• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/52

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

52 Cards in this Set

  • Front
  • Back

empecinarse

v pron
(obstinarse) to get an idea into one's head; (empeñarse) to persist
cuando se empecina, no hay quien le haga cambiar de idea once he gets an idea into his head, nothing will make him change his mind
se empecinó y al final lo arregló he persisted and in the end he sorted it out
empecinarse en algo:
se empecinó en que tenía que ser rojo he got it into his head that it had to be red, he was determined that it had to be red

pantalla
pantalla
feminine
A
1 (TV) screen; (Inf) monitor
pantalla de radar radar screen
aparecer en pantalla to appear on screen
hacer pantalla (Col fam); to show off (colloq)
2 (Cin) screen
pantalla de proyección projection screen
llevar la novela a la pantalla to do a screen adaptation of the novel, to make a film of the novel
pequeño1
Compuestos:
● pantalla chica
(AmL) small screen
● pantalla de ayuda
help screen
● pantalla de cristal líquido
liquid crystal display
● pantalla gigante
big screen
● pantalla grande
big screen
● pantalla plana
flat screen
● pantalla táctil
touch screen
B
1 (de una lámpara) shade
2 (de la chimenea) fireguard
3 (cobertura) front
la tienda hace de pantalla para sus negocios ilegales the store serves as a front for his illegal activities
Compuesto:
pantalla acústica
baffle
C (AmL) (abanico) fan
extraviado
extraviado -da
adjective
1 (perdido) ‹objeto/niño› lost, missing
con la mirada extraviada with a lost o faraway look in her eyes
2 (Med):
tiene un ojo extraviado he has a cast in one eye o a squint
dañino
dañino -na
adjective
1 [ ser] ‹persona› malicious
2 [ ser] ‹planta/sustancia› harmful
un animal dañino an animal which causes damage to crops ( o livestock etc), a pest
dañino para algo harmful to sth
dañino para la salud harmful to o bad for one's health

tropezar

tropezar [A6]
vi
A
1 (con los pies) to stumble, trip tropezar con algo


to trip over sth
2 (chocar) tropezar con algo ‹con un árbol/un muro›


to walk ( o run etc) into sth
B
1 tropezar CON algo ‹con una dificultad/un problema› to come up against sth
tropezó con muchos inconvenientes she came up against o encountered a lot of difficulties
tropezó con la oposición de los vecinos she came up against o she met with opposition from the neighbors
2 tropezar con algn (encontrar) to run o bump into sb (colloq)
■ tropezarse
v pron
(encontrarse) tropezarse con algn to run o bump into sb (colloq)

trastabillar
trastabillar [A1]
vi
1 (dar tropezones) to stumble
2 (tartamudear) to stutter, stammer

abrevadero

1 (pila) trough, water trough


2 (lugar natural) watering hole


3 (para ganado) watering place


perentorio

1 ‹tono/orden› peremptoryme dirigió una mirada perentoria she gave me a peremptory look2 (frml); ‹necesidad› urgent, compelling (frml)3 ‹plazo› fixed, set


eximente

reason for exemption, excuse; (Der) grounds for acquittal (pl)


despejar

despejar [A1]vtA1 (desocupar, desalojar) to clear


despejen la sala clear the room


la policía despejó la plaza de manifestantes


the police cleared the square of demonstrators o cleared the demonstrators from the square


2 ‹nariz› to unblock, clear


B1 (espabilar) to wake … up


2(desembotar): el paseo me despejó the walk cleared my head


3 ‹borracho› to sober … up


C ‹incógnita› (Mat) to find the value ofla investigación no ha logrado despejar esta incógnita the investigation failed to clear up o to find an answer to this questionD ‹balón› (en fútbol) to clear; (en fútbol americano) to punt


■ despejarvi(en fútbol) to clear; (en fútbol americano) to punt


■v impers(Meteo):en cuanto despeje salimos as soon as it clears up we'll go out


■ despejarse v pron1 (espabilarse) to wake (oneself) upvoy a darme una ducha a ver si me despejo I'm going to have a shower to try and wake myself up2 (desembotarse) to clear one's head3 «borracho» to sober up


enderezar

enderezar [A4]vtA1 (destorcer) ‹clavo› to straighten


2 (poner vertical) ‹poste› to straighten, put … upright; ‹planta› to stake; ‹barco› to right


enderezó el cuadro she straightened the picture


B (corregir, enmendar) to put … right, rectify


intentaron enderezar sus maltrechas relaciones matrimoniales


they tried to sort out o straighten out their marital problems


para enderezar el curso de las negociaciones


to get the negotiations back on course


C ‹persona› to straighten … out■ enderezarsev pronA «persona» (ponerse derecho) to stand up straight, straighten up; (corregirse) to sort oneself out, straighten oneself outB(arreglarse): las cosas se enderezaron things sorted themselves out


inverosímil

inverosímiladjective‹situación/historia› unlikely, improbableel guión es un tanto inverosímil the script is a little implausible


lunar

lunar2masculine1 (en la piel) molese pintó un lunar en la mejilla she painted a beauty spot on her cheek2 (en el pelo) patch of gray* hair, gray* patch3 (en un diseño) polka-dotuna corbata de lunarcitos a polka-dot tie4 (mácula) blemish, flaw


escueto

escueto -taadjective‹explicación› succinct; ‹lenguaje/estilo› concise, plainno se extendió mucho, fue muy escueto al respecto he didn't go into great detail, he was very succinctsu mensaje fue escueto his message was concise o brief


atracar

atracar [A2]vi


A «barco» to dock, berth


B(Per fam) (picar): ése atraca fácilmente


he'll swallow anything


quiso besarla pero no atracó


he wanted to kiss her but she wouldn't go for it (AmE) o (BrE) wouldn't have it (colloq)C (Chi fam) «pareja» to neck (colloq), to make out (AmE colloq), to snog (BrE colloq)


■ atracar vt


A (asaltar) ‹banco› to hold up; ‹persona› to mug


en ese restaurante te atracan (fam); they rip you off in that restaurant (colloq)


B (Per, Ven) (atascar) to jam


C(Chi fam) (acercar, aproximar): están muy separados, atrácalos más


they're too far apart, shove ( o shift etc) them closer together (colloq)


■ atacarse v pron


A (fam) atracarse de algo ‹de comida›


to stuff oneself with sth, gorge oneself on sth, pig out on sth (colloq)B (Per, Ven)1 «puerta/cajón/ascensor»


to jam, get stuck


la llave se ha atracado en la cerradura


the key's jammed o stuck in the lock2 (al hablar) to dry upC (refl)(Chi fam) (aproximarse): atrácate a mí, así no nos perderemos


stick close to me, that way we won't lose each otherse atracó al fuego he drew near to the fire


constatar

constatar [A1]vt


1 (notar) to verify (frml)usted puede constatar el hecho por sí mismo


you can see for yourself, you can verify the fact for yourself


pudo constatar que la muerte se había producido por asfixia


he was able to establish that death had been caused by suffocation


2 (afirmar) to state


desprender

desprender [E1]


vtA (soltar, separar) to detach


logró desprenderlo del eje


he succeeded in detaching it from the shaft


los golpes han desprendido parte del revoque


part of the plaster has come away o off with all the banging


el rótulo estaba medio desprendido


the sign was hanging off its hinges/coming looseB ‹gases/chispas/olor› to give offC (RPl) (desabrochar) ‹botón› to undo


■ desprenderse


v pronA


«botón» to come off; «retina» to become detachedse desprendieron varias tejas several tiles came off (the roof)se desprendió de su abrazo (liter); she detached herself from his embrace (liter)


se desprendió del soporte it came away from o (frml) detached itself from the support


B1 (renunciar, entregar) desprenderse de algo to part with sthno me voy a desprender de este cuadro I'm not going to part with this pictureno piensa desprenderse del bebé she has no intention of giving up the baby


2 (apartarse, separarse) desprenderse de algo


to let go of sthno se desprende de su osito he won't let go of his teddybear


no se me desprende del lado she won't leave my side for a minute


C (deshacerse) desprenderse de algo/algn to get rid of sth/sbno consigue desprenderse de sus prejuicios he doesn't seem able to shake off his prejudicesse desprendió de todos los documentos comprometedores he got rid of all the compromising documents


D (surgir) desprenderse de algo to emerge from stheste resultado se desprende de las encuestas realizadas this result emerges from o comes out of the surveys that were carried outlo que se desprende del informe es que … what can be gathered o inferred from the report is that …, what emerges from the report is that …


ráfaga

ráfaga feminine(de viento) gust


una ráfaga de ametralladora


a burst of machine-gun firele formularon una ráfaga de preguntas they bombarded her with questions


auge

auge


masculine


1 (punto culminante) peak


estaba en el auge de su carrera


he was at the peak o height of his careerun artista que alcanzó su auge en los años veinte


an artist who reached his peak o had his heyday in the twenties


2(aumento): la comida vegetariana está en auge


vegetarian food is on the increase o is enjoying a boomel idioma español está tomando un gran auge internacional


Spanish is rapidly gaining in importance worldwideun período de auge económico a period of economic growth


dejadez

dejadez feminine


1 (en el aseo personal) slovenliness


mira el aspecto que tienes ¡qué dejadez!


just look at you, you look really slovenly o you're a real mess!engordó por pura dejadez


he let himself go and put on weight2 (en una tarea, un trabajo) laziness, slacknessla oportunidad se le fue de las manos por pura dejadez


he lost the chance because he just couldn't be bothered o out of sheer laziness


3 (falta de fuerzas, ánimo) lethargy, sluggishness


escurrir

escurrir [I1]vt


1 ‹ropa› to wring out, wring


2 ‹verduras› to strain, drain; ‹pasta› to drain


3 ‹líquido› to drain, drain off


4 ‹botella/jarra› to drain, get the last drops out of


5 ‹buñuelos/pescado› to drain■ escurrirvideja los platos ahí para que redcurrant leave the plates there to drain


dejé escurrir la camisa


I left the shirt to drip-drypon la botella boca abajo para que escurra


turn the bottle upside down to drain out the last few drops■ escurrirsev pronA1«líquido»: cuelga la camisa para que se vaya escurriendo el agua


hang the shirt out to drip-drydéjalas en una servilleta de papel para que se escurra el aceite


leave them to drain on some kitchen paper2 «verduras» to drainB1 (fam) (escaparse, escabullirse) to slip awayintentaré escurrirme de la fiesta


I'll try to slip away from the partyle pusimos una trampa pero logró escurrirse


we laid a trap for him but he managed to wriggle o get out of it2 (resbalarse, deslizarse)


to slipel vaso/jabón se le escurrió de (entre) las manos


the glass/soap slipped through her fingersse fue escurriendo entre la multitud she slipped through the crowdme estoy escurriendo de la silla


I keep sliding off this chair


farol

farol


masculine


A


1 (del alumbrado público) streetlight, streetlamp; (en un jardín, un portal) lantern, lamp


¡adelante con los faroles! (fam): aquí tienes las herramientas, te sientas aquí y ¡adelante con los faroles! here are the tools, sit down here and away you go!


ya falta poco ¡adelante con los faroles! we're/you're nearly there, keep going!


2 (Méx) (Auto) headlight, headlamp


3 faroles mpl (Chi fam) (ojos) eyes (pl)Compuestos:


● farol a gas gaslamp


● farol de papel paper lantern


● faroles de situación mpl navigation lights (pl)


B (fam) (Jueg) bluff


marcarse or tirarse un farol (Esp fam) (en el póker) to bluff; (jactarse) to brag


se estaba tirando un farol cuando te dijo eso he was just bragging when he said that, what he told you was just a load of hot air (colloq)


gorra

gorra


feminine


cap


gorra con visera peaked cap


le puso la gorrita al bebé she put the baby's bonnet on


de gorra (fam); ‹vivir/comer› gratis, for free


con la gorra (fam); easily


pasar la gorra (fam); to pass the hat (around)


Compuestos:


● gorra de baño


(CS, Méx) (para nadar) bathing cap; (para ducharse) shower cap


● gorra de marinero


sailor's hat


● gorra de vasco


(RPl) beret


gacho

gacho


1-cha


adjective


A


1


‹orejas› drooping (before n)


un sombrero de alas gachas a hat with a turned-down brim


con la cabeza gacha with his head bowed, hanging his head


2


a gachas (agachado) crouching; (a gatas) on all fours


B


1 (Méx fam) (malo, feo) terrible, awful


la película estaba gachísima the movie was terrible o awful o was the pits (colloq)


2 (Méx fam) (desagradable, molesto) annoying


¡qué gacho! tengo que rehacerlo what a drag! o how annoying! I have to do it all over again (colloq)


su novia es bien gacha his girlfriend is a real pain in the neck (colloq)


corcoveo

corcoveo


masculine


(Col, CS)


bucking


fogonazo

fogonazo


masculine


flash, explosion


cadera

cadera


feminine


hip


allí estaba con las manos en las caderas there he stood with his arms akimbo o with his hands on his hips


desgarrar

desgarrar [A1]


vt


1 ‹vestido/papel› to tear, rip


el clavo le desgarró el vestido she tore o ripped her dress on the naildesgarró el sobre con impaciencia he tore open the envelope impatiently


2 (destrozar anímicamente) ‹corazón› to break


el llanto de esa criatura me desgarraba el alma it broke my heart o it was heartrending to hear that poor creature crying like that


■ desgarrarse


v pron


1 «vestido/camisa» to tear, rip


2 «perineo/parturienta» to tear


se desgarró un músculo he tore a muscle


regañadientes

regañadientes


a regañadientes (loc adv) reluctantly, unwillingly

encaramarse

encaramarse


[A1]


v pron


encaramarse a or en algo:


se encaramó a un árbol para poder ver el desfile


she climbed (up) a tree so that she could see the parademe encaramé a un taburete para alcanzarla


I got onto o climbed onto a stool so I could reach it


abasto

abasto


masculine1 (aprovisionamiento) supply


no dar abasto: no dan abasto con el trabajo que tienen


they can't cope with all the work they have


2 (provisiones) tb


abastos mpl basic provisions (pl) (esp foodstuffs)


mercado


osadía

osadía


feminine1 (liter) (valor) daring, boldness2 (descaro) temerity, audacity


forro

forro


masculine


A1 (de un abrigo) lining; (de un sillón) cover; (de un libro) cover, jacket, sleevecomo el forro (Chi fam); lousy (colloq), awfulse lo dejaron como el forro


they made a lousy o an awful job of itmeterse en un forro (Chi fam);


to get oneself into a mess (colloq)ni por el forro (fam): no lo entiendo ni por el forro


I don't understand the first thing about it, I don't understand it at allése no toma un libro ni por el forro he's never opened a book in his life (colloq), he doesn't even know what a book looks like (colloq)2 (Chi) (de bicicleta) tire*Compuesto:forro de frenobrake liningB (RPl fam) (preservativo) condom, rubber (AmE colloq), johnny (BrE colloq)C (Chi vulg) (prepucio) foreskinD (Méx fam) (mujer atractiva) stunner (colloq)


ardid

ardid


masculine


trick, ruse


se valió de ardides femeninos para convencerlo


she used her feminine wiles to persuade him


ladear

ladear [A1]vt


1 ‹cabeza› to tilt … to one side


2 ‹objeto› to tilt


3 ‹persona› to give … the cold shoulder■


ladearse ;9v pronA1 (hacerse a un lado) to move to one side2 (girar) to turn sideways3 (inclinarse) to lean overB ‹sombrero› to tilt … to one side


estrecho

estrecho1-cha


adjectiveA


1 (angosto) ‹calle/pasillo› narrow; ‹falda› tightes estrecha de caderas she has narrow hips


2 (apretado) tightla falda me queda estrecha de cintura the skirt's too tight around the waist


íbamos muy estrechos it was very cramped, we were very crampedB ‹amistad/vínculo› close; ‹colaboración/vigilancia› close


mantienen estrechas relaciones con la organización they maintain close ties with the organizationeste tema guarda una estrecha relación con el anterior this topic is closely linked to the previous one


C1 (limitado) ‹criterio› narrow; ‹persona› narrow-mindedtiene horizontes muy estrechos he has a very limited o narrow outlook on life


2 (fam) (mojigato) prudish, straitlaced


atiborrar

atiborrar [A1]vt


has atiborrado el cajón y ahora no se abre


you've stuffed the drawer so full o you've crammed so much into the drawer that now it won't open


atiborrar algo/a algn de algo


to stuff sth/sb with sth


me atiborró los bolsillos de almendras


he stuffed my pockets with almonds


nos atiborraba de comida


she stuffed us with food


la habitación estaba atiborrada de libros


the room was stuffed o crammed o packed full of books


hoy venía el autobús atiborrado de gente


the bus was packed o jam-packed o crammed with people today■ atiborrarse


v pron


atiborrarse de algo


to stuff oneself with sth, to stuff oneself full of sth


se atiborró de bombones she stuffed herself with o full of chocolates


cobertizo

cobertizo


masculine


shed

tregua

tregua


feminine1 (Mil) truce


acordar una tregua


to agree to a truce


2(interrupción): sin tregua


relentlessly


lo acosaron sin tregua


they pursued him relentlessly


las olas batían el acantilado sin tregua


the waves crashed relentlessly o continuously against the cliff


no dar tregua:


la gastritis no le daba tregua


his gastritis didn't let up for a moment o gave him no respite


los niños no le dan tregua


she doesn't get a moment's rest o peace with those children


funesto -ta

funesto -ta


adjective


‹resultado/consecuencia› disastrous, terrible


un día funesto para nuestra organización a sad o terrible day for our organization


enterar

enterar [A1]


vt


A (frml)


(informar) enterar a algn de algo to inform o notify sb of sth


hay que enterar a la familia de lo sucedido the family must be informed o notified of what has happened, we/you must let the family know what has happened


B


(Chi) (completar): ya enteró dos meses en su nuevo empleo


he's been in his new job for two months now


y con esto entero los cien and this makes a hundred


C (Chi, Méx) ‹deuda› to pay


■ enterarse


v pron


A


(de un suceso, una noticia): no tenía ni idea, ahora me entero


I had no idea, this is the first I've heard of it


nos enteramos por tus padres


we found out from your parents


me acabo de enterar I've only just found out o heard


lo hice yo solita ¡para que te enteres! I did it by myself, so there!


le robaron el reloj y ni se enteró they stole her watch and she didn't even notice o realize


a lo mejor no se han enterado they may not have heard


¡que está hablando contigo, chico! ¡que no te enteras …! (Esp fam); he's talking to you, wake up! (colloq)enterarse de algo:


me enteré de lo que había pasado por la radio I heard what had happened on the radio


si papá se entera de esto nos mata if Dad finds out about this he'll kill us


nunca te enteras de nada you never know what's going on


te vas/se va a enterar (de quién soy yo) you'll/he'll get what for (colloq)como le pegues al niño te vas a enterar if you hit that child you'll have me to answer to o you'll pay for it o you'll get what for


B


(averiguar) to find out enterarse de algo to find out about sthentérate bien de todas las condiciones make sure you find out about all the conditions


C(esp Esp fam) (entender): si lo vuelves a hacer te voy a castigar ¿te enteras? if you do it again I'll punish you, have I made myself clear? o do you hear me?no hables en catalán, que él no se entera don't talk in Catalan because he doesn't understand (what you're saying)


enterarse de algo to understand sthcuando hablan de prisa no me entero de lo que dicen when they speak quickly I get completely lost o I don't understand a word


enfado

enfado


masculine


(esp Esp)


anger; (menos serio) annoyance


¿a qué se debe tu enfado? why are you angry/annoyed?, what are you so angry/annoyed about?


no pudo disimular su enfado she couldn't hide her anger/annoyance


me lo reprochó con enfado she reproached me angrily for what I'd done/said


rueda

rueda


feminine


1 (de vehículo) wheel


rueda delantera front wheel


rueda trasera back o rear wheel


patinar sobre ruedas to roller-skate


una mesa con rueditas or ruedecitas a table with casters


andar or correr or ir or marchar sobre ruedas to go o run smoothly


chupar rueda (fam) (Auto) to tailgate; (en ciclismo) to tuck in (behind leading cyclist)


(sacar provecho) (fam): chupan rueda de nuestro trabajo they are riding on our coattails o cashing in on our success


morir en la rueda (Chi fam); to keep one's mouth shut


2 (neumático) tire*se me ha pinchado una rueda I have a flat tire


3 (de un mecanismo) wheel


4 (corro) ring, circle


jugar a la rueda to play ring-around-a-rosy (AmE) o (BrE) ring-a-ring-a-roses


hacer la rueda «pájaro macho» to do a courtship dance


hacerle la rueda a algn (adular) to butter sb up


5 (en gimnasia) cartwheelhacer la rueda to do o turn a cartwheel


6(rodaja): una rueda de bacalao a cod steak


una rueda de piña a slice of pineapple


Compuestos:● rueda de auxilio(RPl) spare wheel● rueda de carro(Méx, RPl) cartwheel● rueda de Chicago(Andes) Ferris wheel (AmE), big wheel (BrE)● rueda de colatailwheel● rueda de identificaciónline-up (AmE), identification o identity parade (BrE)● rueda de la fortuna(de acontecimientos) wheel of fortune; (en ferias) (Méx) Ferris wheel, big wheel (BrE)● rueda de molinomillstonecomulgar con ruedas de molino (fam): a mí no me vas a hacer comulgar con ruedas de molino I'm not going to fall for that (colloq)● rueda dentadagear wheel, cogwheel● rueda de prensapress conferencecelebrar/convocar una rueda de prensa to hold/call a press conference● rueda de presosrueda de identificación● rueda de recambio or repuestospare wheel● rueda de reconocimiento or de sospechososrueda de identificación● rueda gigante(Chi, Ur) Ferris wheel, big wheel (BrE)● rueda hidráulicawaterwheel● rueda informativarueda de prensa● rueda motrizdriving wheel


reto

reto


masculine


A (desafío) challengehacer frente a este reto importante to face up to this great challenge


B (CS) (regañina) telling-off (colloq), scolding


pacato

pacato -ta


adjective


prudish, prim


ademán

ademán


masculine


hizo ademán de levantarse he made as if to get up


levantó los hombros en ademán de indiferencia she shrugged indifferently


hace muchos ademanes al hablar he waves his hands around a lot o he gestures a lot when he's talking



gesture


escama

escama


feminine


1 (Zool) scale


2 (en la piel) flake jabón


pudor

pudor


masculine


1 (recato sexual) modesty (arch)no se desnudó por pudor she was too embarrassed o shy to take her clothes off


me parece una falta de pudor I think it shows a lack of (a sense of) decency


2 (reserva) reserve


nos habló sin pudor alguno de sus dificultades económicas he talked to us very openly o frankly about his financial problems


catar

catar [A1]


vt


1 ‹vino› to taste; ‹café› to sample, taste


2 (mirar) to look at


vencido

vencido1-da


adjective


A


(derrotado) ‹ejército/país›


defeated, vanquished (liter); ‹equipo/jugador› losing (before n), beaten


darse por vencido to give up o in


B


1 (caducado) ‹visa/pasaporte› expired, out of date; ‹billete/boleto/cheque› out of date


tenía la visa vencida her visa had expired o had run out o was out of date


siempre paga a mes vencido he always pays a month in arrearsestos antibióticos están vencidos (AmL); these antibiotics are past their expiration (AmE) o (BrE) expiry date


2 (Com, Fin) ‹letra/intereses› due for payment


C


(doblado, torcido): la viga está vencida the beam is weak o is sagging


era vencido de espaldas or de espaldas vencidas he had a stoop


harto

harto1-ta


adjective


A


1 (cansado, aburrido) fed up


me tienes harta con tantas exigencias I'm sick of o tired of o fed up with all your demands, I've had enough of your demands


¡ya estoy harto! I've had enough!harto de algo/algn fed up with sth/sb, tired of sth/sb, sick of sth/sb harto de + inf tired of -ing, fed up with -ing, sick of -ing


estoy harto de tener que repetirte todo I'm tired of o fed up with o sick of having to repeat everything I tell you


harto de que + subj:estaba harta de que le dijeran lo que tenía que hacer she was tired of o fed up with o sick of them telling her what to do


2 (de comida) full, full up (BrE colloq)


B (delante del n) (mucho)


1 (frml):


esto sucede con harta frecuencia this happens very frequently


tenían hartas ventajas they had many advantages


2


(AmL exc RPl): te he llamado hartas veces I've phoned you lots of o (colloq) loads of times


tiene hartas ganas de verte he really wants to see you, he's dying to see you (colloq)


había harta gente allí there were a lot of o (colloq) loads of people there


estruendo

estruendo


masculine


el derrumbamiento causó un gran estruendo the building came down with a great crash


el estruendo del tráfico y de la maquinaria the thunder o din of the traffic and the machinery