• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/41

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

41 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Muy bien, bueno soy originaria de México. Estudié en México dieciseis años. Y después me trasladé a la ciudad de Austin, Tejas. Aquí estudio en la Universidad de Tejas desde mil novecientos noventa y siete. Estudié periodismo primeramente. Tengo una licenciatura en periodismo. Y posteriormente estudié literatura latinoamericana. Siempre me ha interesado mucho la escritura y la lectura.

OK, well I’m originally from Mexico. I studied in Mexico for sixteen years. And after that, I moved to the city of Austin, Texas. Here I have been studying in the University of Texas since 1997. First I studied journalism. I have a bachelor’s in journalism. And later I studied Latin American literature. I have always been interested in reading and writing.

Bien, mi familia está compuesta, bueno, de mis padres y dos hermanos más. Mi hermano mayor tiene 31 años en este momento y mi hermano menor tiene 11 años

Well, my family is made up of, well, my parents and two other brothers. My older brother is 31 years old at this time and my younger brother is 11 years old.

Bueno, mi familia está compuesta por mi esposa Rosana y tengo 2 bellos hijos. Diego Fernando que tiene 5 años, ya poco cercano para los 6. Tenemos a José Ignacio, que tiene dos años recién cumplidos. La forma de vivir nosotros en la familia no solamente es hablar del padre, la madre y los hijos. A ellos alrededor están los abuelos. Ellos tienen a sus abuelos maternos Jorge y Ana, y sus abuelos paternos Carlos y Helena. Mi padre murió el año anterior.

Well, my family is made up of my wife Rosana and I have two beautiful sons: Diego Fernando, who is five years old, almost six already. We also have José Ignacio who just turned two years old. The way that we live as a family isn't just talking about father, mother and sons. They are also close to their grandparents. They have their maternal grandparents Jorge and Ana and their paternal grandparents Carlos and Helena. My father died last year

Bueno, yo tengo algo en común con mi esposa y eso es que nos gusta levantarnos el día sábado muy tarde. Bueno, otra cosa en común con ella es tomar helados. Nos gustan mucho los helados de frutas. Y cosas en común que tengo con mi papá es que me gusta leer varios libros.

Well something that I have in common with my wife is that we like to get up really late on Saturday. And another thing that I have in common with her is in eating ice cream. We really like fruit flavored ice cream. And something that I have in common with my father is that I like to read a lot of books.

Mis actividades diarias siempre incluyen más o menos las mismas cosas. Me despierto a eso de las seis y media de la mañana. Desayuno y voy a la universidad. Después regreso a casa y estudio toda la tarde. Ceno alrededor de las 8:00 de la noche. Veo los noticieros y me duermo.

My daily activities always include more or less the same things. I wake up around six thirty in the morning. I have breakfast and I go to the university. Later, I return home and I study the entire afternoon. I have dinner around eight at night. I watch the news and I go to sleep.

Bueno, me levanto temprano, generalmente a las siete, siete y media. Lo primero que hago es entrenar. Salgo a correr, aquí mismo, en este maravilloso lugar, en este jardín Botánico. Regreso a casa, mas o menos una hora después. Me baño y salgo a trabajar.

Well, I get up early, generally about 7:00 or 7:30. The first thing I do is workout. I go running, right here at this marvelous place at this botanical garden. I return home more or less an hour later. I take a bath and go to work.

Normalmente me levanto a las siete y media de la mañana. Empiezo el día de trabajo a las ocho y media de la mañana. Trabajo hasta la una y media de la tarde. Una y media de la tarde o dos de la tarde, tomo mi refrigerio. Regreso a mi centro de trabajo y me quedo a trabajar mínimo hasta las seis de la tarde. Probablemente me quede entre seis de la tarde, a veces me tengo que quedar hasta las once de la noche a trabajar. De ahí me voy generalmente a partir de las seis, siete de la noche. Me voy a un gimnasio, y la clase de francés, y de ahí regreso a mi casa.

Normally I get up at seven-thirty in the morning. I start my work day at eight-thirty in the morning. I work until one-thirty in the afternoon. At one-thirty in the afternoon or two in the afternoon I have a lunch break. I go back to my work station and I work at least until six in the afternoon. I might stay until six, or sometimes I have to stay and work until eleven at night. Then I generally go around six or seven at night, I go to the gym, to a French class, and then I return home.

Me levanto a las seis de la mañana y desayuno, leo el periódico, después voy a la facultad donde normalmente tomo una clase o dos por la mañana. Después vuelvo a mi casa y ahora estoy escribiendo mi tesis. Escribo mi tesis por tres horas y después por la noche, pero por la tarde, tarde pues me gusta ir a pasear o jugar a tenis o ir a salir a los bares con los amigos a beber una cerveza por la avenida de la manclúa o por las calles de Madrid.

I get up at six in the morning and I eat breakfast, I read the newspaper, and then I go to the university where I usually take a class or two in the morning. Then I return home and now I'm writing my thesis. I write my thesis for three hours and later, in the evening, or the late afternoon, well I like to go for a walk or to play tennis or to go out to the bars with my friends to drink a beer on Manclúa avenue or in the streets of Madrid.

Voy a la universidad tres veces a la semana. Los días que tengo clases me levanto muy temprano, preparo el desayuno para mi hijo Médar. Luego pues acompaño a mi esposa a la universidad porque ella da clases de español. Y regularmente me quedo en la biblioteca leyendo hasta que llega mi hora de ir a clases.

I go to the university three times a week. The days that I have classes I get up very early, I make breakfast for my son Médar. Later I go with my wife to the university because she teaches Spanish classes. And regularly I stay in the library reading until it is time to go to class.

Bueno, yo nací en Bogotá en 1985. Viví casi toda mi vida allá, me mudé en el dos mil cuando tenía quince años, me mudé a los Estados Unidos, pero los recuerdos de Bogotá todavía están muy presentes. Es una ciudad muy linda,

ex

Bueno, mi nombre es Fernando. Nací y crecí en Buenos Aires, Argentina. Tuve la oportunidad de vivir también en otros países como Brasil y Estados Unidos. Actualmente vivo en Estados Unidos desde hace casi diez años.

OK, my name is Fernando. I was born and raised in Buenos Aires, Argentina. I've also had the opportunity of living in other countries like Brazil and the United States. Currently I've been living in the United States for about ten years.

Hola, soy Isabel Paúl y soy de la ciudad de Valladolid, es una ciudad situada en el corazón de Castilla León, en España. Es una ciudad que tiene una media de cuatrocientos mil habitantes, no llega. Una ciudad situada en el noreste de España, muy castellana; teóricamente, es la ciudad en la que nació el castellano, la lengua. Los orígenes están reflejados en muchos documentos y casi todos ellos acercan a la provincia de Valladolid a esta zona castellana.

Hi, I am Isabel Paúl and I am from the city of Valladolid. It is a city situated in the heart of Castilla-León, in Spain. It is a city that has an average of four-hundred thousand inhabitants, or a bit less. A city situated in the Northeast of Spain, very Castilian; theoretically it is the city in which Castilian was born, the language. The origins are reflected in many documents and almost all of them point towards the province of Valladolid to this Castilian zone.

Bien, yo soy chileno. Soy de Chile. Yo vivo en Santiago, la capital de Chile. Santiago es una ciudad de 5, como 5 millones de habitantes, está en un valle, es muy rico, el clima es muy benigno. Las estaciones son muy marcadas. El invierno [verano] es muy seco y caluroso, el otoño es muy suave, el clima muy agradable. El invierno es frío, llueve poco, en toda la zona hay nieve; y la primavera también es muy agradable, las temperaturas son altas, no hace frío.

Well, I am Chilean. I am from Chile. I live in Santiago the capital of Chile. Santiago is a city of five, almost five million inhabitants. It is in a valley, it is great, the climate is mild. The seasons are very distinct. The summer is very dry and hot, the fall is mild, the climate is pleasant. The winter is cold, it rains a little bit and there is snow in the whole area. And the spring is also very nice, the temperatures are high and it isn't cold.

Cual es tu comida favorita, y por que?

what is your favorite food and why?

Bueno, mis comidas favoritas son varias.

I have a lot of favorite foods

en este momento

at the current time

Mi nombre es Regina R., soy peruana, y tengo 28 años. Soy profesora en la universidad de Texas, y también soy estudiante de la facultad de literatura. Me gusta mucho viajar y creo que me gusta mucho viajar porque viví en muchos lugares en Latino América. He vivido en Brasil, cuatro años, he vivido en Ecuador, en México. He vivido en El Salvador. Y el lugar que más me ha gustado ha sido México.

ex

Mi nombre es Clarena, soy colombiana, vengo de una ciudad pequeña, se llama Armenia. Es una ciudad cafetera. Yo soy maestra de idiomas porque me encanta enseñar. Me fascina tratar con la gente y enseñarle a los que no saben. Sobre todo si están muy interesados. Y si no, despertar su interés y hacer que amen los idiomas.

My name is Clarena, I'm Columbian. I come from a small city, it's called Armenia. It's a coffee growing city. I'm a language teacher because I love to teach. I love dealing with people and teaching those that don't know something, most of all if they are interested. And if not, to spark their interest and make them love languages.

Espero tener la oportunidad de

I hope to have the opportunity to...

liderar

to lead

En la mañana cuando me despierto, veo el noticiero que se llama, "La primera edición." Luego no tengo mucho oportunidad de ver la televisión porque estoy trabajando, pero cuando regreso del trabajo tengo la oportunidad de ver una novela. Y posteriormente, antes de acostarme, veo el resumen de noticias de todo el día que pasan las noticias más importantes de ac‡ que han pasado en todo el día.

In the morning when I wake up I watch a news show called "The First Edition." Then I don't have an opportunity to watch much television because I am working, but when I come home from work I have a chance to watch a soap opera. Then later, before going to bed, I watch a summary of news of the day that shows the most important local news that happened during the day.

La verdad es que no tengo mucho tiempo para ver televisión. Cuando trabajas mañana y tarde, cuando llegas a casa tienes tantas cosas que hacer que no puedes apenas ver televisión; pero bueno, tengo un gran defecto y lo reconozco, cuando estoy enfrente de la televisión quiero ver todo, resultado: al final, no veo nada. Pero bueno, normalmente, empiezo por la cadena número uno, normalmente no me interesa, cambio a la dos, sigo la tres, sigo la cuatro, y después de media hora de no encontrar nada que me gusta, sino simplemente anuncios televisivos que me incitan a comprar algún producto al día siguiente, pues ya, lo dejo por imposible y apago la televisión. Máximo una media de treinta minutos al día; además, no creo que sea sano ver más de treinta minutos al día, estando al día de las noticias y más o menos de lo que pasa en tu país con treinta minutos es necesario. Mejor, dedicar el tiempo a hacer actividades m‡s gratas y más divertidas como pasear, relacionarte o tomarte una copa en una terraza con tus amigos.

The truth is that I don't have much time to watch television. When you work in the morning and evening, when you arrive home you have so many things to do that you can hardly see television. But, well, I have a big defect and I recognize it, when I am in front of the television I want to see everything. The result: in the end I don't see anything. But well, normally, I begin with network number one, normally it doesn't interest me, I change to two, I move on to three, I continue on to four, and after half an hour of not finding anything that I like, but simply television adds that entice me to buy some products the following day, so anyhow, I give up and I turn off the television. A maximum average of thirty minutes a day; besides, I don't think it is healthy to watch more than thirty minutes a day, being up to date with the news and more or less with what happens in your country, with thirty minutes it is enough. It's better to dedicate time to more pleasurable and more enjoyable activities like taking a walk, socializing or having a drink on a terrace with your friends.

Bueno, mi película favorita siempre ha sido "Lo que el viento se llevó." Me encanta la actuación de Vivian Leigh en esa película. Me parece sœper romántica y me encanta ese tipo de películas. También hay un poco de drama, en cuanto es un poco de todo y no sé yo lo vi por primera vez cuando yo tenía 10 años. Cada vez que la pasan por televisión o tengo la oportunidad de alquilarla siempre la he visto y no me cansaré de verla nunca.

Well, my favorite movie has always been "Gone with the Wind." I love the acting of Vivian Leigh in this movie. I think it is super romantic and I love this type of movie that has a little drama and has a little of everything. I saw it for the first time when I was 10 years old. Every time they show it on television or if I have the chance to rent it I always watch it and I will never get tired of seeing it.

En este momento estoy escuchando música que es una mezcla de sonidos viejos con sonidos nuevos. Principalmente música que son tributos a cantantes. Compramos un disco que es un tributo a José Alfredo Jiménez. Entonces tanto de estos grupos modernos como Mohenia, como La Ley, como El Gran Silencio, etc. También como ah, también compramos uno de José José, un tributo a José José. Y es interesante porque uno escucha música que uno creció oyendo, la música que oían los papás de uno y que uno cuando estaba pequeñito lo forzaban a escuchar porque era lo que estaba en la radio, pero con un sonido diferente. Entonces es como mezclar lo que uno creció oyendo, y que uno de una u otra manera en el fondo del corazón le gusta porque lo acostumbraron a eso, con la música que uno descubre cuando ya crece. Y se mezclan estas dos, estas dos etapas de la vida de uno y se vuelve como una mezcla muy interesante, a nivel personal y también a nivel musical porque la mezcla es muy muy interesante.

Right now I’m listening to music that is a mix of old sounds and new sounds. Primarily music that are tributes to singers. We bought a disc that is a tribute to Jose Alfredo Jimenez. So as much from these modern groups like Mohenia, like La Ley, like El Gran Silencia, etc. Also like ah, also we bought one by Jose Jose, a tribute to Jose Jose. And it is interesting because you listen to music that you listened to growing up, the music that your parents listened to that when you were little they forced you to listen to because it was on the radio, but with a different sound. So it is like mixing what you grew up listening to, and that in some way or another at the bottom of your heart you like because your used to it, with the music that you discover when you grow up. And these two are mixed together, these two stages of your life and it turns into an interesting mix, at a personal level and also at a musical level the music is very very interesting.

¿Pintor favorito? Bueno, me gusta mucho los cubistas, me gusta mucho Picasso, me encanta la forma como llevan a cabo la perspectiva de la pintura. Modernos: me gusta mucho Botero, es un pintor colombiano. Trabaja mucho también el volumen y los colores fuertes entonces lo hace ver todo muy vivo, muy brillante, con mucha vida. ¿Cantantes? bueno solo decir que me fascina la música colombiana, me encanta la salsa entonces, pues, cantantes bueno de orquestas de salsa me gusta mucho. Pero también me gusta mucho escuchar otro tipo de música como pop o rock. Me gusta mucho cantantes españoles, me gusta mucho Mecano, me gusta mucho Miguel Bosé. Y me fascina una banda argentina que se llama Soda Stereo. Es muy buen rock, es excelente rock. ¿Actores, actores? Bueno, un director más que todo. Los directores me gustan más. Me gusta mucho Oliver Stone—me encantan las películas de él. Y me gusta también mucho Pedro Almodóvar que es un muy buen director. En cine latinoamericano me gusta Sergio Cabrera. Ah bueno, y Almenébar que también es español. Me gusta mucho la forma como ellos llevan el cine, más que actores me gusta la forma cómo los directores llevan las películas. Eso me parece más interesante.

ex

Mi restaurante favorito es Trudy’s porque, primero porque queda cerca de mi casa. Segundo, porque tienen comida Tex-Mex y me gustan las quesadillas, son muy auténticas, son como mexicanas. Tercero porque puedes ir a la sección del bar y tomarte una cerveza con unos amigos y luego pasarte al restaurante y cenar y porque es relativamente barato, no es muy caro para el servicio que dan.

ex

Muy bien, hace unos cuatro meses fuimos a México a visitar a la familia de mi esposo. Pasamos una semana en la ciudad de México y otra semana en la playa, en Acapulco. Nunca había conocido Acapulco así que fue bastante divertido.

Very well, about four months ago we went to Mexico to visit my husband's family. We spent one week in Mexico City and another week at the beach, in Acapulco. I had never been to Acapulco so it was pretty fun.

Bueno la última vez que tomé vacaciones fue en julio del año pasado. Estuve en España. Y estuve recorriendo el norte de España, Galicia, y el sur de España, Málaga. Me lo pasé bien, estuve con mis amigos yendo a la playa y, no sé, divirtiéndome, saliendo por la noche. Y pienso repetirlo este año dentro de unos tres meses aproximadamente de nuevo.

ex

Bueno, las últimas vacaciones en las que estuve fue en Enero de este año, del dos mil cuatro. Fui a Colombia, obviamente a pasar la navidad con mis papás y decidimos ir a la zona donde se cultivaba el café, el café de Colombia. Entonces yo, bueno, yo fui la elegida para manejar todo el tiempo el carro, lo cual no me molestó porque me gusta mucho manejar. Y fuimos a esta región que se llama El Quindío y conocimos como la gente, las fincas—que son unas casas muy lindas con todos los plantíos de café, sitios muy lindos—y cómo era el proceso por el cual se producía el café que me pareció muy interesante porque no lo sabía… hasta el final, hasta cuando ya queda empacado para ser exportado. Pues era lleno de naturaleza, la gente muy querida, la comida deliciosa, estuvimos en un parque de un museo con la última tecnología que había—que existe creo yo en producción de café y bueno toda la historia de, no sé, desde principio de siglo veinte, cómo fue evolucionando la producción de café y cómo fue mejorando los procesos de producción y recolección de café. Entonces fue una experiencia muy bonita pues porque yo no sabía cómo se hacían las cosas, ni mis papás. Y pasé con mis papás, entonces también fue muy rico. Y bueno, fue muy muy divertido, muy tranquilo, eso sí.

ex

Todo el mundo me dice que tengo los ojos de mi mamá. De hecho, mucha gente dice que tengo muchos de sus rasgos. Pero creo que tengo algunas facciones de mi papá también: tenemos la misma barbilla, por ejemplo. He visto fotos de mis abuelos cuando eran más jóvenes y es obvio que tengo mucho de ellos pero es difícil definir en términos exactos.

Everyone says that I have my mom's eyes. Actually, many people say that I have a lot of her traits. But I think that I have some of my dad's features too: we have the same chin, for example. I've seen photos of my grandparents when they were younger, and it's obvious that I have gotten a lot from them but it's difficult to define in exact terms.

El clima en Granada es algo extremoso. Hace mucho calor durante el verano, a veces hace hasta 40 grados. El otoño es agradable. Llueve muy frecuentemente entre noviembre y febrero. Y de febrero hasta mediados de junio el clima está muy agradable. Todo está verde, el aire se siente fresco, y todo se siente muy vivo.

The climate in Granada is somewhat extreme. It is really hot in the summer; sometimes it gets up to 40 degrees. The fall is pleasant. It frequently rains between November and February. And from February until the middle of June the weather is really nice. Everything is green, the air feels fresh, and everything feels very alive.

El clima en el norte de México en general es muy caluroso en verano. En invierno es muy frío. Se dice entonces que el clima es extremoso. En la parte central de México, precisamente debido a su altitud, el clima es fresco en verano. La ciudad de México alcanza temperaturas máximas de 30 grados centígrados, a lo mucho. Y en invierno es un invierno muy tranquilo, a lo mucho llega 2, 3 grados sobre cero, pero eso es solo en las madrugadas. Se puede decir que la ciudad de México tiene un clima muy muy agradable. En el sudeste y sur de México, el clima es caluroso todo el año. Obviamente en invierno es menos caluroso. Pero no existen las estaciones, es decir no hay primavera, verano, otoño e invierno. Es solo época de lluvias y época de secas.

The climate in the north of Mexico is generally very hot in the summer. In the winter it is cold. You can say that it is a climate of extremes. In the central part of Mexico, mainly because of its altitude, the climate is cool in the summer. In Mexico City the temperatures get up in the 30's centigrade, if that much. And in the winter it is a very calm winter, at the most getting to 2 or 3 degrees above zero, but that is only in the early morning. You can say that Mexico City has a very enjoyable climate. In the southeast and in the south of Mexico the climate is hot all year round. Obviously in the winter it is less hot. But there aren't different seasons, that is to say there is no spring, summer, fall, and winter. There is only wet and dry seasons.

Bueno lo que yo les puedo decir es que siempre que se habla del Ecuador se piensa o se dice que es un país así como la selva. Por ejemplo, recuerdo que un amigo que viajó a algún país europeo en la escuela había regresado y nos dijo que le preguntaron: “¿Y dónde es el Ecuador?”. Y ellos pensaron: “¿Qué, en el África, en alguna parte en Asia?”. No tenían idea que bueno Ecuador está en Sudamérica, a la parte noroeste del continente y que no solo tiene… no solo es un clima tropical como muchas personas piensan sino que tiene muchas variedades.

ex.

Aquí en Oaxaca, México el uso de la medicina es interesante. A parte de lo que es la medicina occidental hay mucha gente que usa remedios indígenas. Muchos Oaxaqueños no van al doctor cuando se enferman, sino van con un curandero o usan hierbas medicinales. La mayoría es una mezcla de los dos.

Here in Oaxaca, Mexico the use of medicine is interesting. Apart from what is called "western medicine" many people use indigenous cures. Many Oaxacans don't go to the doctor when they get sick, instead they go to a witch doctor or they use herbal remedies. The majority is a mixture of the two.

Creo que falta aún todavía bastante avance. Aunque lo hay, no, no estoy diciendo que no lo haya, pero falta avance en lo que respeta a medicina social. Siento que a veces el médico se limita exclusivamente a llenar una serie de datos ya escritos que van a formar parte de estadísticas y no hay una relación directa con el paciente. Entonces, falta mucho todavía en ese sentido. En cuestión de presupuesto, de planeación, de una medicina más efectiva y más real dirigida al paciente.

I believe that there is still a lot to be done. Even though there is some improvement, I am not saying that there isn't any, but there lacks advances in what is social medicine. I feel that sometimes doctors are limited to just filling out data that then become part of statistics that don't relate directly to the patient. So there is still a lot to do in this area as far as budgeting, planning, and more effective medicine that is directed towards the patients.

el avance

advance, progress; headline

grandes avances en el terreno de la genética



major advances in the field of genetics;




Pedro ha hecho grandes avances en matemáticas



Pedro has made great progress in mathematics;




la reunión concluyó sin avances



no progress had been made by the end of the meeting

ex

Bueno, aquí en Perú tenemos el Instituto Peruano de Seguridad Social. Bueno, el servicio que presta es, como se entiende, para toda la gente, la gente de clase media y la clase baja sobretodo. Creo que está mejorando aunque hay ciertos, ciertos problemas. Nunca faltan que eso no llegue a las personas que más lo necesita. Bueno los hospitales son menos..., deberían ser mejorados en cuanto a la infraestructura, los servicios, pero pienso que puede mejorar.

Well here in Peru we have the Peruvian Institute of Social Security. Well, the service that they provide is, as one understands it, is for everybody, those of middle class and especially those of the lower class. I believe that it is getting better even though there are certain problems. You never get to the point where you reach all of the people who need it. And the hospitals are less..., they should be improved with regards to their infrastructure, the services, but I think this can improve.

Bueno en general en este país, en Estados Unidos, me parece que tienen un problema muy grande, sobretodo en lo que es la salud pública. Esto ya que todo se está privatizando y todo lo que es las compañías de seguro médico. Se ha vuelto todo un programa para ver cuánta plata le pueden sacar a la gente y realmente no está sirviendo a la comunidad como se debe servir, sobre todo en términos de salud preventiva, medicina de prevención. Es algo que no existe en la filosofía de medicina de este país.

ex

El sistema de seguridad social en México no es muy eficiente. Es eficiente en términos de que consigue fondos de los trabajadores cada mes, una parte del sueldo se retiene para la seguridad social y otra parte igual la da el patrono. Sin embargo, a la hora de requerir los serivicios es lenta, es confiable una vez que has entrado en el sistema los doctores son buenos, buenas máquinas, etcétera, pero es muy lenta. Para-tienes que hacer una cita y hablar con una persona y luego hacer cola y esperar y etcétera. Entonces, muy poco eficiente.

ex

Yo estoy contento de no tener que repetir todas las clases de las ciencias naturales: la física, la química, y la biología. Pasé años tomando cursos en estas materias y realmente me dedicaba a ser un actor. Yo estaba completamente despistado pero actuaba como si entendiera todo y funcionó, no reprobé ninguna clase, pero tampoco aprendí.

I am happy to not have to repeat all of the classes in the natural sciences: physics, chemistry, and biology. I spent years taking classes in these subjects and, actually, I worked on being an actor. I was completely clueless but I acted like I knew everything and it worked, I didn't fail any of the classes, but I didn't learn either.