• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/213

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

213 Cards in this Set

  • Front
  • Back
# Criarse en buena cuna
-> to be born with a silver spoon in one’s mouth
(in a good cradle)
nos criaron en el respeto a los demás
-> we were brought up to respect others
rácano
stingy
se puede utilizar en otros ámbitos
can be used in other contexts
fichar
hacer fichaje
to sign up, sign a contract, punch in
me ha salido rana
it came out unexpectedly bad
it was a disappointment
cría fama y échate a dormir
your reputation will follow you
ser un coñazo
be a real pain (very informal)
no es casualidad que…
-> it's no coincidence that…
un día por casualidad
one day it happened that...
endecha
dirge
en rigor
strictly speaking
# A todo rigor
-> if the worst comes to the worst
con afán
-> energetically, enthusiastically
el afán de lucro
the desire for money
hizo amago de
made as if
tuve un amago de gripe
-> I felt like I had a bout of flu coming on
en pago de
as a reward for, in return for
por estos pagos
-> around here
me resulta violenta hablar con ella
-> I feel awkward talking to her
* Despojos de hierro
-> scrap iron
los despojos del héroe
the hero's mortal remains
hacerse (de) rogar
-> to play hard to get
Verse en los cuernos del toro
-> to be in the most imminent danger
poner cuernos a
to cuckold
el cuerno de África
Horn of Africa
está en la luna
-> to be miles away (figurative)
(on the moon)
pedir la luna
-> to ask the impossible (figurative)
atravesar una luna de miel
be in a honeymoon
Luna llena, menguante, nueva, creciente
full, waning, new, waxing moon
De hoz y de coz
-> headlong
la hoz
sickle
mies
corn(field)
tener cachaza
-> to be laid-back
el estallido del escándalo
the breaking of the scandal
domina el ingles
has a mastery of English
se instaló en Chile
he settled in Chile
durante su larga residencia en
during his long stay in
salir de tino
be out of one´s senses
afanar y nunca medrar,
Much toil and little profit
# Con destino a
-> bound for
¡no faltes (a la cita)!
-> don't miss it!, be there!
melena
long hair
acribillarle a preguntas
(figurative) -> to fire questions at somebody
acribillarle a balazos
-> to riddle somebody with bullets
pinchar algo en la pared
-> to pin something to the wall
pinchó con su última película
-> his latest film has been a flop
pincharse (algo)
inject onesself, shoot up
* Le pinchan para que se case
-> they keep prodding him to get married
goma pinchada
flat tire
sonsonete
sing song voice
sonsacarme las palabras
get words out of me -- extract info
mojigata
hypocrite
desgarbado
clumsy, ungainly
forajido
outlaw
entrepaño
panelling
parco
sparing, scanty
desvelarse por hacer algo
-> to make every effort to do something
desvelar
to stay awake
volverse amigo de
become friends
no poder conciliar el sueño
not be able to get to sleep
pasar el rato
-> to kill time, to pass the time
# tenemos lluvia para rato
# va para rato
-> the rain will be with us for some time
> it will take some (considerable) time
se me fue el alma a los pies
my heart fell
# Estallar en llamas
-> to burst into flames
# Arder sin llama
-> to smoulder
lacrimógena
-> tear gas
bomba de mano
-> (hand) grenade
bomba de relojería
(también figurative) -> time bomb
# Cargar la bomba
-> to prime the pump
bomba de vapor
steam engine
desafinado
out of tune
fogata
campfire
las pastillas se le cruzaban con el alcohol
the pills interacted with the alcohol
tener buen concepto de alguien
-> to have a high opinion of somebody
# Formarse un concepto de algo
-> to get an idea of something
# Bajo todos los conceptos
-> from every point of view
chocho
senile
candy, sweet
cunt (Mex, pen Sp)
* De sopetón
-> suddenly
* Venir pintado
-> to fit exactly
tocayo
namesake
derretido
melted
salirse del tema
-> to digress
salirse con la suya
-> to get one's own way
# Salir los colores al rostro -
> to blush
ha salido muy estudioso
-> he has turned out to be very studious
# me ha salido mal -
> it didn't go very well;
I got the wrong result (cuenta)
¡qué bien sales en la foto!
-> you look great in the photo!
le ha salido un sarpullido en la espalda
-> her back has come out in a rash
salirse con la suya
-> to get one's own way
aquelarre
coven
colegiatura
college tuition
la tonada
a tune
echar chispas (informal figurative)
-> to be hopping mad
(throw sparks)
# Eso no tiene ni chispa de gracia
-> that’s not in the least bit funny
# Dar chispas
-> to show oneself to be bright
# Tener mucha chispa -
> to be a lively sort
me dan ...
me entran ganas de llorar
-> I feel like crying
¡qué ganas tengo de ...
I can´t wait to
con las manos en la masa
red-handed
estrujón
bear hug
pushing and shoving
renglón
a line (i.e., on a piece of paper, on a form)
por decir
just to say it
nada más que
I´m just...
I'm not doing anything but...
trampolín
spring board
el cólico premenstrual
PMS
altoparlantes
loudspeakers
odiar a muerte
to loathe
hate it to death
traje de gala
-> formal dress
uniforme de gala
-> dress uniform
se puso sus mejores galas
-> she put on her finery
hacer gala de algo
show off something
tener gala de
be proud of something
no pudo contener la risa/el llanto
-> he couldn't help laughing/crying
contener la respiración
hold one´s breath
entre comillas
in quotes
nada me sirve de mucho
nothing helps much
planilla
list of candidates for office, payroll, other list of persons
# Perder el tren
-> to miss the train
# Cambiar de tren
-> to change trains, transfer
# Tomar un tren
-> to catch (take) a train
ser feo con ganas
be really ugly
un manojo de nervios
a bundle of nerves
celebrar elecciones libres
hold free elections
proyecto de ley
-> bill (soon to be law)
remilgado
squeamish, fussy
tartamudear
stutter
mancuernas
dumbbells, cufflinks
hacer frente
confront
gañido
yelp
a flote
afloat
mapache
raccoon
poner pero
to pose an objection
más te vale que regreses o te mato
You´d better come back or I´ll kill you
saltarse el desayuno
skip breakfast
agrietado
chapped
pasarlo mal
-> to have a hard time of it
ojos rasgados
-> almond(-shaped) eyes
* salta a la vista que…
-> it's patently obvious that…
cachucha de beisbol
baseball cap
andrajoso
ragged
costal
sack
el cartel reza...
the sign reads...
picardía
mischief
dar el biberón a
-> to bottle-feed
dar el pecho a
breastfeed
llanta de hule
rubber tires
catre
cot
Dios la tenga en su gloria
May God rest her soul
estar en la gloria
-> to be in seventh heaven
# Pagar el pato
-> (coll.) to receive unmerited punishment, or to pay for another man's misconduct
# Su tío le paga los estudios
-> his uncle is paying for his education
# Paga 20 dólares de habitación
-> he pays 20 dollars for his room
¡que Dios se lo pague!
-> God bless you!
me las pagarás
(informal figurative) -> you'll pay for this
no paga
it´s not worth it -- no payback
hebra
thread, string, filament, lock of hair
que en paz descanse
may he rest in peace
justo en ese momento
just at that moment
¿has pescado el chiste?
-> did you get the joke?
discrepar
to disagree
en fila india
single file
caleta
creek, cove
bóveda
vault
enamoricarse
be slightly in love
le cambia de voz
his voice is changing
usar frenos
wear braces
llena de barros
full of zits
estar de mala uva
-> to be in a bad mood
(bad grapes)
pelo enredado
tangled hair
cuñada
sister in law
pasar de mano en mano
pass from hand to hand
fuera de broma
-> joking apart
oxidado
rusty
caer en cuenta
notice
dar a luz
give birth
desbaratar
take apart
arcón de ajuar
hope chest
chiste verde
blue humor
a duras penas
with much effort
tiene las orejas conectadas a la boca
his ears are connected to his mouth
encinta
pregnant
apuesto que sí
I bet you so
insolación
sunstroke
le hizo ojitos
made eyes at him
no sabía ni por donde empezar
didn´t even know where to begin
pericia
skill
echar por la ventana
tirar...
-> to let something go to waste (2 ways)
contra viento y marea
-> in spite of all obstacles
hermanas de por vida
sisters for ever
* Salir del bache
-> to get out of the rut (economic depression)
embadurnarse
to smear onesself
hacer las veces de
-> to act as
amotinar
incite to mutiny
mangonear
boss around
bastilla
hem
venir de visita
come to visit
venir a quedarse
come to stay
me está rondando un resfriado
-> I've got a cold coming on
le ronda el sueño
-> he's about to drop off
me ronda una idea por la cabeza
-> I've been turning over an idea in my head
ronda los cuarenta años
-> he's about forty
hasta que las ranas críen pelo
when frogs grow hair (something impossible)
Es como pedirle peras al olmo
It´s like asking for pears from an elm tree(something impossible)
cuando las vacas vuelen
when cows fly(something impossible)
cuando llueva para arriba
when it rains up (something impossible)
Cuando lluevan tomates
when it rains tomatoes (something impossible)
me caso el domingo entre semana
I´ll get married on a midweek Sunday (i.e., never)
hacer el pino
do a headstand
estar encerrado(a) bajo siete llaves
to be under lock and key ->
me da cien patadas (que…)
-> it makes me mad, gives me a fit
tratar a alguien a patadas
-> to treat somebody like dirt
a buen hambre no hay pan duro
beggars can't be choosers