• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/311

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

311 Cards in this Set

  • Front
  • Back

eyesight

la vue

glasses, spectacles

lunettes (vieilli)

contact lenses, contacts

des verres de contact, des lentilles

vision

la vision, la vue

binoculars

des jumelles

visual acuity

l’acuité visuelle

an ophtalmologist


an eye specialist


an eye doctor


an occulist (vieilli)

un ophtalmologiste

screen time

le temps passé devant les écrans

to see

voir

to have 20/20 vision, to have a normal vision

avoir une vision normale

long-sighted, far-sighted

hypermétrope, presbyte

shortsighted, nearsighted

myope

sharp-sighted, sharp-eyed

à la vue perçante

within sight VS out of sight

à portée de vue VS hors de vue

eye problems

les problèmes oculaires

a blind person

une personne aveugle

the blind

les aveugles

blindness

la cécité

a guide dog

un chien guide d’aveugle

visual imperment

une déviance visuelle, un trouble de la vue

sightloss

la perte de vision, de la vue

to squint, to be cross-eyed

loucher

to read Braille

lire le braille

to go blind

devenir aveugle, perdre la vue

to grope one’s way

se diriger à tâtons

one-eyed

borgne

to perceive

percevoir

to glimpse (sth, at sth)


to catch a glimpse of (sth)

apercevoir

to catch sight of

entrevoir

to make out (sth)

distinguer (qqch)

to discerne

discerner

to detect

détecter

to set eyes on, to lay eyes on

poser les yeux sur

to behold

contempler, admirer

to look at, to have a look at

regarder

to view

regarder, visionner, examiner

to glance at

jeter un coup d’œil

to steal a glance at

jeter un coup d’œil (vieilli)

to peek at, to peep at

regarder qqch à la dérobée

to peer at

scruter qqch du regard

to gaze at/upon sth

contempler

to gape at

regarder qqun bouche bée

to stare at

regarder fixement, dévisager

to ogle, to leer at

reluquer, lorgner

to frown at

regarder qq’un en fronçant les sourcils

to glare at

lancer un regard furieux à qq’un

to give sby a dirty look

lancer un regard furieux à qq’un

to wink at sb

faire un clin d’œil à qq’un

to look sb straight in the eyes

regarder quelqu’un droit dans les yeux

in a twinkling of an eye

en un clin d’œil

to watch sb

regarder, observer


surveiller

to observe

observer

to scrutinize

scruter

warily


to eye sth warily

avec méfiance


examiner

to look (happy, tired…)

sembler/paraître

to take/have a look at sth

jeter un coup d’œil à qq’un

to look after sb

prendre soin/s’occuper de qq’un

to look like sb

ressembler à quelqu’un

to look for sth

chercher (des yeux)

to look out for sby

veiller sur quelqu’un

to look out for sth

faire attention à qqch (de négatif)

to keep a lookout

être à l’affut de qqch

to see to sth

veiller à qqch, s’occuper de qqch

it looks as if it might rain

on dirait qu’il va pleuvoir

Look out ! Watch out !

Attention !

hearing, auditory

l'ouïe, la perception

the outer/middle/inner ear

l'oreille externe/moyenne/interne

a vibration, a sound wave

une vibration, une onde sonore

to hear

entendre

to perceive sounds

percevoir des sons

to transmit sound

transmettre le son

to detect/receive vibrations

détecter/recevoir des vibrations

out of hearing ranger/earshot

hors de portée de voix

within hearing range/earshot

à portée de voix

hearing problems

les problèmes d'auditions

hearing loss/impairment

la perte auditive

a deaf person

un(e) sourd(e)

the deaf

les sourds

trauma to the ear

un traumatisme sonore

sign language

la langue des signes

a hearing specialist

un professionnel de l'audition

a hearing aid

une aide auditive

to reverse hearing loss

restaurer une audition/récupérer d'une perte auditive

hard of hearing

dur d'oreille, malentendant

deaf

sourd

stone-deaf

sourd comme un pot

hearing

le fait d'entendre

lsitenning

le fait d'écouter

a vountary/involuntary act

un acte volontaire/involontaire

to make sense of sounds

comprendre les sons

to understand speech

comprendre la parole

to pay attention

faire attention

to process meaning

traiter le sens

to assign meaning

attribuer du sens

to sounds

à des sons

to be sharp-eyed

avoir l'ouïe fine

to catch/make out/discern a sound

percevoir un son

to pay attention to a sound

prêter l'oreille à un son

to concentrate on

se concentrer sur

to be all ears, to prick up one's ear

être tout ouïe

to hear from sby

recevoir/avoir des nouvelles de quelqu'un

to hear of/about sth

entendre parler de qqch

to hear that

entendre que, apprendre que

to sound strange/worried

sembler bizarre, inquiet etc.

it sounds like she had a good time

elle semble s'être bien amusée

a noise

un bruit, un tapage

a din

un vacarme (machines)


un chahut (personnes)

a racket

un vacarme, un raffut (informel)

to make a noise/a din/a racket

faire un bruit/du vacarme/du raffut

to be heard over the noise

se faire entendre malgré le bruit

silent

silencieux

noisy

bruyant

noiseless

silencieux, sans bruit

sharp, shrill

aigu, perçant

dull

sourd

muffled

étouffé

harsh, jarring

discordant, strident

loud

fort

faint

faible

deafening

assourdissant

smell

l'odorat, l'olfaction

inhaled air

l'air inhalé

to perceive odours

percevoir les odeurs

to alert sb to danger, to warn sb of possible danger

alerter qq'un sur un danger potentiel

to process emotion/memory

gérer/contrôler les émotions/la mémoire

to send signals to the brain

envoyer des signaux au cerveau

a pleasant/ unpleasant smell

un odeur agréable/ désagréable

perfume, scent

un parfum, une senteur

to smell (of sth)

sentir qch

to smell nasty

sentir mauvais

to stink

puer/empester

to sniff (sth)

renifler (qqch)

sweet-smelling, fragrant

parfumé, odorant

evil-smelling, foul

malodorant

scentless

inodore

taste, gustatory perception, gustation

le goût, la perception gustative

gustatory system

le système gustatif

taste receptor cells

les cellules réceptrices de goût

taste buds

les papilles gustatives

oral cavity

la cavité buccale

to react chemically

réagir chimiquement

a flavour

une saveur, un arôme

to taste sth

goûter qqch, déguster qqch

to spit out sth

(re)cracher qch

to taste good/bad

avoir bon/mauvais goût

to tast of sth

avoir le goût de qch

salty/sweet

salé/sucré,doux

bitter

amer

sour

acide

nasty, yucky =/=

dégoûtant, dégueu =/= miam-miam, trop bon

sense of touch

le (sens du) toucher

tactile sense/feeling

le sens tactile

receptors

les récepteurs

the sensory system

le système sensoriel

a sensory nerve

un nerf sensitif/afférent

the bottom layer of the skin, the dermis

la coucher inférieure, le derme

soft

doux

sharp

tranchant (couteau), affûté (aiguille), pointu

stinky

collant

a nerve ending

une terminaison nerveuse

heat/cold

la chaleur/le froid

to respond to a sensation

réagir à une sensation

to feel rough

être rugueux au toucher

to feel sth

palper qqch

to be hard to the touch

être dur au toucher

smooth

lisse

soft/hard

doux, mou/dur

speech

la parole

the ability to speak

la faculté à parler

a speech disosder

un trouble de la parole

to speak

parler

to utter

prononcer, émettre (un son)

to be speechless

être sans voix

to stutter, to stammer

bégayer

dumb

muet

deaf-and-dumb, deaf-mute

sourd-muet

stress

l'accent tonique

to express oneself

s'exprimer

to mumble

marmoner

to mutter

murmurer, grogner

to slur one's word

manger ses mots

to lisp

zézayer, zozoter

to hum/hem and haw

balbutier

to stress

accentuer

mute

muet, non prononcé

distincly

distinctement

clearly

clairement

to chatter

bavarder, papoter

to babble

babiller, gazouiller (bébé)


bredouiller, parler de manière incohérente (adulte)

to jabber

bredouiller, bafouiller

a speech

un discours

a talk

une conversation, un entretien

talks

des entretiens, des pourparlers

a chat

une conversation

gossip, a gossip, to gossip

des commérages, une commère, faire des commérages

to speak in public

parler en public

to make a speech

faire un discours

to talk

parler, causer

to give a talk

faire un exposé, une conférence

to chat/to have a chat with sby

causer/bavarder avec qq'un

to hush

se taire

to hush sby

faire taire qq'un

to hold one's tongue

tenir sa langue

talkative

bavard

to say sth (to sby)

dire qqch (à qq'un), réciter qqch à qqun

to say that

dire que

to say one's lessons

réciter ses leçons

to tell sby sth

dire/raconter qqch à qqun

to tell sb about sth

parler de qqch à qqun

a signal light

un signal lumineux

a beacon light

un fanal (vieux)

shining

la luminosité

eclipse

l'éclipse

brightness

la clarté, la brillance

direct

direct

reflected

réfléchi

intermittent

intermittent

bright =/= dark

clair =/= foncé, sombre

(come) rain or shine

par tout temps (figurativement)


qu'il pleuve ou qu'il vente

strength

la force, l'intensité

radiance

le rayonnement, l'éclat

brillance

l'éclat

brightness

la luminosité

to light up

s'allumer, s'éclairer

to light up sth

allumer qqch (cigarette, pipe)


illuminer qqch

to lighten

éclairer

to illuminate

illuminer

to blanch

blêmir

to bleach

blanchir, décolorer

bright

clair (pièce)


vif (couleur)


éclatant (soleil)

strong

fort

brilliant

brillant, éclatant

blinding

aveuglant

light

clair

well-lit

bien éclairé

luminous

lumineux

brightly

d'un éclat vif, de mille feux

strongly

vivement

gloom

l'obscurité, la morosité

darkness

l'obscurité

to darken / to darken sth

s'assombrir, s'obscurcir / assombrir qqch

to fade

passer (couleur)


se décolorer (tissu)

bleak

morne, désolé, lugubre


maussade (temps)



dim

sombre


faible (lumière)

dimly lit

sombre

dingy

miteux, minable

drab

terne, morne (endroit), glauque

dull




(light)

terne, morne, gris, maussade

dusky

foncé, mat, sombre, obscur

faint


(light)

lumière (faible), couleur (pâle)

gloomy

sombre, lugubre, morose

lacklustre

terne, sans éclat

it is pitch-dark

c'est l'obscurité totale


il fait nuit noire

sound waves

les ondes sonores

to make/utter a sound

émettre un son

to make a noise

faire un bruit

to creak




a creak

grincer/craquer




un grincement/craquement



to screech




a screech



hurler, crisser




un hurlement/crissement



to squeak




a squeak

pousser un cri aigu, craquer




un cri aigu, craquement, grincement

to clatter




a clatter

s'entrechoquer bruyamment, cliqueter




un bruit métallique, un cliquetis



to bang (sth)




a bang

(faire) claquer




un claquement, une détonation





a bump/to bump

un heurt/heurter

a thump / to thump

un bruit sourd / battre violemment (coeur), résonner (musique)

to go bump

faire boum

the knocking / a knock / to knock

les coups (sur la porte) / un coup / frapper, cogner

to patter




the patter




the pattering

crépiter, trottiner




le crépitement, le bruit de pas rapides et légers




crépitement incessant, des bruits de pas rapides

a tap / the tapping

un petit coup, une petite tape / le tapotement

to rap




a rap

taper, donner des coups secs




un (petit) coup sec

to rattle




a rattle




the rattling

cliqueter, crépiter (mitrailleuse)




un cliquetis, un bruit de ferraille




cliquetis incessant, crépitement

to tap




to tap away

tapoter




pianoter (ordi)

there was a knock (at the door)

on a frappé/toqué (à la porte)

a clang




to clang

un fracas, un bruit métallique




faire un bruit métallique

a clank




to clank

un cliquetis




cliqueter, s'entrechoquer

a clink




the clinking




to clink




to clink glasses

un tintement (verres, clés)




le tintement




tinter




trinquer

the jingle




to jingle

le tintement (cloches, pièces de monnaie)


le cliquetis (bracelet)




tinter, cliqueter

the tinkle




the tinkling




to tinkle

le tintement (verre, cloche), le murmure (l'eau)


la sonnerie (téléphone)




le tintement




tinter, murmurer, sonner

a boom




to boom

un grondement (canon, tonnerre), une détonation (explosion), un mugissement (vagues)




gronder, mugir, retentir

a roar




a roar of laughter




to roar

un rugissement (lion), hurlement (personne), vrombissement (machine)




un éclat de rire




rugir, vociférer, mugir, vrombir

a rumble




to rumble

un grondement, gargouillement




gronder, gargouiller

the sizzle, to sizzle

le grésillement, grésiller

the crackle, to crakle

le crépitement, crépiter (feu, radio)


le grésillement, grésiller (graisse, bois incadandescent)

to hiss, a hiss

siffler, un sifflement

to fiz

pétiller (boisson)


crépiter (feu d'artifice)

a beep, to beep

un bip, faire bip (objet électronique)


un coup de kaxon, klaxonner (voiture)

the buzz, to buzz

le bourdonnement/bourdonner, vrombissement/vrombir (insecte)


la sonnerie/sonner (sonnette)

the hum




to hum

le bourdonnement (insecte, moteur, voix)


le ronronnement (machine)




bourdonner, ronronner, fredonner

the whine

le gémissement (personne, chien)


le hurlement (machine)

the whirr / to whirr

le bruissement / bruire (ailes)


le bourdonnement / bourdonner (insecte)


le vrombissement / vrombir (moteur)

the tick, ticking/to tick

le tic-tac/faire tic-tac

to whine

geindre (personne)


gémir (chien)


hurler, faire un bruit strident (machine)

a squelch / to squelch

un flic-flac (eau) / patauger


un bruit de succion (dans la boue) / faire un bruit de succion

a plop / to plop

un plouf, un floc / tomber en faisant plouf, avec un plouf

a splash / to splash

un plouf, un bruit d'éclaboussure / faire un plouf, un bruit d'éclabouissure

the bubbling

le bouillonement

the gurgle / to gurgle

le gargouillis / gargouiller (eau), le gazouillis / gazouiller (bébé)

to bubble

bouillonner, faire des bulles

a ring




the ringing




to ring




to ring the doorbell

une sonnerie, un coup de sonnette, un tintement (cristal)




la sonnerie, le bourdonnement




sonner, résonner




sonner à la porte

the chime




to chime

le carillon




carilloner, sonner

to toll

sonner le glas/les cloches

to honk one's horn




a honk

klaxonner




un coup de klaxon

the rustle




to rustle




to rustle something

le bruissement, le froissement




bruire, faire un bruit de froissement




froufrouter (tissu), faire bruire (feuilles d'arbres), froisser (papier)

a murmur




to murmur

un murmure (vent, ruisseau)


un bourdonnement (circulation)




murmurer (personne, vent)

the swish / to swish / to swish sth

le sifflement / siffler / faire siffler (épée, fouet)




le bruissement / bruire / faire bruire (jupe, herbe haute, rideau)

an echo

un écho

the reverberation

le retentissement, l'écho (voix, son, instrument)

to resonate

résonner, retentir

to écho

retentir, résonner

to echo sth

répéter qqch

to resound

retentir (voix, son)


résonner (endroit, objet)

to reverberate with

retentir (de) (voix, son)

resonant

sonore, retentissant


qui résonne (endroit, objet)