Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
171 Cards in this Set
- Front
- Back
le droit des obligations
|
Schuldrecht
|
|
le droit privé
|
Privatrecht
|
|
les droits obligatoires
l'obligation |
Schuldverhältnis
|
|
la personne morale
|
juristische Person
|
|
la personne physique
|
natürliche Person
|
|
exiger l'exécution d'une prestation
|
Leistung verlangen
|
|
le droit subjectif
le prétention |
Anspruch
|
|
prétendre à
|
Anspruch haben auf
|
|
faire valoir un droit
revendiquer un droit |
Anspruch erheben
|
|
un droit absolu
|
absolutes Recht
|
|
un droit relatif
|
relatives Recht
|
|
un prestation
|
Leistung
|
|
le créancier
|
Gläubiger
|
|
le débiteur
|
Schuldner
|
|
la naissance de droits obligatoires
|
das Zustandekommen von obligatorischen Rechten
|
|
l'effet d'un droit
|
Wirkung eines Rechts
|
|
avoir force obligatoire
|
bindende Wirkung haben
|
|
l'effet juridique
|
rechtliche Wirkung
|
|
obligations nées d'un contrat
|
vertragliche Schuldverhältnisse
|
|
un acte juridique
|
Rechtsgeschäft
|
|
obligations nées de l'autorité de la loi
|
gesetzliche Schuldverhältnisse
|
|
un fait juridique
|
Rechtshandlung
|
|
la responsabilité civile délictuelle
|
Haftpflicht
|
|
le quasi-contrat
|
gesetzliches Schuldverhältnis
|
|
le délit
|
unerlaubte Handlung
(NICHT Straftat) |
|
le contrat de vente
|
Kaufvertrag
|
|
le contrat d'échange
|
Tauschvertrag
|
|
le contrat de prêt
|
Darlehensvertrag
|
|
le contrat de bail
|
Mietvertrag
|
|
le contrat de gérance
|
gewerblicher Pachtvertrag
|
|
le contrat de (louage de) service
|
Dienstvertrag (selbständig)
|
|
le contrat de travail
|
Einstellungsvertrag (unselbständig)
|
|
le contrat d'entreprise
le contrat de louage d'ouvrage |
Werkvertrag
|
|
le contrat de courtage
|
Mäklervertrag
|
|
le contrat d'exécution d'un mandat
|
Auftragsvertrag
|
|
le contrat de gestion d'affaires
|
Geschäftsbesorgungsvertrag
|
|
le contrat de société
les statuts sociaux |
Gesellschaftsvertrag
|
|
le contrat de cautionnement, de garantie
|
Bürgschaftsvertrag
|
|
le garant
|
der Bürge
|
|
la caution
|
Bürgschaft, die Bürge
|
|
les obligations civiles
|
schuldrechtliche Verpflichtungen
|
|
une obligation de donner
|
Eigentumsübertragungspflicht
|
|
la dation
|
Übergabe (Sache)
Bestellung (Person) Hingabe (Sache) |
|
une obligation de faire
|
Leistungspflicht
|
|
le factum
|
Leistung
|
|
la commission
|
Besorgung
Auftragsausführung |
|
une obligation de ne pas faire
une abstention de faire |
Unterlassungspflicht
|
|
une obligation contractuelle
|
Vertragspflicht
|
|
une obligation quasi-contractuelle
|
vertragsähnliche Pflicht
|
|
une obligation délictuelle
|
Haftpflicht aus vorsätzlicher Handlung
|
|
une obligation quasi-délictuelle
|
quasi-deliktische Haftpflicht
|
|
une obligation de résultat
|
Erfüllungspflicht
Erfolgspflicht |
|
une obligation de moyens
|
Pflicht auf das vertraglich festgelegte Ergebnis hinzuwirken
|
|
une obligation primaire
|
Vertragspflicht
|
|
une obligation secondaire
|
Haftpflicht
|
|
une obligation réelle
|
mit dem Eigentum an einer Sache verbundene Verpflichtung
|
|
une obligation principale
|
Hauptpflicht
|
|
une obligation accessoire
|
Nebenpflicht
|
|
le consentement (volonté déclarée)
|
Willenserklärung
|
|
le résultat
|
Erfolg
|
|
un acte juridique unilatéral
|
einseitiges Rechtsgeschäft
|
|
un acte unilatéral exigeant réception par la partie adverse
|
einseitiges empfangsbedürftiges Rechtsgeschäft
|
|
un acte juridique unilatéral pur
|
streng einseitiges Rechtsgeschäft
|
|
un acte conventionnel
convention |
mehrseitiges Rechtsgeschäft
|
|
la donation
|
Schenkung
|
|
un acte juridique gracieux
|
entgeltliches Rechtsgeschäft
|
|
un contrat à titre onéreux
|
unentgeltliches Rechtsgeschäft
|
|
un acte aboutissant à une obligation de donner ou de faire
|
Verpflichtungsgeschäft
|
|
un contrat translatif de propriété
|
Verfügungsgeschäft
|
|
la cession
|
Abtretung
|
|
acte juridique fiducaire
|
Treuhandgeschäft
fiduziarisches Rechtsgeschäft |
|
le traité
|
Vertrag (im VR als internationales Abkommen)
|
|
la convention
|
Vertrag (im ZR als Vereinbarung)
|
|
le contrat
|
Vertrag (im Schuldrecht)
|
|
le marché
|
Vertrag (im HR)
|
|
la transaction
le compromis |
Vergleich
|
|
le marché public
|
öffentlicher Auftrag
|
|
la policitation
|
der Antrag
|
|
conclure un contrat (accord, convention, traité...)
|
einen Vertrag etc. abschließen
|
|
passer, souscrire un marché
|
einen Vertrag (im HR) abschließen
|
|
la constitution d'un contrat
|
Zustandekommen eines Vertrags
|
|
le consentement
la volonté (déclarée, manifeste) |
Willenserklärung
|
|
la déclaration nécessitant réception
|
empfangsbedürftige Willenserklärung
|
|
la déclaration opposable (à un tiers)
|
verbindliche Willenserklärung
|
|
une offre
|
Angebot
|
|
une offre, une proposition de contrat
|
Vertragsangebot
|
|
l'acceptation de l'offre
le consentement formel |
Annahme des Vertrags
|
|
la déclaration de consentement
un agréage |
Zustimmungserklärung
|
|
le devis
|
Kostenvoranschlag
|
|
la passation de commande
|
Auftragserteilung
|
|
le contrat d'entreprise
le contrat d'industrie (contrat de) louage d'industrie |
Werkvertrag
|
|
consentir sans réserve
|
vorbehaltlos zustimmen
|
|
manifester sa volonté
par écrit par voie orale par acte |
Willenserklärung abgeben
schriftlich mündlich durch bloßes Handeln |
|
un acte juridique
un acte conventionnel |
Rechtsgeschäft
|
|
une convention annulable
|
anfechtbares Rechtsgeschäft
|
|
un acte unilatéral
|
einseitiges Rechtsgeschäft
|
|
un contrat à titre onéreux
|
entgeltliches Rechtsgeschäft
|
|
le fait juridique
un acte matériel |
juristischer Tatbestand
|
|
proposer la conclusion d'un contrat
|
Schließung eines Vertrags antragen
|
|
exclure l'obligation de respecter les clauses du contrat
|
Gebundenheit an den Vertrag ausschließen
|
|
la clause de non-engagement
la clause d'exclusion de la responsabilité contractuelle |
Freizeichnungsklausel
|
|
une offre sans engagement (de notre part)
|
Angebot freibleibend
|
|
le prix de vente sans engangement
|
unverbindliches Preisangebot
|
|
une offre (pollicitation) perd son effet, cesse de produire son effet
|
Antrag erlischt
|
|
un auteur de l'offre
le soumissionnaire |
der Antragende
|
|
refuser une offre
|
einen Antrag ablehnen
|
|
accepter en temps utile
accepter à bonne date accepter dans les délais accepter dans lesmeilleurs délais |
rechtzeitig annehmen
wenn Frist gesetzt wurde ohne Fristsetzung |
|
la personne présente
|
Anwesender
|
|
le contrat conclu entre preśents
|
Vertrag unter Anwesenden
|
|
le contrat conclu par voie téléphonique
|
Vertrag mittels Fernsprecher
|
|
une offre faite de personne à personne
|
von Person zu Person gemachter Antrag
|
|
la personne absente
l'absent |
Abwesende(r)
|
|
soumettre une offre
|
einen Antrag machen
|
|
accepter une offre
|
einen Antrag annehmen
|
|
ne peut s'attendre à obtenir la réponse que dans un délai raisonnable
|
den Eingang der Antwort erwarten
|
|
une acceptation immédiate (de l'offre)
|
sofortige Annahme
|
|
la commande passée par télécopie
|
Bestellung per Fax
|
|
la demande (de soumission d'une offre)
la solliciation d'une offre |
Anfrage
|
|
être lié à une offre
|
an ein Angebot gebunden sein
|
|
fixer un délai d'acceptation
|
für die Annahme eine Frist bestimmen
|
|
garder sa validité
|
Verbindlichkeit aufrecht erhalten
|
|
l'acceptation tardive d'une offre
|
verspätete Annahme eines Antrages
|
|
la commande a été passé le...
|
die Bestellung erfolgte am
|
|
passer commande
|
Bestellung aufgeben
|
|
le premier soumissionnaire
le soumissionnaire d'origine |
ursprünglicher Vertragsanbieter
|
|
confirmer une offre
|
ein Angebot bestätigen
|
|
le contrat valable
|
rechtsgültiger Vertrag
|
|
être reputé formé
|
zustande kommen
|
|
une déclaration concordante de volonté
la manifestation concordante de la volonté |
übereinstimmende Willenserklärung
|
|
donner son accord
|
zustimmen
|
|
concorder pleinement
|
exakt entsprechen
|
|
une acceptation frappée de nullité
|
ungültige Vertragsannahme
|
|
un accord
une acceptation |
Zustimmung
|
|
la confirmation de la commande
|
Auftragsbestätigung
|
|
le comportement concluant
|
entsprechendes Verhalten
|
|
la déclaration d'accord concluante
|
konkludente Zustimmungserklärung
|
|
droits et obligations générés (ou naissant) par la déclaration concluante du consentement
|
aus der Zustimmungserklärung entstehende Rechte und Pflichten
|
|
la garantie pour vices ou défauts de fabrication
|
Sachmangelhaftung
|
|
la nullité d'acte juridique
|
Nichtigkeit eines Rechtsgeschäfts
|
|
la nullité des contrats
|
Nichtigkeit von Verträgen
|
|
nul, le
|
nichtig
|
|
le contrat entaché de nullité
|
nichtiger Vertrag
|
|
nul et non avenu
|
null und nichtig
|
|
le contrat frappé de nullité
|
für nichtig erklärter Vertrag
|
|
annulabilité, la
|
Anfechtbarkeit
|
|
annulable
rescindable |
anfechtbar
|
|
annuler
demander l'annulation |
anfechten
|
|
le motif de nullité
|
Grund für die Nichtigkeit
|
|
mineur, le
|
Minderjähriger
|
|
trouble psychique, le
|
Störung der Geistestätigkeit
|
|
acte simulé, la
(la transaction fictive) |
Scheingeschäft
|
|
absence de volonté claire et affirmée, la
(manifestation fictive de volonté) |
nicht ernstgemeinte Willenserklärung
|
|
acte reposant sur des declarations de volonté faites par pure plaisanterie
|
Scherzgeschäft
|
|
contrat sous seing privé
|
privatrechtlicher Vertrag
|
|
contrat de blanc seing
|
formloser Vertrag
|
|
vice de forme, le
irrégularité, la |
Formmangel
|
|
entaché d'irrégularité
|
mit Formmangel behaftet
|
|
nullité de forme, la
|
Formnichtigkeit
|
|
acte contraire aux bonnes moeurs, la
|
Sittenwidrigkeit
|
|
exploitation, la
|
Ausbeutung
|
|
exploitation de la détresse, la
|
Ausbeutung einer Zwangslage
|
|
exploitation de l'inexpérience, la
|
Ausbeutung der Unerfahrenheit
|
|
exploitation de l'incapacité de discernement, la
|
Ausbeutung des Mangels an Urteilsvermögen
|
|
exploiter
|
ausbeuten
|
|
faiblesse de volonté, la
|
Willensschwäche
|
|
usages commerciaux, les
us et coutumes commerciaux, les |
kaufmännische Sitten
|
|
contrat léonin, le
|
Knebelvertrag
|
|
pratique de price illicité, la
|
Preiswucher
|
|
capacité contractuelle restreinte, la
|
beschränkte Geschäftsfähigkeit
|
|
approbation de rerpésentateur légal, la
|
Zustimmung des gesetzlichen Vertreters
|
|
rétroactif
|
nachträglich
|