• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/19

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

19 Cards in this Set

  • Front
  • Back
clear as day
It´s as plain as day! Guillermo hates his job.
tan claro como el agua (estar)
¡Está tan claro como el agua! Guillermo odia su trabajo.
to have something on the tip of the tongue.
No me acuerdo de cómo se llama ese tipo, pero lo tengo en la punta de la lengua.
tener algo en la punta de la lengua
I don´t remember that guy´s name but it´s on the tip of my tongue.
to have a way with people
Estefania has a way with people.
tener don de gentes
Estefanía tiene don de gentes.
to have a reputation for
That restaurant has a reputation for good food.
tener fama de
Ese restaurante tiene fama de servir buena comida.
to be wiped out
I´ve worked all day long. I´m wiped out.
tener los huesos molidos - ground up bones
estar hecho/a de polvo (Spain)
estar hecho/a un trapo
estar reventado/a - to be smashed
He trabajado todo el día. Tengo los huesos molidos.
to have what it takes, to be cut our for
Augusto doesn´t have what it takes to be a firefighter.
tener madera para, estar hecho/a para
Augusto no tiene madera para ser bombero.
irritable, bad attitude
Jose is always so irritable.
tener malas pulgas, tener mal humor, tener un humor de perros
José siempre tiene malas pulgas.
to be crazy, to have a screw lose
Daniel has a screw lose.
tener pájaros en la cabeza
Daniel tiene pájaros en la cabeza.
lousy weather
Today we´re having lousy weather.
tiempo de perros
Hoy hace un tiempo de perros.
to have a fight (verbal and physical)
Veronica and Luis were having a big fight.
tirarse/jalarse de los pelos
Verónica y Luis se estaban
tirando de los pelos.
to be all ears
Tell me what happened. I´m all ears.
todo oídos (ser)
Dime lo que pasó. Soy todo oídos.
to take lightly
Don´t take it lightly!
tomar a broma
¡No te lo tomes a broma!
to pull someone´s leg
I think you´re pulling my leg.
tomar el pelo a alguien
hacerle guaje a uno - fool
Creo que me estás tomando el pelo.
to get some fresh air
I have a headache. I´m going to get some fresh air.
tomar un poco de aire fresco, tomar el fresco
Me duele la cabeza. Voy a tomar un poco de aire fresco.
to take someone at his/her word
O.K. I´m going to take you at your word.
tomarle la palabra a alguien
Está bien. Voy a tomarte la palabra.
to convince someone to do something
Well, you twisted my arm. Tomorrow I´ll help you do some house cleaning.
torcer el brazo de alguien
Bueno, me has torcido el brazo. Mañana te ayudo a limpiar la casa.
to be farfecthed
I think his story is a little farfetched.
traer por los pelos
Me parece que su cuento es traído por los pelos.
to fall for it, buy it
Alberto bought it. He doesn´t know what I told him is a lie.
tragar el anzuelo
Alberto se tragó el anuzuelo. No sabe que lo que le dije es mentira.
it´s a deal, done deal
It´s a deal. I´ll buy your motorcycle.
trato hecho
Trato hecho. Te compro la motocicleta.