Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
22 Cards in this Set
- Front
- Back
there´s more than meets they eye, there´s something fishy
There´s more here than meets the eye. This can´t be so easy. |
haber gato encerrado
Aquí hay gato encerrado. Esto no puede ser tan fácil. |
|
to speak nonstop
Pablo always talks nonstop when he comes to my house. |
hablar (hasta) por los codos - elbows
hablar como loco/a, habalar como una cotorra - parrot, no parar la boca(Mex) ser de lengua larga Pablo siempre habla hasta por los codos cuando viene a mi casa. |
|
to talk very fast, to talk a mile an minute
Lynda always talks too fast. |
hablar a mil por hora
hablar a borbotones - talk like a torrent Lynda siempre habla a mil por hora. |
|
to talk too much, to go on and on
Gabriela goes on and on. She never shuts up. |
hablar como loco/a, hablar más que siete, hablar por los codos - elbows
Gabriela habla como loca. Nunca se calla. |
|
to talk too much, to go on and on (Spain)
Gabriela goes on and on. She never shuts up. |
hablar como loro - parrot, hablar hasta por las narices - even through the nose
Gabriela habla como lora. Nunca se calla. |
|
to talk too much, to go on and on (Mexico)
Gabriela goes on and on. She never shuts up. |
no parar la boca
Gabriela no para la boca. Nunca se calla. |
|
to smash to pieces
Elena smashed my favorite plate to smithereens. |
hacer añicos - to make into fragments or bits
hacer pedazitos Elena hizo añicos mi plato favorito. |
|
to show up
Jose Luis put in an appearance at the school´s party. |
hacer acto de presencia, presentarse
Jose Luis hizo acto de presencia en la fiesta de la escuela. |
|
to pack one´s bags (Mexico)
I´m packing my bags. |
empacar los belices - bags
Estoy empacando los belices. |
|
to face up
We have to face up to the fact that our company is losing money. |
hacer frente a
dar la cara a Tenemos que hacer frente al hecho de que nuestra empresa está perdiendo dinero. |
|
to make peace, make up
Josephina y Geraldo had a big fight but they finally made up. |
hacer las paces, echar pelillos al mar(Spain) - little hairs
Josefina y Gerardo se pelearon pero luego hicieron las paces. |
|
to have a falling out
|
romper con
|
|
to make a good/bad impression
You made a good impression last night. |
hacer mal/buen papel, caer mal/bien
Hiciste un buen papel anoche. |
|
to take a long weekend, three-day weekend
Next week I´m going to take a long weekend and go skiing. |
hacer puente
La próxima semana voy a hacer puente y voy a ir a esquiar. |
|
to make a killing
Alfredo and Eva made a killing at the casino. |
hacer su agosto
Alfedo y Eva hicieron su agosto en el casino. |
|
to be a big deal, to make a big splash
I heard you made a big splash with the boss! |
hacer un gran favor, tener un éxito padre(Mex)
¡Oí que hiciste un gran furor con el jefe! |
|
to make friends with
I made friends with Pedro because he´s very nice. |
hacer(se) amigo de, hacer buenas migas con - bread crumbs
Me hice amigo de Pedro porque es muy simpático. |
|
to make one´s mouth water
The smell of that bread is making my mouth water. |
hacerse agua la boca
El olor de ese pan me está haciendo agua la boca. |
|
to be another story, to be a horse of a different color
That´s a different story! |
harina de otro costal (ser) - flour from diff sack
no tener que ver con nada - not have anything to do with no venir al cuento, ser otro cantar ¡Eso es harina de otro costal! |
|
to be fed up with, to be sick of
I´m fed up with Marcos. |
hasta la coronilla de (estar) - to be up to the crown with
estar harto de, estar hasta las cejas de - to be up to the eyebrows Estoy hasta la coronilla de Marcos. |
|
to date, up till now
Up till now, I have never had such delicious fish. |
hasta la fecha, hasta el día de hoy, hasta hoy, hasta la actualidad- today
Hasta la fecha nunca había comido un pescado tan delicioso. |
|
as of right now
As of right now, I don´t have money to pay you. |
hor por hor
Hoy por hoy no tengo dinero. |