• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/143

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

143 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

حقیقت اینه

The truth is

اون حتی برای من هم نیست

It isn't even mine

روزی روزگاری

Once open a time

از آسمانها افتاد

Fell from the heavens

A single drop of sunlight fell from the heavens

اون این توانایی رو داشت

It had this ability

شفا دادن، بهبود بخشیدن

Heal

Heal the sick and injured

شاید بخواین ک اونو ب خاطر بسپارین

You might want to remember her

قرن ها میگذرد

Centuries pass

Make a mistake

Messed up

I messed up tonight

to drop or descend under the force of gravity,

Falling down

to continue to do something, or to do something again and again

Keep to do sth

I keep falling down

Govern, controled

ruled by

She is going to have (give birth to) a baby (in the future)"


She's having a baby"

She was about to have a baby

To no longer have any time to finish some task or activity.

running out time

She is running out time

to hope to get something that you want or need

Look for a sth

He was looking for work as a builder

an extraordinary and welcome event that is not explicable by natural or scientific laws and is therefore attributed to a divine agency.

Miracle

accumulated and hidden or stored away.

hoarded

to give someone a small piece of information that helps them to guess something

I'll give you a hint

چونکه توی اعماق جنگل در یک برج مخفی

For deep within the forest in a hidden tower

اون بچه رو برای خودش( ب عنوان بچه ی خودش) بزرگ کرد

She raised the child as her own

بعنوان برای خودش

As her own

پر شده

Filled

Filled with sth

Dreadful, causing or likely to cause horror

horrible

تو باید اینجا بمونی، جایی ک در امان هستی

You must stay here, where you are safe

اما دیوارهای بلند اون برج نمتونستند همه چیو مخفی کنند

But the walls of that tower couldent hide everything

هر سال در تولدش

Every year's on her birthday

رها کردن

Released

فانوس

lanterns

هر سال روز تولدش هزاران فانوس را در آسمان رها میکردند

Every years, on her birthday, they released thousand of lanterns into the sky

ب این امید

To hope

ب این امید ک پرنسس گمشده ی روز برخواهد گشت

To hope one day their lost princess would return.

میخوای چکار کنی؟

What do you want to do?

من اینطوری فک نمیکنم

I dont think like so

arrange a number of people or things in a straight row.

Line up

a routine task, especially a household one.

Chores

بافتنی

Knit

pots, dishes, and other articles made of fired clay. Pottery can be broadly divided into earthenware, porcelain, and stoneware.

Pottery

the art or practice of making one's voice appear to come from somewhere else, typically a dummy of a person or animal.

Ventriloquy

(of something soft or elastic) be made or be capable of being made longer or wider without tearing or breaking.

Stretch

Without exceeding the time allotted or anticipated; earlier than required

Time to spare

If I have time to spare

that you like it and would like to keep seeing it long enough that you get used to it rather than just for the weekend at the hotel

I could get used to a view like this

Wait

Hold on

I am accustomed to it

I'm used to it

I'm used to driving this car

an allergy caused by pollen or dust in which the mucous membranes of the eyes and nose are inflamed, causing running at the nose and watery eyes.

Hay fever

میتونی منو در قصر خودم تصور کنی؟

Can you picture me in a castle of my own?

نذار ببینتت

Dot let her see you

اونقدر جوون نیستم ک این پایین منتظر بمونم

I'm not getting any younger to down here

و فقط برای یک لحظه همه چیز خوب بود

And for that one moment everything was perfect

برای جشن گرفتن تولد او

To celebrate her birth

و سپس اون لحظه تموم شد

And then that moment ended

1) enter or open a place, vehicle, or container forcibly, especially for the purposes of theft.


2) interrupt a conversation

Break into

Broke into the castle


Phil broke into the discussion"

Attempting to provoke/mock you in a playful way,It means they are only joking.

I'm just teasting

ب نظر میاد واقعا خسته کننده است

It looks absolutely exhusting

چیزی نیست

It's nothing

خب پس نمیدونم چرا اون انقدر طول میکشه(طولانیه)؟

Then I dot know why it takes so long?

used as an affectionate form of address to a beloved person.my dear

Darling

Goodnight darling

همانطوری ک میدونی

As you know

تو اینه نگاه کن

Look in that mirror

میدونی چی میبینم؟

You know, what I see?

نگاه کن ، توام هستی

Oh look, you're here too

انقدر جدی حرف نزن

Stop talking every thing so seriously

پایین اومدن، کم شدن

Run down

انرژی مامان ی کم پایین اومده

Mother's feeling alittle run down

بعدش صحبت میکنیم

Then we'll talk

برگردون

Bring back

اون چیزی ک ی زمانی مال من بود رو برگردون

Bring back what once was mine

زمان رو برگردون

Make the clock revers

اون چیزایی ک آسیب دیده رو التیام ببخش

Heal what has been hurt

سرنوشت رو تغییر بده

Change the fate's design

مادر ی کم پیش گفتم ک فردا روز خیلی بزرگی هست

Earlier I was saying that tomorrow was a prettey big day

اما تو واقعا جوابی ندادی

But you didnt really respond

Clearly

Distinctly

من دقیقا یادمه ک تولد تو پارسال بود

I distinctly remember your birthday was last year

این در مورد تولد خیلی مسخره است

That's the funny thing about birthday

اونا جزو چیزای سالانه هستن

They're kind of an annual thing

برای خودم

Of my own

Can you picture me in a castle of my own

من بالاخره میخوام انجامش بدم

I finally going to do it

criticize someone or something unfairly or unkindly.

Run down

You mustn't keep running yourself down

way of describing various experiences from feeling rather weak, to constantly feeling tired;

feeling run down

speaking or spoken in a quiet and indistinct way

Mumbling

to say something too quietly or not clearly enough, so that other people cannot understand you

Stop with mumbling, stop mumbling

تو میدونی من چ حسی نسبت ب من من کردن دارم

You know how I feel about mumbling

Lovable

Adorable

You are adorable

متحرک، شناور

Floating

من میخوام اون نورهای شناور رو ببینم

I want to see the floating lights

امیدوار بودم

I was hope

امیدوار بودم ک منو بیرون برای دیدن اون نورهای شناور ببری

I was hoping , you would take me to see the floating lights

منظورت ستاره ها هستن

You mean the stars

It is a phrase used to disagree with something or to introduce a reason why something cannot happen

That's the thing

Person A: "We should take your car when we go out tonight." Person B: "That's the thing - I can't find my keys

to watch something with careful attention or to record something in detail

I've charted

A global study has just been started to chart the effects of climate change



من با دقت ستاره ها رو بررسی کردم و آن ها همیشه ثابت هستن

I've charted stars and they always constant

perfectly suited for (someone)

Meant for someone

they were meant for each other

حس میکنم ک آنها برای من در نظر گرفته شدند

I feel that they're meant for me

مثل گل شکننده بودن

As fragile as a flower

ب خودت نگاه کن مثل گل شکننده ایی

Look at you as fragile as a flower

See you soon

See you in a bit

گفتنش برای شما اسونه

Its easy for you to say

شماها فوق العاده این دوستان

You guyes look amazing

شرط میبندم

I bet

I bet my surprise is bigger

من ب طور قطع شک دارم

I seriously doubt it

من پارزنیپز رو برگردوندم

I brought back parsnips

ی چیزی هست ک میخوام بهت بگم

There is something that I want to tell you

من متنفرم از اینکه تورو بعد از دعوا تنها بزارم

I hate leaving you after fight

خصوصا زمانی ک واقعا کار اشتباهی نکرده باشم

Specially when I've done absolutely nothing wrong

ب اونم( ب اون موضوع) میرسم

I'm leading up to that

to stop talking about something, especially because it is upsetting or annoying

Dropped some issue

من واقعا فکر میکردم ک اون موضوع رو بیخیال شدیم

I really though we dropped the issue

تو فکر میکنی ک من اونقدر قوی نیستم ک بتونم بیرون از اینجا از پس خودم بربیام

You think, I'm not strong enough to Handel myself out there

ما صحبت در مورد این موضوع رو تمام کردیم، این موضوع رو بستیم

We're done talking about this

Usually said with exasperation. Means that the person is fed up with something and wants it to stop.

Enough with the something

حرف زدن در مورد نور رو تمومش کن، بس کن

Enough with the light

Enough with the begging

تو هیچ وقت این برج رو ترک نمیکنی

You are not leaving this tower ever

someone who does cruel or illegal things especially in a book or film,

Bad guy

I'm the bad guy

میدونم تا وقتی ک اینجام، در امنیت ام

I knew, I'm safe as long as I'm here

striving to achieve or attain something in the face of difficulty or resistance

Struggling

مبارزه بیهوده است

Struggling is pointless

من میدونم چرا اینجایی

I know why you're here

من ازت نمیترسم

I'm not afraid of you

چطوری منو پیدا کردی؟

How did you find me?

I dont know who you are?

I know not who you are

تنها کاریک میخوام با موهات انجام بدم اینه ک ازشون خلاص بشم

The only thing that I want to do with your hair is get out of it

ن میدونم تو کی هستی و ن این ک چطوری تو رو پیدا کردم

I know not who you are, nor how i came to find you

فقط میتونم بگم

May I just say

Is a question that ask somebody in greeting

How are doing?

What's up?

How's your day going?

چ کسای دیگه ایی جای منو میدونن؟

Who els knows my location?

قضیه اینه، مسءله اینه

Here's the deal

lower something slowly

Let down

Let down your hair

من تو ی موقعیتی تو ی جنگل بودم

I was in a situation through the forest

meet or find someone or something by chance

Come a cross

قایمش کردم

I've hidden it

ی جایی ک عمرا پیداش کنی

Somewhere you'll never find it

contrive to avoid or escape a duty or responsibility.

Get out of

تنها کاری ک میخوام با موهات انجام بدم اینه ک از شرش خلاص بشم

The only thing that I want to do with your hair is get out of it

Exactly

Literally

Used to ask a question that emphasizes one's shock, anger, disgust, incredulity, etc.

Why on earth....

Why on earth are they here when the party doesn't start for hours?

چرا من باید موهای تو رو بخوام😡😡؟

Why on earth would I want to your hair?

pursue in order to catch or catch up with.

Chase

من تحت تعقیب بودم

I was being chase

یک برج دیدم و ازش بالا رفتم

I saw a tower, I climed it

من یکیو میخوام ک منو ببره

I need someone to take me

من فکر میکنم اون داره راست میگه

I think he is telling the truth

چ گزینه ایی برای انتخاب دارم؟

What choose do I have?