Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
13 Cards in this Set
- Front
- Back
to be speechless
Antonio was speechless when he saw Luisa wearing that orange dress. |
quedarse mudo/a, dejar sin habla, perder el habla
Atonio se quedó mudo cuando vio a Luisa en ese vestido anaranjado. |
|
What´s bugging you?
I don´t know what´s eating you, but I don´t like it when you are in such a bad mood. |
¿Qué mosca te ha picado?
¿Qué bicho te ha picado? No se qué mosca te ha picado pero no me gusta cuando estás de mal humor. |
|
to lie about one´s age
Teresa always lies about her age. |
quitarse años
Teresa siempre se quita años. |
|
to look/see out the corner of the eye
I looked out of the corner of my eye and I saw that everybody was staring at me. |
rabo del ojo, mirar/ver por el
Miré con el rabo del ojo y vi que todo el mundo se estaba fijando en mí. |
|
to cough up money
I´m tired of coughing up money every month on rent. Maybe it´s time for me to buy a house. |
rascarse el bolsillo - scratch one´s pocket
Estoy cansado de rascarma el bolsillo para pagar la renta cada mes. A lo mejor es hora de que compre una casa. |
|
to break the ice
I told a joke to break the ice. |
romper el hielo
Hice una broma para romper el hielo. |
|
to ring someone´s neck
If you don´t behave well, I´m going to ring your neck. |
romper la crisma a alguien, romperle el alma a alguien, romperle el bautismo a alguien, romperle la cara a alguien, romperle la nariz a alguien
Como no te portes bien, te voy a romper la crisma |
|
to be obvious
It´s obvious that Pepe exercise daily. |
saltar a la vista, saltar a los ojos
Salta a la vista que Pepe hace ejercicio diariamente. |
|
without fail
Tomorrow I´m going to buy myself a new coat without fail |
sin falta
Mañana voy a comprarme un abrigo nuevo sin falta. |
|
down to the last detail
I´m going to tell you what happened down to the last detail. |
sin faltar una coma, con puntos y comas
Te voy a cantar lo que pasó sin faltar una coma. |
|
to each his own
Look at the shoes Adolfo is wearing. To each his own. |
sobre gustos no hay nada escrito-on tastes, there is nothing written
en gustos se rompen géneros-in tastes one can break genders ¡Mira qué zapatos lleva Adolfo! Sobre gustos no hay nada escrito. |
|
to go to one´s head
It seems that the fact that Arturo is now a supervisor went to his head. |
subir a la cabeza
Parece que a Arturo se le subió a la cabeza el hecho de que ahora es supervisor. |
|
to sweat blood
When I go to the gym, I sweat bullets/blood. |
sudar la gota gorda-to sweat the fat drop
sudar petróleo Cuando voy al gimnasio siempre sudo la gota gorda. |