• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/13

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

13 Cards in this Set

  • Front
  • Back
better to be safe than sorry
Better to be safe than sorry. I´m going to bring my umbrella just in case it rains.
más vale prevenir que curar
Más vale prevenir que curar. Voy a traer el paraguas por si llueve.
better late than never
Good thing you showed up. Better late than never.
más vale tarde que nunca
Menos mal que llegaste. Más vale tarde que nunca.
to tell someone to take a hike
Go fly a kite.
When Adolfo asked me to lend him money for the third time, I told him to take a hike.
mandar a alguien a bañar,
¡Vete a bañar!
Cuando Adolfo me pidió dinero por tercera vez, ¡lo mandé a bañar!
to tell someone to take a hike
¡Vete a echar pulgas a otra parte!
¡Vete a freír chongos/esparragos/monos! - buns, asaparagus, monkeys
¡Vete a ver si ya puso la cochina/puerca!
to stick nose into everything, into other people´s business
Dario always sticks his nose into everything.
meter las narices en lo que a uno no le importa
Darío siempre mete las narices donde no le importa.
to get oneself into a real jam, pickle
Don´t lie about what happened or you´ll get yourseld into a big mess.
meterse en un (buen) berenjenal - eggplant, meterse en un buen lío - bundle
No mientas sobre lo que pasó o te vas a meter en un buen berenjenal.
to look out for oneself, number one
Simón doesn´t care about other people. He only looks out for number one.
mirar por sus (propios) intereses,
preocuparse solo de uno mismo
A Simón no le importa la gente. Solo mira por sus (propios) intereses.
to be the spitting image of
David is the spitting image of his father.
misma imagen (ser la), ser escupido/a de - spit, ser viva imagen de
David es la misma imagen que su padre.
to hold one´s tongue
Bite your tongue!
morderse la lengua - to bite
¡Muérdete la lenuga!
to speak free
cantar claro, no morderse la lengua, ser claridoso/a
to be dying to do something
I´m dying to see Maria
morir de ganas, tener muchas ganas
Me muero de ganas por ver a María.
make a big fuss about nothing
Antonio had an emergency and asked me to come over immediately. But it was really a fuss about nothing.
mucho ruido y pocas nueces - walnuts
Antonio tuvo una emergencia y me pidió que viniera enseguida. Pero en realidad era mucho ruido y pocas nueces.
to be a blabbermouth
Rafael is a blabermouth. He likes to talk too much.
muy ligero/a de palabras (ser), charlatán (ser), chismoso (ser un), cuentista (ser un)
Rafael es muy ligero de palabra. Le gusta hablar demasiado.