• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/317

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

317 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)
Deberías habérmelo dicho
You should have told me
No tenía ni idea de que estabas enferma
I had no idea you were ill
Me enteré de ello a través de Juana
I learned about it through Jane
¿ Estás buscando un reto ?
Are you looking for a challenge ?
Quiero algo que me empuje
I want something to push me
Quiero algo desafiante
I want something challengig
Quiero que me pongas a prueba
I want you to test me
Quiero que me hagas sudar
I want you to make me sweat
Quiero el inglés como tu lo hablas
I want English like you speak it.
Pero los tres primeros libros contienen el inglés de uso corriente
But the first three books contain normal English
Entonces, ¿ por qué me cuesta tanto entenderte cuando hablas ?
Then why do I have so much trouble understanding you when you speak ?
A lo mejor deberías limpiarte los oídos
Maybe you should clean out your ears
¿ Ves ? Acabas de usar un verbo compuesto
You see ? You've just used a phrasal verb
Hay miles de verbos
There are thousends of those verbs
Enséñamelos
Teach them to me
Pero son imposibles de asimilar si no vives en el país
But they`re impossible to assimilate if you don´t live in the country
Acepto el reto
I accept the challenge
Vale, tú te lo estás buscando
Okay, you´re asking for it
Si yo supiera su nombre, le llamaría
If I knew his name, I´d call him
Búscalo en la guía telefónica
Look it up in the telephone book
Podría hacerlo si tuviera una guía telefónica
I could do it if I had a telephone book
Tu vecina tendrá una
Your neigbour probably has one
Querer es poder
Where there´s a will there´s a way
¿ Quieres dejar de molestarme ?
Would you quit bothering me ?
¿ Quieres que me vaya ?
Do you want me to leave ?
Quiero que te calles, eso es todo
I want you to shut up, that´s all
¿ Que harías si yo desapareciera de la faz de la tierra ?
What would you do if I disappeared from the face of the earth ?
Saltaría de júbilo
I'd jump for joy
¡ Muchas gracias !
Thanks a lot !
¡ Vaya amigo !
What a friend !
Te estoy tomando el pelo
I´m pulling your leg
¿ Desde cuándo eres bromista ?
Since when are you a joker ?
Siempre lo he sido
I´ve always been one
Esa es una faceta de tu carácter que nunca he visto
That´s a facet of your character I´ve never seen
¿ Crees que soy una persona seria ?
Do you think I´m a serious person ?
¿ Crees que soy una persona seria ?
Do you think I´m a serious person ?
Eres una persona muy intensa
You´re a very intense person
No me conoces
You don´t know me
Habla con mi mujer, ella te lo dirá
Talk to my wife, she´ll tell you
Bueno, si tú lo dices
Okay, if you say so
Ahora bien, ¿dónde estábamos ?
Now then, where were we ?
Estábamos en el condicional
We were with the condictional
Ah sí, y ¿qué harías si yo te apuntara con una pistola ?
That´s right, now what would you do if I pointed a gun at you ?
Me pondría a temblar
I´d start shaking
¿ Tendrías miedo de mí ?
Would you afraid of me ?
Tendrías miedo de mí ?
Would you be afraid of me ?
No serías capaz de semejante cosa. No serías capaz de eso.
You wouldn´t be capable of such a thing
Tú tampoco
Neither would you
No hablemos de cosas así
Let´s not talk about things like that
Esta conversación es un callejón sin salida
This conversation is a dead-end street
No estamos llegando a ninguna parte
We´re not getting anywhere
Puedo traducir con facilidad esas cosas
I can traslate those things with ease
Tu corbata no hace juego con tu traje
Your tie doesn´t match your suit
Ya sé que no
I know it doesn´t.
Entonces ¿ por qué la llevas puesta ?
Then why are you wearing it ?
Porque me gusta destacar
Because I like to stand out
La gente se burla de tí.
People make fun of you.
¡ A mí qué me importa !
What do I care !
El chismorreo no me molesta
Gossip doesn´t bother me
Me gano la vida vendiendo coches usados
I make living selling used cars
A ese precio, es una auténtica ganga
At that price, it´s a real bargain.
Esto nos perjudica nuestra capacidad para competir.
This hampers our ability to compete.
Se me pinchó una rueda. Tuve un pinchazo (de una rueda de coche)
I had a flat tire. (puncture)
No tenía rueda de repuesto
I didn´t have a spare tire
Tardé una hora en resolver el problema
It took me an hour to solve the problem
Un camionero paró para ayudarme
A truck driver stopped to help me.
Si no hubiera parado (él), (yo) aún estaría allí.
If he hadn´t stopped, I´d still be there.
Menos mal que paró (él).
It´s a good thing he stopped.
Menos mal que hay gente como él.
It´s good thing there are people like him.
Pasemos a la lista siguiente.
Let´s go on to the following list.
¿ Qué desea Ud. tomar ?
What would you like to have ?
Quiero un filete con patatas.
I want a steak and potatoes.
¿ Cómo quiere su filete ?
How do you want your steak ?
Bien hecho por favor.
Well done please.
Poco hecho por favor.
Rare please.
En su punto
Medium rare.
¿ Quiere patatas fritas o patata asada ?
Would you like French fries or a baked potato ?
¿ Me puede traer la cuenta, por favor ?
Can you bring me the bill please ?
Nos ha cobrado algo que no pedimos (Ud. o Uds.)
You charged us for something we didn´t order.
¿ Lo pagará en metálico o con tarjeta ?
Will you pay in cash or by card ?
Su tarjeta ha caducado. (de Vd.)
Your card is expired.
No aceptamos talones.
We don´t accept checks.
Vuelvo en 20 minutos
I´ll be back in 20 minutes
El accidente la dejó más débil.
The accident left her weaker.
Pero fortaleció sus ganas de vivir.(de ella)
But it strengthened her will to live.
Sabía que nunca volvería a tener miedo (ella)
She knew she´d never be afraid again.
Tendrás que dar marcha atrás para salir.
You´ll have to back up to leave.
Mételo en segunda para arrancar.
Put it in second gear to start.
:'guiar; :'guiaa; /ɡɪr / ||/ ˈɡɪə(r)/
Tienes que quitar el freno de mano.
You have to release the hand brake.
Tienes que usar el embrague para cambiar la marcha.
You have to use the clutch to change gears.
:'guiaa
Mantén las dos manos al volante.
Keep both hands on the steering wheel.
No te acerques demasiado a ese coche.
Don´t get too close to that car.
Mira atrás antes de cambiar de carril.
Look back before changing lanes.
Tengo que mantener a mi familia.
I have to support my family.
Me cuesta llegar a fin de mes.
I have trouble getting to the end of the month.
Me castigan por cada error que cometo.
They punish me for every mistake I make.
Más vale tarde que nunca.
It´s better late than never.
Más vale pajaro en mano que ciento volando.
A bird in hand´s better than two in the bush.
Por mucho que trabajes no te subirán el sueldo.
No matter how hard you work, they won´t raise your salary.
Dale la vuelta.
Turn it over.
Humedece el sello antes de pegarlo.
Moisten the stamp before sticking it on
Sigue de frente.
Keep going straight.
Cuando yo vuelva, tendré tiempo de sobra.
When I come back, I´ll have plenty of time.
Me siento mareado. (vértigo)
I feel dizzy.
Creo que voy a devolver (por mareo o equivalente)
I think I´m going to throw up.
Tengo el estómago revuelto.
I have an upset stomach.
Toma un sorbo de esto.
Have a sip of this.
Descuida, no quiero envenenarte.
Don´t worry, I don´t want to poisen you.
Diles que le digan que venga aquí.
Tell them to tell him to come here.
Les dije que le dijeran (a él )que viniera aquí.
I told them to tell him to come here.
Pues no ha venido.
Well he hasn´t come.
Por lo visto no se lo dijeron.
Apparently they didn´t tell him.
Estamos metidos en un buen lío.
We´re in trouble.
Venga, no es para tanto.
Come on, it´s not that bad.
Eso te lo crees tú.
That´s what you think.
Eres un caso perdido.
You´re a lost case.
Al contrario, soy un realista.
On the contrary, I´m a realist.
Sólo ves el lado malo de las cosas.
You only see the bad side of things.
Lo siento pero soy así.
I´m sorry but that´s the way I am.
Anda, anímate.
Como on, cheer up.
Todo saldrá bien
Everything will turn out fine, you'll see
Si hubieras venido habríamos ganado
If you had come, we would've won
El ganar no es lo más importante
Winning's not the most important thing
Pero es mejor que perder
But it's better than losing
Les venceremos
We'll defeat them
No tienen salida
They have no escape
Están atrapados
The're trapped
No hay ninguna forma de que puedan ganar
There's no way they can win
Nuestros jugadores son mejores que los de ellos
Our players are better than theirs
¡ No me digas !
You don't say !
Siempre te estás quejando
You're always complaining
Todo el mundo trata de complacerte
Everyone tries to please you
Agradezco todo lo que habéis hecho
I appreciate everything you've done
No sé lo que habría hecho si no hubiera sido por vuestra ayuda
I don´t know what I would've done if it hadn't been for your help
Los espantapájaros no espantan a los pájaros
Scarecrows don´t scare away the birds
El mío sí.
Mine does
¿Porqué el tuyo sí ?
Why does yours ?
Porque se basa en una nueva tecnología
Because it's based on a new technology
¿Qué clase de tecnología es esa?
What kind of technology is that ?
Ato a mi hijo mayor al poste
I tie my older son to the post
¿ Y los pájaros le toman en serio ?
And the birds take him seriously ?
Le toman muy en serio
They take him very seriously
¿Qué hace?
What does he do ?
Les dispara con una escopeta
He shoots at them with a shotgun
Nadar está prohibido con marea alta
Swimming's prohibited during high tide
La Luna influye en las mareas
Moon influences the tides
El consejo de administración aprobó el nuevo presupuesto
The board of directors approved the new budget
Las previsiones de ventas so n buenas
The sales forecasts are good
Nos vamos a forrar
We're going to make a killing
Me duele la muela
I have a toothache
Me duele la garganta
I have a sore throat
: so're 'zrout
¡ Cuidado !
Look out !
Menos mal que te agachaste
It's a good thing you ducked
:'dackt
¿ Tenía que haberme agachado ?
Was I supposed to have ducked ?
Fallaron por un pelo
They missed by a hair
:'jer
La echo mucho de menos
I miss her very much
No puedo continuar sin ella
I can't go on without her
Ella es mi inspiración
She's my inspiration
Él no puede guardar un secreto
He can't keep a secret
Es un bocazas
He's a big mouth
Nadie le aguanta
Nobody can stand him
Se comporta como un niño
He behaves like a child
:'bi-jeivs
Tiene rabietas cuando no consigue lo que quiere
He has tantrums when he doesn't get what he wants
Tiene un tornillo flojo
He has a loose screw
Pierde los estribos a menuno
He loses his temper often
:'luses
Algunas personas le tienen miedo
Some people are afraid of him
Le gusta intimidad a la gente
He likes to intimidate people
Siempre se sale con la suya
He always gets his way
Es un pesado
He's a pain in the neck
Algún día le echarán de aquí
Someday they'll kick him out of here
No preveo ningún problema
I don't foresee any problems
No podemos subir el ancla
We can't raise the anchor
Se rompió la cuerda
The rope broke
Abrocha tu cinturón de seguridad
Fasten your seat belt
Le cogieron con las manos en la masa
They caught him red-handed
Pagaron por sus pecados
They paid for their sins
Reconozco que no hice un esfuerzo
I admit I didn't make an effort
Le castigaron con un látigo
They punished him with a whip
No juzgues el libro por la cubierta
Don't judge the book by the cover
Más vale prevenir que curar
It's better to be safe than sorry
Prefiero dibujos animados a esto
I prefer cartoons to this
Esos colores no casan
Those colors don't match
Están avergonzados de tu comportamiento
They're ashamed of your behaviour
Se sienten muy decepcionados
They feel very disappointed
Usaste lenguaje muy ofensivo
You used very offensive language
¿Sabes medir la altura de un edificio?
Do you know how to measure the height of a building ?
¿ Sabes medirlo con un barómetro?
Do you know how to measure it with a barometer ?
Claro que sé hacerlo
Of course I know how to do it
Primero voy a casa del arquitecto
First at all I go to the architect's home
Después le digo lo siguiente:
Then I tell him the following
Si me dice la altura de su edificio le daré este bonito barómetro
If you tell me the height of your building I'll give you this pretty barometer
No seas gracioso
Don't be funny
¿Se te ocurre una forma mejor ?
Does a better way occurs to you ?
Entonces no me hagas preguntas tontas
Then don't ask me silly questions
Frótalo con algodón
Rub it with cotton
¿Dónde voy a encontrar algodón?
Where am I going to find cotton ?
Mira en el botiquín de primeros auxilios
Look in the first-aid kit
Lo encontrarás en el estante superior
You'll find it on the top shelf
No lo puedo alcanzar
I can't reach it
Súbete a esta silla
Get on this chair
Lo haré si me la sujetas
I'll do it if you hold it for me
Tienes miedo de tu propia sombra
You're afraid of your own shadow
Hay una grieta en el hormigón
There's a crack in the concrete
El hormigón es una mezcla de arena y cemento
Concrete is a mixture of sand and cement
Creo que me estoy enamorando
I think I'm falling in love
No me hagas reir
Don't make me laugh
Es serio, nunca me he sentido así
Seriously, I've never felt like this way
No eres capaz de amar a nadie
You're not capable of loving anyone
¡ Muchas gracias ! Eres una gran ayuda
Thanks a lot! You're a big help
Eres incapaz de sentir emoción
You're incapable of feeling emotion
Eso es lo último que esperaba oir de ti
That's the last thing I expected to hear from you
¿Cómo van las cosas con María?
How are things with Mary ?
Hemos roto (una relación de pareja)
We've broken up
Ella cree que no soy lo suficientemente inteligente
She thinks I'm not intelligent enough
Tiene razón (ella)
She's right
Así que estás de acuerdo con ella
So you agree with her
Bueno, digamos que no eres un genio.
Tú tampoco
Well, let's say you're not a genius.
Neither are you.
Pero al menos lo reconozco
But at least I admit it
Sé cuales son mis limitaciones
I know what my limitations are
¿ Qué opinas de esta situación ?
What do you think about this situation ?
¿ Qué quieres que diga ?.
lo que sea .
What do you wanto me to say ?.
Anything
Creo que no vale la pena
I think it's not worth it.
O sea, no lo deberíamos hacer.
In other words, we shouldn't do it.
Creo que sería demasiado arriesgado
I think it would be too risky
Nada arriesgado, nada ganado
Nothing risked, nothing gained.
Sí, pero en este caso el riesgo es alto
Yes, but in this case, the risk is high
Puede que tengas razón
You may be right
¿ Cuánto vais a invertir en el proyecto ?
How much are you going to invest in the project ?
Todos nuestros ahorros
All our savings.
¿ Y si fracasáis ?
And, if you fail ?
Es imposible que fracasemos
It's impossible for us to fail
¿ Cuál es vuestro secreto para el éxito ?
What's your secret for success ?
Somos muy trabajadores
We're very hard working
Hace falta mucho más que eso
It takes a lot more than that
Hace falta perseverancia
It takes perseverance
Hace falta pericia
It takes expertise
Hace falta fuerza de voluntad
It takes will-power
Y hace falta un poco de suerte
And it takes a little bit of luck
No necesitamos nada de eso
We don't need any of that
Entonces ¿ Cómo vais a tener éxito ?
Then how are you going to succed ?
Tenemos un producto que se vende por sí mismo
We have a product that sells itself
Es una poción para calvos
It's a potion for bald people
Hace que el pelo crezca un centímetro por semana
It makes hair grow a centimetre a week
Ya tenemos un pedido de China
We already have an order from China
Tenemos que enviar (despachar) un millón de frascos para dentro de un mes
We have to ship a million bottles within a month
¿ Los tenéis en stock ?
Do you have them in stock ?
No los hemos empezado a fabricar aún
We haven't started producing them yet
¡ Estáis locos! ¿ Cómo vais a fabricarlos ?
You're crazy How are you going to produce them ?
Por eso te he llamado
That's why I called you
¿ Qué tengo yo que ver con esto ?
What do I have to do with this ?
Pensé que a lo mejor querías ayudarnos.
I thought you might want to help us
¿ Ayudaros a qué ?
Help you do what ?
A financiar la producción.
To finance the production
¿Desde cuándo soy yo un banco ?
Since when am I a bank ?
Pero tienes mucho dinero
But you have a lot of money
Pero no para tus locas ideas
But not for your crazy ideas
¿ Sabes cuántos chinos son calvos ?
Do you know how many Chinese people are bald ?
340 millones de chinos querrán nuestro producto
340 million Chinese people will want our product
Multiplica eso por 3 dólares por frasco
Multiply that by 3 dollars a bottle
¿ Cuánto dinero crees que necesitaréis ?
How much money do you think you'll need ?
Ochenta mil pavos (machacantes, dólares..)
80 thousand bucks
Bueno, veré lo que puedo hacer
Well, I'll see what I can do
¡ Pero estás forrado !
But you're filthy rich !
Puedes conseguir el dinero en una hora.
You can get the money in an hour.
¡ Oye, que el dinero no crece en los árboles !
Hey, money doesn't grow on trees !
Tengo que consultar a mi asesor fiscal
I have to consult my tax advisor
¿ Qué tiene él que ver con esto ?
What does he have to do with this ?
No puedo darte 80 mil pavos así por las buenas
I can't give you 80 thousand bucks just like that.
¿Como se siente ser millonario ?
How does it feel to be a millionare?
Me siento igual que siempre
I feel the same as always
Creí que tendría más tiempo libre
I thought I'd have more free time
¿Te das cuenta ahora?
Now do you realise ?
Los ricos tienen problemas también
Rich people have problems too.
Pero es mejor que ser pobre
But it's better than being poor
Tal vez, pero no estoy seguro
Maybe so, but I'm not so sure
Has tenido mucho éxito
You've been very successful
Ahora eres rico y famoso, ¿ qué vas a hacer con tu vida?
Now that you're rich a famous, what are you going to do with your life ?
Voy a realizar todos mis sueños
I'm going to fulfil all my dreams
No pierdas tu sentido de la dirección
Don't lose your sense of direction
El suelo está resbaladizo
The pavement is slippery
Te puedes resbalar fácilmente
You can slip easily
Besaros y haced las paces
Kiss and make up
Ella lleva mucho maquillaje
She wears a lot of makeup
¿Cómo puedo compensar por lo que hice?
How can I make up for what I did ?
Esta es una clase de recuperación
This is a makeup class
Él inventó una historia
He made up a story
Decídete
Make up your mind
El comité está compuesto por 3 personas
The committee is made up of 3 people
Tengo que recuperar el tiempo perdido
I have to make up for the lost time
¿ Cómo te lo puedo enmendar (compensar, reparar ) ?
How can I make it up to you ?
Confeccionemos una lista de temas
Let's make up a list of subjects
Estoy completamente desmoralizado
I'm completely demoralised
¿ Qué pasa (ocurre) ?
What's the matter ?
Creí que tenía el inglés dominado
I thought I had English mastered
Todavía tienes mucho camino por recorrer
You still have a long way to go
Sobre todo con verbos y preposiciones
Especially with verbs and prepositions
No sabía que "make up" tenía tantos usos
I didn't know "make up" had so many uses
Verás que hay centenares de ejmplos con ése
You'll see that there are hundreds of examples like that one.
Me rindo
I give up
Te dije que iba a ser difícil
I told you it was going to be difficult
Me dijiste que querías un reto
You told me you wanteda challege
Te lo advertí
I warned you (about it)
Sabías que no sería un camino de rosas
You knew it would'n be a bed of roses
Aprender un idioma requiere sangre, sudor y lágrimas
Learning a language requires blood, sweat and tears
Tienes que estar encima de todo
You have to be on top of everything
No puedes bajar la guardia
You can't lower your guard
Tienes que demostrar agilidad mental
You have to show mental agility
No sé si estoy por la labor
I don't know if I'm up to the task
Anda, anímate. No te desanimes
Come on, cheer up! Don't get discouraged.
¡Pero hay tanto que aprender!
But there's so much to learn!
No lograrás nada si abandonas ahora
You won't accomplish anything if you give up now.
¿ De verdad crees que soy capaz de aprender todas estas cosas ?
Por supuesto que sí
Do you really think I'm capable of learning all these things ?
Of course I do
Entonces sigamos adelante
Then let's move on
Ahora es la hora de la verdad
Now is the moment of truth
No quiero volver a verte desmoralizado
I don't want to see you demoralised again
Tienes mi palabra
You have my word
Bueno pues, allá vamos ...
Well then, here we go ...