• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/594

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

594 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)
Kako ste ?
Како сте ?
How are ?
Dobro sam.
Добро сам.
I am well.
Hvala.
Хвала.
Thankyou.
Vi
Ви
You
i
и
and; too, also.
Ja sam
Ја сам
I am
A vi ?
А ви ?
And you ?
Kako si ?
Како си ?
How are you ?
A ti ?
А ти ?
and you ?
Da vas upoznam.
let me introduce you.
ovo je
this is
moja žena
my wife
Drago mi je
pleased to meet you
moj muž
my husband
kako se zoveš
What is your name
zovem se
my name is
kako se vi zovete
what are your names?
drug
friend (male)
drugarica
friend (female)
Da, jesam.
yes I am.
Vi ste Englez?
You are an Englishman?
Da li govorite srpski?
Do you speak Serbian?
Govorim malo.
I speak a little
Učim jezik
I am learning the language.
Dobro govorite srpski
you speak Serbian well.
Da li ste vi Srbin?
Are you Serbian?
engleski
English (language)
razumem
i understand
ali
but
ne govorim
I don't speak
Da li si ti
Are you (an) English (womon)?
Ja sam Nemica.
I am (a) German (woman)
A tI si Srpkinja?
and you are (a) serbian (woman)
Da li govoriš nemački
do you speak german?
francuski
french
Francuz
Frenchman
I ti učiš srpski?
you are learning serbain too?
Italijan
Italian (man)
Itallijanski
Italian
grčki
greek
dosta razumem
I understand a lot
Francuskinja
Frenchwoman
sada
now
Amerikanac
American (man)
ruski
Russian
Konobarica
waitress
Izvolite
can I help you? here you are
Jedno pivo
one beer
molim vas
please (lit. i beg you)
a za vas
and for you?
I ja bih pivo
I would like a beer too
dva piva
two beers
molim
you are welcome / please
Živeli
cheers
konobar
waiter
ja bih jednu kafu
I would like one coffee
jedan sok
one juce
sok od pomorandže
orange juice
dajte mi kafu
give me a coffee
i kiselu vodu
and a miniral water
u redu
ok, all right
dve kafe
two coffees
odmah
immediately, at once
pivo
beer
belo vino
white wine
crno vino
red wine
rakija
rakia
džin
gin
turska kafa
turkish coffee
čaj
tea
kisela voda
mineral of water
limunada
lemonade
koka'kola
coka cola
tonik
tonic
sok od maline
raspberry juce
šta želite
what do you want-wish?
hoćete li....?
do you want ?
žedna sam
I am thirsty
ne pijem
I don't drink
i vi
and you
hoću
I want (ireregular verb)
dajte nam
give us..
tri piva
three beers
i čašu kisele vode
and a glass of water
hleb
bread
kifle
creasent shaped bread rolls
burek
pie
sa sirom
with cheese
sa mesom
with meat
jogurt
yoghurt
gladan
hungry
sendvič
sandwich
ovde
here
sa šunkom
with ham
da li imate
do you have
prodavačica
saleswoman
imamo
we have
osamnaest
eighteen
petnaest
fifteen
šezdeset šest
sixty six
četiri
four
pet
five
šest
six
sedam
seven
osam
eight
devet
nine
deset
ten
jedannaest
eleven
dvanaest
twelve
četrnaest
fourteen
petnaest
fifteen
šestnaest
sixteen
sedamnaest
seventeen
osamnaest
eighteen
devetnaest
nineteen
dvadeset
twenty
trideset
thirty
četrdeset
fourty
pedeset
fifty
šezdeset
sixty
sedemdeset
seventy
osamdeset
eighty
devedeset
ninty
sto
one hundred
predjela
first course
supe i čorbe
soups and broths
jela po porudžbini
dishes to order
roštilj
BBQ
salate
salads
slatkiši
sweets
sir
cheese
šunka
ham
pršut
smoked ham
omlet
omelette
pečurke na žaru
grilled mushrooms
goveđa supa
beef soup
pileća čorba
chicken broth
biftek
steak
bečka šnicla
wiener schnitzel
medaljoni sa pečurkama
medallions with mushrooms
ćevapčići
ćevapčići meat pices
Ražnjići
ražnjići
pljeskavica
pljeskavica buger type thing
pilitina na žaru
grilled chicken
salata od paradajza
tomato salad
srpska salata
serbian salad
šopska salad
šopska salad
zelena salata
green salad
baklava
turkish sweet pastry
sladoled
ice cream
jelovnik
menu
flaša
bottle
za jelo
for food (what do zou want to eat)
što još
what else
za piće
for drink
račun
the bill
englesko'srpski rečnik
english serbian dictionary
ovaj
this
koliko
how much, how many
košta
costs
petsto
500
mapa srbije
map of serbia
nemamo
we do not have
ne prodajemo
we do not sell
taj
that
još nesto
something else?
to je sve
that is all
šeststo
600
vaš kusur
your change
hvala vam
thank you
prijatno
cheerio, buy
prodavac
salesman
velike razglednice
large postcards
samo
only
ove
these
plan beograda
plan of belgrade
plan grada
city plan
nov
new
ništa više
nothing more
sto
100
dvesta
200
trista
300
četiristo
400
petsto
500
šeststo
600
sedamsto
700
osamsto
800
hiljada
1000
dve hiljade
2000
pet hiljada
5000
milion
1,000,000
flaša coka
bottle of coke
tri piva
three beers
dve limenke koka-kola
2 cans of cokes
litar vina
1L wine
litar kisele vode
1L miniral water
kilo hleba
1Kg bread
kilo jabuka
1Kg apples
pola kila limuna
half Kg lemons
pola kila paradajza
half Kg tomatos
jedan buter
one butter
sto grama kafe
100g coffee
dvesta grama sira
200g cheese
sapun
soap
šampon
shampoo
zubna pasta
tooth past
limenka
can
litar
litre
pola litara
half a litre
mleko
milk
kilo
kilo
pola kila
half a kilo
limun
lemon
buter
butter
sto grama
100g
sapon
soap
šampon
shampoo
zubna pasta
toothpaste
hoću da kupim
i want to buy
nisam
I am not
neću
I do not want
moram
I must, have too
nešto
somthing
za doručak
for breakfast
tamo
there
bakalinca
grocery shop
mogu da kupim
I can buy
stvari
things
džem od jogoda
strawberry jam
nemam
i do not have
gospođica
miss
stvar
thing acc. nom.
strari
gen. ins. sng. + nom. gen. acc. pl.
mi smo
we are
to je
that is
veliki
large
u parku
in the park
tvrđava
fortress
iznad
above + gen.
reka
river
ulica
street
nalaziti
to be situated
blizu
near
dug
long
u ulici
in the street
su
are 3rd per sg.
galerija
gallery
trg republike
republic square
u centru grada
in the center of town
na trgu
on the square
narodno pozorište
national theatre
narodni
muzej
gledati
to watch
opera
opera
balet
ballet
stanovati, stanujem
to live - reside
u Beogradu
in Belgrade
njegov
his
adresa
address
telefonski broj
telephone number
škola, stranih jezika
school of foreign languages
ispod
below + gen.
gde
where
stan
flat
daleko
far
od
from + gen
ko je to?
who is that?
ona žena
that woman
u apoteci
in the pharmacy
je li to....
is that...
jeste
he-she-it is
tvoj
your
nastavnica
teacher f
jesmo li....?
are we.....?
pa
well (exk)
sada
now
čes
class
onaj
that m.
ona
that f.
ono
that n.
dođi
come imper.
sutra
tomorrow
kod mene
to-at my place (house flat)
na ručak
for lunch
Hvala na pozivu
thank you for your invitation
broj
number
crkva Svetog Marka
church of St Marko's
pored
next to, by, beside, + gen.
znati
to know
park Tašmajdan
park Tašmajdan
preko puta
opposite + gen
posle
after + gen.
šetati
to walk
odlično
excellent
do sutra
until tomorrow
iz
out of - from
Niš
Niš (town in south serbia)
Odakle ste vi?
where are you from?
živeti, živim
to live
lep
nice, beautiful
kraj
area
raditi
to work, to do
Šta je to?
what is that?
bioskop
cinema
kancelarija
office
tačno
exactly
između
between + gen.
lekar
doctor
bolnica
hospital
železnička stanica
railway station
koja je vaša adresa?
what is your address?
koji je vaš telefonski broj?
what is your telephone number?
Imate li mobilni telefon?
do you have a mobile
Da li imati mejl?
do you have mejl?
stanovonik
inhabitant
koji
which one, what
posao
work ( o to l -a )
ići, idem
to go
danas
today
na večeru
for dinner
kuda
where, where to
hrana
food
vrlo
very
peške
on foot
idite gore
go up imp.
onda
then
skrenuti, skrenem
to turn
skrenite desno
turn right
pravo
straight on
u treću ulicu
into the third street acc.
levo
left
na desne strane
on the right side
na ćošku
on the corner
nema ne čemu
dont mention it
izvinite
excuse (me)
stranac
foreigner
naravno
of course
iza ćoška
round the corner
u prvu ulicu
into the first street
malo dalje
a little further
opet
again
hvala lepo
thank you very much
molim lepo
your welcome
pogledajte
look, have a look imp.
tu
here
na kraju ulice
at the end of the street
ja sam na pošti
i am in the post office
idem na poštu
i am going to the post office
pravo
staight on
gore
up
dole
down
pravi
1st
drugi
2nd
treći
3rd
četvrti
4th
peti
5th
šeti
6th
sedmi
7th
osmi
8th
deveti
9th
deseti
10th
gospodine
mr voc. +e
Jovenoviću
jovanović voc. soft + u
konobaru
waiter voc. r-soft +u
gospođo
mrs voc. a to o
gospođice
miss voc. ica to ice
vesna
vesna voc. no change
gospodine petroviću
mr petrović voc.
gospodin petrović nom.
gospođo petrović
mrs petrović voc.
family name doesn't change.
iza
behind +gen.
ispred
in front of
sa desne strane
on the right
na leve strane
on the left side
na kraju ulice
at the end of the street
na ćošku
on the corner
iza ćoška
round the corner
marka
stamp
inostranstvo
abroad
samo
only
minut
minute
odavde
from here
semafor
traffic light
preći, pređem
to cross
uči, uđem
to enter
šalter
window , desk, in post office, bank etc.
tražiti
ask for, look for
Engleska
england
videti, vidim
to see
čovek
man
službenik
clerk
pet maraka
5 stamps gen pl.
pismo
letter
Australija
Australia
slati, šaljem
to send
avionom
by air mail, ins. of plane
poštansko sanduče
post box
ulaz
entrance
tramvaj
tram
tramvajem
by tram
tralejbus
trollybus
trlejbusom
by trollybus
auto
car
autom
by car ins.
voz
train
vozom
by train ins.
taxi
taxi
taxijem
by taxi ins.
taxija
taxi gen. sg.
Nemojte ići peške
do not go on foot
nemoj ići - nemoj da ideš
do not go
memojte ići - nemojte de idete
do not go V.
hoću da
i want to....
mogu da...
i may, am able to...
moram da...
i must...
treba da...
i should ...
koji autobus treba da uzmem?
which bus should i take?
koji autobus treba da uzmemo?
which bus should we take?
molim
pardon, sorry?
izvonite, ne razumem
excuse me i do not understand.
ponovite molim vas
repeat it pleas.
Putovao
travelled
avion
aeroplane
dobio
received, got
Putova
travelled
viza
visa
avion
aeroplane
let
flight
dobio
received, got
bio
was
viza
visa
udoban
comfortable
let
flight
stigao
arrived
bio
was
udoban
comfortable
prošao
went along. past,
Putova
travelled
pašoska kontrola
passport control
stigao
arrived
avion
aeroplane
dobio
received, got
prošao
went. past,
pašoska kontrola
passport control
viza
visa
let
flight
bio
was
udoban
comfortable
stigao
arrived
prošao
went along. past,
pašoska kontrola
passport control
kofer
suitcase
išao
went
carina
customs
izlaz
exit
čekao
was waiting
putovao
travled past M. sg.
putovala
travled F. sg.
putovalo
travled n. sg.
putovali
travled m. pl.
putovale
travled f. pl.
putovala
travled n. pl.
išao
went m. sg.
išla
went f. sg. -ći verb
išlo
went n. sg -ći verb
išli
went m. pl. -ći verb
išle
went f. pl -ći verb
išla
went n. pl. -ći verb
stići
to arrive
stigao - stigla - stiglo
arrived past of stići sg.
stigli - stigle - stigla
arrived past of stići pl.
proći
to go, pass along
proći prođem (for morph. see naći) (pf.) prolaziti R (imp.)
1. to go, pass (along, by); tuda prolazi glavni put the main road goes by over there; prolaziti ulicom (drumom) to go along a street (road); ~ pored (mimo, kraj) nečega to go past smt.
2. to go through, pass through, come through; ~ kroz nešto to go through smt.; ekseri su prošli the nails have come through (to the other side); brod je prošao Bosforom the ship passed through the Bosphorus; reka prolazi kroz grad the river flows through the city; na svom putu je prošao kroz Zagreb on his trip he passed through Zagreb; krv je prošla kroz kaput the blood soaked through the coat; ~ kroz kapiju (vrata) to go through a gate (door)
3. to pass; to expire, run out; vreme brzo prolazi time passes quickly; prošlo je pet it's after five; otada je prošlo 10 godina ten years have gone by since then; prošao je rok za podnošenje žalbe the period for submitting complains has expired; prošla je zima winter is over; sad mu je prošla temperatura he doesn't have any more fever; prošao je bol the pain is gone; *bilo i (or pa) prošlo what has been, has been
4. to get by (on), do; kako ste prošli na putu? how was your trip? dobro smo prošli we did fine; kako si prošao na ispitu? how did you do on the exam? *proći kao bos po trnju to have a miserable time; ~ sa malom kaznom to get off with a small fine; (impers.) prošlo je bez prolivanja krvi things ended with no bloodshed
5. to be accepted; vaš predlog je prošao your proposal was accepted; moje izvinjenje je prošlo my excuse was accepted
6. ~ rukom preko nečega to pass one's hand along smt.; ~ pogledom preko nečega to scan smt. (see also preći 7)
7. (tr.) to pass, traverse, go through, go by (also fig.); voz je prošao selo the train went past the village; prošli smo ih we walked past them; prošao me je bol od zuba my toothache is gone; sad me je prošao strah I am no longer afraid; *hvala bogu, to ga je sad prošlo thank God, he has outgrown that; ~ pet kilometara to go (cover) five kilometers
8. (tr.) to go through, study; ~ gradivo to go through (study) material; ~ beleške to study one's notes
9. (only pf.) ~ se to take a stroll (also šetati 1)
10. (only pf.) ~ se nečega to leave smt. alone, stop fooling with smt.; ~ se politike to leave politics alone; prođi me se! leave me alone! *prođi se ćorava posla! keep clear of bad business; prođi se briga! stop worrying!
11. misc.; *proći (i) (kroz) sito i rešeto to go through a lot; prošla ga je jeza he shuddered; ova roba dobro prolazi this merchandise sells well (also ići 7); prošao je na ispitu he passed the exam; *prošlo mu je vreme he is done for; *~ kroz šibe to run a gauntlet; *~ kroz gvožđe i vatru to have a hard life
aedrom
airport
razgovariti
to discuss, have a conversation
kada
when
poslati, pošaljem
to send
važno
important
neke informatcije
some information
o
about + loc.
već
already
zaista
really
krenuti, krenem
to set off
popiti, popijem
to drink
brzo
quickly
rezervacija
reservation
da li ste dobro putovali?
did you travle well?
jeste li dobili moje pismo?
did you recive my letter?
kada ste poslali pismo?
when did you recive the letter?
with V. always pl. even when addressing to a femail.
da li ste vi gladni?
are you hungry? with V. ajective ending in Pl.
Nisam dobio vaše pismo.
i did not recive your letter. verb to be usualy comes first if neg.
krenuti, krenem
to set off
pili su kafu i razgovorali.
they were drinking coffee and chatting. in the process of drinking and talking at the same time.
popiti, popijem
to drink
brzo
quickly
rezervacija
reservation
da li ste dobro putovali?
did you travle well?
jeste li dobili moje pismo?
did you recive my letter?
kada ste poslali pismo?
when did you recive the letter?
with V. always pl. even when addressing to a femail.
da li ste vi gladni?
are you hungry? with V. ajective ending in Pl.
Nisam dobio vaše pismo.
i did not recive your letter. verb to be usualy comes first if neg.
pili su kafu i razgovorali.
thez were drinking coffee and chatting. in the process of drinking and talking at the same time.
popili su kafu i krenuli.
they drank their coffee and set off. they finished there coffee, drak up, and then left.
pij mleko.
drink milk (drink it reguarly because it is good for you)
popij mleko
drink your milk up. come on now, finish your milk)
hajde!
come on!
hajdemo!
come lets go!
recepcionar
receptionist
prezime
surname
nalaziti, naći, nađem, našao
to find
ime
name
potpišite
sign (imperative)
pasoš
passport
soba
room
na drugom spratu
on the 2nd floor
kluč
key
lift
elevator
recepcija
reception
informacija
information
u mirnoj ulici
in a quiet street
apartman
apartment
kupatilo
bathroom
telefon
telephone
salon
lounge
salon
lounge
sala za bankete
banqueting hall
parking
car park
garaža
garage
cena uključuje
price includes
noćenje
overnight stay
kontinentalni doručak
continental breakfast
doručak se služi
breakfast is served
od sedam do devet sati
from seven do devet sati
prizemlje
ground floor
prvi sprat
first floor
drugi sprat
2nd floor
treći sprat
3rd floor
četvrti spat
4th floor
u prizemlju
on the ground floor
na prvom spratu
on the 1st floor loc.
na drugom spratu
on the 2nd floor loc.
na trećem spratu
on the 3rd floor loc.
na četvrtom spratu
on the 4th floor loc.
jedan sat
1.00
dva sata
2.00
tri sata
3.00
četiri sata
4.00
pet sati
5.00
šest sati
6.00
sedam sati
7.00
osam sati
8.00
na četvrtom spratu
on the 4th floor loc.
devet sati
9.00
jedan sat
1.00
dva sata
2.00
tri sata
3.00
četiri sata
4.00
pet sati
5.00
šest sati
6.00
sedam sati
7.00
osam sati
8.00
devet sati
9.00
jedanaest sati
11.00
dvanaest sati
12.00
dva i deset
2.10
tri i petnaest
3.15
četiri i dvadeset
4.20
pet i dvadeset pet
5.25
pola sedam
6.30
dvadeset do osam
7.40
petnaest do devet
8.45
deset do deset
9.50
pet do jedanaest
10.55
koliko je sati?
what time is it?
sada je pet i petnaest.
it is now 5.15
sada je oko pola šest
it is now about 5.30
u koliko sati...?
at what time...?
u petnaest do šest.
at 5.45
oko petnaest do šest.
at about 5.45 (without u )
od šest do pola sedam
from 6.00 to 6.30
čas
hour - o'clock
časa
o'clock gen.
časova
o'clock gen. pl.
let je četrnaest česova i trideset minuta.
the flight is at 14.30
voz polazi u sedemnaest časova i stiže u devetnaest časova i četrdeset minuta.
the train leaves at 17.00 and arrives at 19.40
u blizini
in the vicinity
menjati, promeniti
to change
novac
money
valuta
currency
funta
pound
funti
pounds gen. pl.
kakav je kurs?
what is the exchange rate?
kurs
exchange rate
da vidim
let me see...
kako stoji kurs?
what is the exchange rate?
letnja bašta
summer garden