Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
22 Cards in this Set
- Front
- Back
to be wild about someone
Marcos is wild about Patricia. |
caérsele la baba por alguien
A Marcos se le cae la baba por Patricia. |
|
to tell someone off
I´m fed up! I´m going to tell him off! |
cantarle las cuarenta - to sing the forty (truths about the person)
¡Estoy harto! ¡Voy a cantale las cuarenta! |
|
face to face
I would like to talk to Jaime face to face. |
cara a cara/frente a frente
Me gustaría hablar con Jaime cara a cara. |
|
goose bumps
I got goose bumps when I heard the news. |
carne de gallina
Se me puso la carne de gallina cuando oí las noticias. |
|
to check out out
I can´t stop checking out that girl. She´s beautiful! |
clavar los ojos a/en - to nail one´s eyes on
clavar la atención clavar la vista en hacer ojos No puedo dejar de clavarle los ojos a esta chica. ¡Es precioso! |
|
to eat like a pig
|
comer como un desfondado - without a bottom
comer como si fuera la última cena comer como si no hubiera comido nunca Jorge está tan gordo porque siempre come como un desfondado |
|
to fit to a T
That dress fits you to a T. |
como anillo al dedo (quedar) - to fit like a ring to a finger
Ese vestido te queda como anillo al dedo. |
|
heaven sent
That money came to me heaven sent |
como llovido del cielo - rain from sky
Ese dinero me vino como llovido del cielo. |
|
to feel right at home (1)
Juan always walks around the office as if he owned the place. |
como Pedro por su casa
Juan siempre anda en la oficina como Pedro por su casa. |
|
to feel right at home (2)
I´m so happy. I feel right at home. |
como pez en el agua (sentirse)
Estoy muy contento. Me siento como pez en el agua. |
|
to be out of place, to feel like a fish out of water
|
como (un) pez fuera del agua (estar)
como gallina en corral ajeno (estar) como perro en barrio ajeno (estar) |
|
in all honesty
I´m telling you in all honesty. I think you´re beautiful. |
con el corazón en la mano
Te lo digo con el corazón en la mano. Yo creo que eres muy guapa. |
|
with open arms
When Juan came back from the war, we welcomed him with open arms. |
con los brazos abiertos
Cuando Juan volvió de la guerra, le recibimos con los brazos abiertos. |
|
to sleep on it
It´s such a big decision, I will have to sleep on it. |
consultarlo con la almohada
Esa decisión tan importante, tendré que consultarla con la almohada. |
|
against all odds
The tortoise won the race against all odds. |
contra viento y marea - against wind and tide
La tortuga ganó la carrera contra viento y marea. |
|
to be rumored
It´s been rumored that Carlos is going to get fired tomorrow. |
correr el rumor
Corre el rumor que mañana van a despedir a Carlos. |
|
to take drastic measures
I´m going to take drastic measures and start all over again. |
cortar por lo sano - to cut off and leave only the healthy
Voy a cortar por los sano y empezar de nuevo. |
|
approximately, about, more or less
I´ll be back in approximately two hours. |
cosa de
Vuelvo en cosa de dos horas. |
|
to the way it is
That just the way Javier is. |
ser cosas de algo
Esas son cosas de Javier. |
|
to have trouble/swallowing something
I have trouble believing that Pedro won the bet. |
costar trabajo hacer algo
Me cuesta trabajo creer que Pedro ganó la apuesta. |
|
to cost an arm and a leg
That coat cost me an arm and a leg. |
costar un ojo de la cara
costar un huevo (y medio) Ese abrigo me costó un ojo de la cara. |
|
at most
Javier must be 18 years old at most. at least |
cuando más
Javier debe tener 18 años cuando más. cuando menos |