• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/362

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

362 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Mis sentimientos hacia ti no han cambiado
My feelings toward you have not changed.
Siento que no puedas venir
I'm sorry that you can't come
Tengo la sensación de que va a cambiar el tiempo
I have the feeling that the weather is going to change
¡Qué emoción!
How thrilling!
Los novios son felices
The bride and groom are happy
Me has dado una gran alegría
You have given me great joy
me alegro de verte
I'm glad to see you.
¿Estás contenta de estar en Sevilla?
Are you happy to be in Seville?
Usted tranquila!
Don't worry!
Te quiero
I love you
te tengo mucho cariño
I am very fond of you
su abuelo era muy apreciado como ingeniero.
His grandfather was a highly esteemed engineer.
me gustas
I like you.
tengo ganas de volver a Venezuela
I wish to return to Venezuela
estoy loco por ti
I am crazy about you.
No estés triste
Don't be sad
La lluvia me da tristeza
rain makes me sad
tengo ganas de llorar
I feel like crying
me da vergüenza hablar del pasado de mi familia
I'm ashamed to talk about my family's past.
me aburro viendo la tele
I get bored watching tv
Estoy preocupado por lo que tarda Carolina en volver
I'm worried because Carolina is so late in returning
La impuntualidad me pone nerviosa
Tardiness upsets me
no tengo miedo a la oscuridad
I'm not afraid of the dark
Temo que me estás mintiendo
I fear that you're lying to me
Vicente se ha enfadado contigo
Vicente is furious with you
María está enfadada porque he roto el jarrón de su tía.
Maria is angry because I broke her aunt's vase.
El jefe se ha puesto verde de envidia.
The boss turned green with envy
Lucas está envidioso de su hermanita
Lucas is envious of his little sister
Odio las guerras
I hate wars
Te envidio la suerte que tienes
I envy you your happiness
¡Desconfía de los malos amigos!
Beware of false friends!
Nos decepcionó el concierto
We were disappointed in the concert
afectuosos saludos de tu amiga Irene
Kind regards from your friend Irene
Nuestras relaciones son muy cordiales
Our relationship is very cordial
Muchas felicidades por tu cumpleaños
Happy Birthday
Ha sido un placer conocerte
It was a pleasure to meet you.
El buen tiempo primaveral alegra a la gente
The good spring weather makes people happy
Ten confianza en mí
Trust me
Confío poco en los médicos
I have little confidence in doctors
La esperanza es lo último que se pierde
Hope is the last thing to be lost
me hace ilusión ir a cenar contigo
I look forward to going out to dinner with you
¡Tranquilízate! No ha pasado nada
Calm yourself! Nothing happened
Granada ma ha impresionado
Granada impressed me greatly
Tengo la impresión de que me engañas
I have the impression that you're deceiving me.
La música atrajo al público
The music attracted an audience
Marta siente atracción por los gatos
Marta has an attraction to cats.
Este premio será el estímulo para seguir trabajando tan bien
This prize will be an inducement to continue the good work.
Terminar un trabajo bien es una satisfacción
It is satisfying to finish a job well.
Me encanta pasear por la playa
I adore walking on the beach
A Andrea le entusiasma el teatro
Andrea is enraptured by the theatre
Mi mujer se entusiasma con el fútbol
My wife gets enthusiastic about soccer
Mi primo se emociona cuando oye tangos
My cousin is moved when he hears tangos
Es una película muy emociante
The film is very exciting
¿Cuántos jóvenes no se apasionan por la política?
How many young people don't get passionate about politics?
Los toros son la pasión de me suegro
Bullfights are my father-in-law's passion
Los precios de este verano nos han asustado
The prices this summer frightened us.
!Vaya susto!
Oh, what a fright.
Los candidatos están intranquilos porque todavía no conocen los resultados del examen
The candidates are uneasy because they don't know the exam results yet
Las familias de los heridos esperaban noticias con angustia
The families of the injured waited anxiously for news
Pepa tuvo un disgusto con su primo
Pepa had a quarrel with her cousin
no soporto los gritos
I can't bear screaming
Las preocupaciones enferman
Worry makes you ill
Juan dio un suspiro al encontrar la cartera
Juan sighed when he found his wallet again
Malena está desesperada porque no encuentra trabajo
Malena is desperate because she can't find a job
Estoy desilusionado por el resultado del trabajo
I was disappointed in the result of the work
¿No te fastidia?
Isn't that enough to annoy you?
Me da rabia perder el tiempo
It enrages me to waste time
Margarita no guarda rencor
Margarita doesn't carry a grudge.
Tengo celos de mi mujer
I am jealous of my wife
¡No te quejes tanto
Don't complain so much!
En ningún caso se devolverá el importe del pasaje
In no case will travel costs be refunded
Basta ya de bromas
Now that's enough joking. or Thats enough
Habrá sido muy caro el regalo, no? Qué va!
The gift was probably quite expensive, wasn't it? Nonsense!
Le ruego que baje un poco la tele porque no me deja dormir
I beg you to turn down your TV because it is keeping me awake
Jorge tiene el deseo de viajar a la luna
Jorge has a desire to go to the moon
Enhorabuena por tu éxito en los exámenes.
Congratulations on passing your exams
Mi más cordial felicitación por su matrimonio
Congratulations on your marriage
Solicité el permiso de obras hace meses pero todavía no me han contestado
I applied for a building permit months ago, but they haven't answered yet.
Hemos presentado una petición al alcalde.
We presented a petition to the mayor
¡Anda! ¿Qué haces tú por aquí?
Well, I never! What are you doing here?
¡Socorro!
Help!
Exija siempre el certificado de garantía
Always ask for a certificate of guarantee
Conviene que estudies más para ese examen.
It is advisable for you to study more for that exam.
Esa afirmación está por demostrar
The assertion is yet to be proved
afirmaron su inocencia
they affirmed their innocence
Angeles me reveló un secreto
Angeles divulged a secret to me
No me dejo seducir por los anuncios
I don't allow myself to be seduced by advertising
necesitamos una confirmación de su pedido
We need a confirmation of your order
Me garantizaron que terminarían el trabajo hasta marzo
They assured me that they would finish the work by March.
Son buenas las pistas de esquí de Guadarrama? Ya lo creo
Are the Guadarrama ski trails good? - You bet!
La excepción confirma la regla
the exception confirms the rule
Reservado para minusválidos
Reserved for the handicapped
Siempre llevo el dinero en el bolsillo del pantalón por si acaso
Just in case, I always carry money in my pants pocket.
Total, que te quieres casar con él. Y qué?
In short, you want to marry him! - What of it?
ahí va! Nos olvidamos de las llaves del coche. O sea, que tendremos que tomar un taxi.
Damn! We forgot the car keys. So we'll have to take a taxi.
Piensa irse mañana
He is thinking of leaving tomorrow
Ayer supe que venías
Yesterday I learned that you were coming
No sé ruso.
I don't know russian
Sabes dónde está Inés?
Do you know where Inés is?
sé tocar la guitarra
I can play the guitar
Puedes venir a la fiesta?
Can you come to the party?
Creo que no me ha comprendido. qué crees?
I think he didn't understand me, what do you think?
Creo que los niños aprenden mejor un idioma.
I think that it's better for children to learn a foreign language.
no creo que los niños aprendan mejor un idioma
I don't think that it's better for children to learn a foreign language
es que no te fías de nosotros?
Don't you trust us?
no entiendes a tu mujer
You don't understand your wife
No he comprendido su explicación
I didn't comprehend her explanation
No se ha dado cuenta de que soy extranjera
He din't realize that I am a foreigner
Tiene usted razón
You're right
No la reconozco
I don't recognize her
Hemos decidido comprar la casa
We've decided to buy the house
Miguel prefiere resolver sus problemas solo
Miguel prefers to solve his problems himself
Imagínese lo que ha subido el autobús
Just imagine how expensive riding the bus has become.
Qué inventó Juan de la Cierva
What did Juan de la Cierva invent?
No recuerdo el título del libro
I don't remember the title of the book
No me acuerdo de su nombre
I don't recall her name
He olvidado la cartera
I forgot my wallet
Carmen acabará olvidándose de ti
Carmen will forget you in the end
Dudo que venga
I doubt that he is coming
Dudas que vengan a tiempo
Do you doubt that they will come on time?
no cabe la menor duda de que fue una equivocación
There is not the slightest doubt that it was an error
se ha equivocado de número
You've dialed the wrong number
Tengo que reflexionar sobre esto
I have to think about it
No se me va del pensamiento
I can't get it out of my mind
lo que dices no tiene lógica
What you say has no logic
Lógico! Claro que sí!
It's logical Of course it is
El ministro opina que hay que ahorrar más
The minister is of the opinion that we need to save more.
desde tu punto de vista parece ser razonable
From your point of view, it seems to be reasonable
Supongo que me escribirás algún día, no?
I suppose you'll write to me someday won't you?
Has comparado la copia con el original?
Have you compared the copy with the original?
Toda comparación es odiosa
All comparisons are odious
has oído la previsión del tiempo para mañana?
Have you heard the weather forecast for tomorrow?
El invento de Juan de la Cierva fue el autogiro.
Juan de la Cierva's invention was the autogiro.
No puedes hacerte ni idea de lo bien que he pasado las vacaciones
You have no idea how great my vacation was.
Paco tiene poca imaginación
Paco has little imagination
Disculpe, me he confundido de habitación
Excuse me, I got the rooms mixed up.
Tiene un carácter muy fuerte
He has a very strong character
Es una buena muchacha
she is a good girl
Jaimito es muy malo
Jaimito is very naughty
Qué simpática!
Oh, how nice.
Fueron bastante amables en el banco
They were rather kind at the bank
Luis es un chico sensible
Luis is a sensitive boy
Tengo una novia muy cariñosa
I have a very affectionate girlfriend
en verano estoy más alegre que en invierno
I'm more cheerful in summer than in winter
la señora Florentino es una persona muy divertida
Mrs. Florentino is a very entertaining person
Paco tiene sentido del humor
Paco has a sense of humor
La chica baila con gracia.
The girl dances gracefully
Este chiste no tiene ninguna gracia
This joke has no wit at all
tu marido es muy aburrido
Your husband is quite boring
mi vecina es demasiado curiosa
My neighbour is too curious
Tengo curiosidad por aprender más francés
I'm curious to learn more French
eres un tío muy listo
you're a very clever guy
no seas tonto
Don't be foolish
Has hecho una tontería vendiendo la moto tan barata
You were foolish to sell the motorcycle so cheaply
Jorge es muy tímido
Jorge is very shy
Por qué estás tan seria?
Why are you so serious?
La señora Galíndez es muy correcta
Mrs Galindez is very polite
Sé puntual
Be punctual
A veces soy tan perezoso que no hago ni las cosas más simples
Sometimes I'm so lazy that I can't do the simplest things.
Qué bruto
How crude!
estoy furioso con los vecinos
I am furious with the neighbours
el ladrón nos amenazó con un cuchillo
The thief threatened us with a knife
como Mario es un poco violento, nos dejó en ridículo
Since Mario is a bit impetuous, he made us look ridiculous.
fue un asesinato cruel
It was a cruel murder
su comportamiento es irresponsable
your behaviour is irresponsible
Alfonso se comportó como un verdadero señor
Alfonso behaved like a real gentlemen
Es una buena costumbre
That is a good habit
nos acostumbramos al ruido
We got used to the noise
Ana intenta conseguir trabajo
Ana is trying to get a job
Ha sido sin mala intención
There was no ill intention
todavía no han realizado el proyecto de inversiones.
They have not yet carried out the investment project
el ladrón nos amenazó con un cuchillo
The thief threatened us with a knife
como Mario es un poco violento, nos dejó en ridículo
Since Mario is a bit impetuous, he made us look ridiculous.
fue un asesinato cruel
It was a cruel murder
su comportamiento es irresponsable
your behaviour is irresponsible
Alfonso se comportó como un verdadero señor
Alfonso behaved like a real gentlemen
Es una buena costumbre
That is a good habit
nos acostumbramos al ruido
We got used to the noise
Ana intenta conseguir trabajo
Ana is trying to get a job
Ha sido sin mala intención
There was no ill intention
todavía no han realizado el proyecto de inversiones.
They have not yet carried out the investment project
Conseguimos un vuelo económico
We got a cheap flight
Al final has conseguido romper con la tradición familiar
Finally you've succeeded in breaking with family tradition
Conseguí que me devolvieran el dinero
I got them to refund my money
Espero que vengas pronto
I hope you're coming soon
Dalí creó una obra singular
Dalí created a unique body of work
Pablo tiene interés en hablar con Luis
Pablo is interested in talking with Luis
Me interesa la pintura moderna
I'm interested in modern art
Mantenga su palabra
Keep your word!
Cómo reaccionaste al oír la noticia?
How did you react when you heard the news?
Demuestras poco interés
You show little interest
La artista tuvo mucho éxito
The artist had a lot of success
respete las reglas de juego
Respect the rules of the game
Preste atención a las señales de tráfico
Pay attention to the traffic signs
Insista en la llamada, por favor
Please call back later.
nos preocupamos del asunto
We're worried about the matter
no se preocupe, ya vendrá
Don't worry, he'll come yet!
Usted se hace responsable de lo que pase
You are responsible for what may happen
Hay que evitar discusiones que no conducen a nada
One has to avoid discussions that lead to nothing
Los amigos saben comprender los defectos
Friends can understand flaws
Cuando hablo deprisa hago faltas
When I talk fast, I make mistakes
si preparas bien el examen no fracasarás
If you prepare well for the exam you won't fail
Con tu comentario has estropeado todo
You've spoiled everything with your comments
me siento ofendida
I feel offended
el ladrón burló la vigilancia
The thief deceived the watchmen
Te estás burlando de mí?
Are you making fun of me
Juan se vengó por el asesinato de su hermano
Juan avenged himself for his brother's murder
El alcade abusa de su autoridad
The mayor abuses his authority
no te aproveches de los amigos
Don't take advantage of your friends
Es irresponsable que mueran tantos niños de hambre
It is irresponsible that so many children die of hunger
Los mineros se opusieron al cierre de la mina
The miners opposed the closing of the mine
es un crimen que se abandonen animales cuando ya no se quieren
It's a crime that animals are abandoned when they are no longer wanted
El crimen se cometió entre las 2 y las 5 de la mañana
The crime was committed between 2 and 5 in the morning
El ladrón entró por la ventana
The thief entered through the window
El verano pasado nos robaron el coche mientras estábamos en la playa
Last summer our car was stolen while we were at the beach
Has leído las noticias sobre el asalto a la Caja de Ahorros?
Did you read the news about the assault on the savings bank?
Durante la guerra mataron a mucha gente
During the war many people were killed
Actualmente se está haciendo mucho contrabando de drogas
Right now there is a lot of drug smuggling
El humor es una característica positiva
Humor is a positive characteristic
Marta tiene personalidad
María has personality
Tenga la bondad de rellenar la ficha
Be so kind as to fill out the form
El delicuente ha actuado con malicia
The criminal acted with malice
es un chico muy bien educado
He is a very polite boy
si te soy sincero, no me gusta tu perfume
To be honest, I don't like your perfume
Eres un chico muy atento
You are a very courteous boy
María es una conductora prudente
María is a careful driver
Tiene muchas atenciones conmigo
She is very attentive to me
Alberto es muy cuidadoso
Alberto is very careful
La madre fue muy valiente salvando a su hijo
The mother was very brave when she rescued her child
Rosa es muy callada
Rosa is very quiet
Estoy orgulloso de ti
I am proud of you
la gente se vuelve agresiva al volante
Many people become aggressive behind the wheel
La burocracia es insoportable
Bureaucracy is intolerable
Algunas camareros de este hotel son unos sinvergüenzas
Some waiters in this hotel are scoundrels
ese tío es un fresco
That fellow is insolent!
mi padre es muy terco
My father is very stubborn
Antonia, no seas vulgar
Antonia, don't be vulgar
No hay que ser vengativo
There's no need to be vengeful
Qué cobardes son!
What cowards you are
Rafa es demasiado confiado
Rafa is too trusting
me fastidia la gente informal
unreliable people annoy me
Mira que eres vago
How lazy you are!
Juan es muy abandonado
Juan is very sloppy
eres muy desordenado
You are very messy
El preso fue puesto en libertad por buena conducta
The prisoner was released for good behaviour
la actitud de Miguel es muy extraña
Miguel's attitude is very strange
Antonio se portó muy bien con nosotros
Antonio behaved very nicely toward us
No entiendo su reacción
I don't understand his behaviour
Me es indiferente si te pones el vestido rojo o el negro
I don't care whether you wear the red dress or the black one.
Te has fijado en el sombrero que lleva la señora?
Did you notice the hat the woman is wearing?
Roberto sabe imitar el canto de los pájaros
Roberto can imitate birdcalls
Casimiro confundió la marcha atrás con la primero
Casimiro confused reverse with first gear
tiene que aprovechar mejor el tiempo
You have to make better use of time
Juan aprovecha todo a fondo
Juan puts everything to good use
Luisa está interesada en comprar el piso
Luisa is interested in buying the apartment
Es un tipo muy interesado. Soló quiere ganar dinero
He is a very mercenary type. He only wants to earn money
Lo has hecho por tu propia voluntad
Did you do it of your own free will
me he hecho el propósito de estudiar inglés
I have made up my mind to study english
Juan se esfuerza por aprender portugués.
Juan is trying hard to learn portuguese
Rosa se empeña en que compremos un vídeo
Rosa insists that we buy a VCR
Procuramos estar bien con todo el mundo
We try to get along well with everyone
Logró hablar por teléfono con su jefe?
Did you succeed in reaching your boss by phone?
El negocio de tu hermano es un fracaso
Your brother's business is a failure
No cargo con la responsabilidad
I accept no responsibility
Obedezcan siempre las leyes del tráfico
Always obey the traffic regulations
Marisa no vino a la boda con el pretexto de estar enferma
Marisa did not attend the wedding on the pretext of being ill
Sólo piensa en su propio provecho, es un egoísta
He thinks only of his own profit; he is an egotist
Los bomberos salvaron a la gente de las llamas
The firemen saved the people from the flames
Tenemos que levantar la moral de Malena
We have to raise Malena's morale
me está provocando con sus palabras
You're provoking me with your words
Perdone, no le he querido insultar
Excuse me, I didn't mean to insult you
subrayó su amenaza sacando la pistola del bolso
She emphasized her threat by pulling the pistol out of her handbag
La venganza será terrible
The revenge will be terrible
se acusa al minstro de abuso de poder
The minister is accused of abusing his authority
García Lorca fue asesinado
García Lorca was murdered
El asesino fue el jardinero
The murderer was the gardener
ha sido un robo con asesinato
I was a murder with robbery.
El conductor cometió un homicidio
The driver committed homicide
el atentado fracasó
The assassination attempt failed
Qué espantoso!
How frightful
Me da horror el aumento de los crímenes
I am horrified by the increase in crime
no puede darnos más información?
Can you give us more information?
Este asunto no es de su competencia
This matter is not within her jurisdiction
eres una chica inteligente pero has hecho una tontería enorme
You're an intelligent girl, but you've done something enormously foolish
Corín es capaz de nadar dos horas sin parar
Corín is capable of swimming for two hours without stopping
Hay que ser un poco diplomático con el jefe
You need to be a little diplomatic with the boss
Ya han planeado las vacaciones?
Have you planned your vacation yet?
Los agentes de Bolsa son muy dinámicos
Stockbrokers are very dynamic
Carlos es un comerciante formal
Carlos is a serious businessman
Para ser franco, no sé cómo me he olvidado de tu santo
To be frank, I don't know how I could have forgotten your name day.
Miguel no pudo impedir que el almacén se quemara
Miguel couldn't keep the warehouse from burning down.
me he decidido a estudiar Medicina
I've decided to study medicine
Marta es una artista muy decidida
Marta is a very determined actress
Cuando tengo que elegir un regalo soy muy indeciso
I'm very indecisive when I have to pick out a gift
Tu comportamiento me parece poco considerado
Your behaviour doesn't seem very prudent to me
Ayer encontramos un policía comprensivo
Yesterday we met an understanding police officer
Los jueces deberían ser objetivos e imparciales
Judges ought to be objective and impartial
Tus argumentos no me convencen
Your arguments don't convince me
Miguel está convencido de que tiene razón
Miguel is convinced that he's right.
Puedo hablar con el director de la empresa?
Can I speak to the manager of the firm?
Qué dice?
What is he saying?
muchas palabras españolas son parecidas en otros idiomas
Many spanish words are similar in other languages
Puede repetir su pregunta más despacio?
Can you repeat your question more slowly?
Honorio expresó su malestar
Honorio expressed his discomfort
Ayer estuve charlando con Ángel sobre mi viaje
Yesterday I chatted with Angel about my trip
Carlos y Mayte estuvieron de conversación durante toda la hora de clase
Carlos and Mayte were in conversation during the entire class
te está llamando tu madre
Your mother is calling you
no me grite!
Don't shout at me!
Esmeralda habla a gritos
Esmeralda talks at the top of her voice
Rafael tiene una voz agradable
Rafael has a pleasant voice
No hables tan alto, te oigo muy bien
Don't talk so loud, I hear you quite well
hablen más bajo, que los niños están durmiendo
Talk in a lower voice, the children are sleeping
Acabo de recibir noticias recientes de Colombia
I have just received recent news from Colombia
Les informaremos cuando tengamos más noticias
We will inform you when we have more news
Quiero informarme sobre las excursiones a Toledo
I'd like to ask about flights to Toledo
no puedo darle más informaciones
I can't give you any more information
Qué nos propone para resolver este asunto
What do you propose to us in order to resolve this matter.
El caso es que mañana no tengo tiempo
The point is that I don't have time tomorrow
es decir, que no vienen
That is, you're not coming along
Ya están anunciando la salida del vuelo
The flight is already being announced
me puede indicar la combinación más rápida a Sevilla?
Can you tell me the quickest connection to Seville?
por favor, avíseme cuando lleguemos a la Plaza de Catalunya .
Please tell me when we get to the Plaza de Catalunya
Nos avisaron que van a quitar la luz
They warned us that the electricity would be turned off.
Qué restaurante me puede recomendar
Which restaurant can you recommend to me?
Llegamos tarde porque nos explicaron mal el camino
We're arriving late because they explained the way to us poorly
No tengo que darte ninguna explicación
I don't owe you any explanation
Tu cuñada es tal como me la habías descrito
Your sister in-law is just as you described her to me.
El comentario del gobierno sobre los estudiantes provocó las manifestaciones
The government's comments about the students provoked the violent demonstrations.
La prensa comenta las últimas publicaciones literarias
The press comments on the latest literary arrivals
no entiendo tu pregunta
I don't understand your question
Puedo preguntarle una cosa
May I ask you something?
No tengo ninguna respuesta a tales preguntas
I have no answer to such questions
Por qué no me respondes?
why don't you answer me?
Disculpe, está libre este asiento?
Excuse me, is this seat free?
Hugo no se quiso disculpar por lo que había hecho
Hugo didn't want to apologize for what he had done.
Perdone que le haya pisado
Pardon me for stepping on your foot
lo siento mucho
I'm very sorry
lamentamos mucho tener que cerrar el restaurante los domingos
we regret having to close the restaurant on Sundays
El niño se consoló con un caramelo
The boy consoled himself with a piece of candy
Qué lástima que vivas tan lejos!
What a pity that you live so far away
Fumas? Yo sí, pero mi hermana no
Do you smoke?, Yes I do, but my sister doesn't.
no estamos de acuerdo con la política del gobierno
We are not in agreement with the government's policy
de acuerdo?
Do we agree?
Aquí no aceptan tarjetas de crédito
Credit cards are not accepted here
está bien que suban los precios, pero no tanto
It's all right that prices are rising, but not so much.
Vamos al cine esta noche?
Shall we go to a movie tonight?
Sí, vale!
Yes, okay!
Me acompañas a casa?
Will you take me home?
por supuesto
Of course
Te vienes con nosotros?
Are you coming with us?
Claro que voy
Of course I'm coming
Están de acuerdo?
Are you in agreement?
Claro que no!
Of course not!
Desea also más? No, nada más. Es todo
Would you like something more? No, nothing more. That's all.
De ninguna manera quiso darme la razón.
In no way did he want to admit that I was right
te has puesto el jersey al revés
You put the sweater on wrong side out
te prohibo que fumes en mi coche
I forbid you to smoke in my car
Está prohibido que los perros se bañen en las playas
No dogs are allowed in the water at the beach
Todos decidieron en contra de tu propuesta
everyone voted against your proposal
Los autores renunciaron a seguir discutiendo con el editor.
The authors refused to continue arguing with the publisher
Me permite pasar?
Will you let me through?
en esta casa están permitidas las visitas después de las doce de la noche.
In this building, visits after midnight are allowed.