• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/340

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

340 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Congratulations!
¡Felicitaciones!
I'm sorry, but...
Lo siento, pero...
That's a shame
Es una lástima
May I... ?
¿Puedo...?
Excuse me!
¡Perdone!
I don't mind | it doesn't bother me
No me molesta
With pleasure
Con gusto
Where are you from?
¿De dónde eres?
Good luck!
¡Buena suerte!
Please speak more slowly
Por favor hable más despacio
Long time no see!
¡Cuánto tiempo!
Long time without seeing you!
¡Tanto tiempo sin verte!
[Expression of thanks]
No hay de qué
Would you like to dance with me?
¿Quisiera bailar conmigo?
Help me!
¡Ayúdame!
Help!
¡Auxilio!
Help!
¡Socorro!
Fire!
¡Fuego!
Stop!
¡Alto!
Happy Easter!
¡Felices Pascuas!
One language is not enough
Un solo idioma nunca es suficiente
Leave me alone!
¡Déjeme en paz!
Get well soon
Pronta recuperación
Pardon me
Disculpame
Nice to meet you
Mucho gusto
Pleased to meet you.
Encantado de conocerle.
Of course!
¡Claro!
Thanks for your help
Gracias por su ayuda
I need a doctor
Necesito un médico
Can you take me to ...
Puede llevarme a ...
Can you help me?
Puede ayudarme?
How much is that?
Cuánto es?
Where is?
Dónde está?
Could you explain that please?
Puede-usted explicarlo, por favor?
What does that mean?
Qué quiere decirlo?
Can you repeat that please?
Me lo repite, por favor?
How do you say that in English?
Cómo se lo dice en Inglés?
What time is it?
Qué hora es?
Why not?
Por qué no?
Where do you live?
Dónde vives?
What is the weather like?
Qué tiempo hace?
I am American
Yo soy norteamericano
My address is . . .
Mi dirección es . . .
I am fine
Estoy bien
I only have
Sólo tengo
I am 27 years old
Tengo veintisiete años
I haven't got a clue
No tengo ni idea
I am looking for...
Estoy buscando a...
Would you bring me the bill please?
Me trae la cuenta por favor?
What time is it?
Qué hora es?
he's in an ugly mood
tiene un humor de perros
the situation turned ugly
la situación se puso fea
to be as ugly as sin
ser más feo que Picio
She was the ugly duckling of her class.
Era la patita fea de la clase.
ugly duckling
patito feo
ugly thing
asunto desagradable
he was really unpleasant
estuvo realmente desagradable
don't be so unkind!
¡no seas tan desagradable!
there's an unpleasant smell
hay un olor desagradable
he's a very disagreeable person
es una persona muy desagradable
The cough syrup has an unpleasant taste.
El jarabe para la tos tiene un gusto desagradable.
This drink tastes very bad
Esa bebida tiene muy mal sabor.
It seems that some time ago he was involved in a case
Parece que hace algún tiempo estuvo implicado en una causa
Family violence is an ugly thing.
La violencia intrafamiliar es una cosa muy fea.
Jealousy is a fearful thing
Los celos son algo espantoso
I'm even more ugly when I'm clean shaven.
Estoy aún más feo cuando estoy bien afeitado.
a very delicate matter
un asunto muy delicado
they fell out over the issue of the inheritance
se pelearon por el asunto de la herencia
he's mixed up in something to do with drugs
está implicado en un asunto de drogas
business matters
asuntos de negocios
it's none of your business
no es asunto tuyo
I've said no and that's that
te he dicho que no y asunto concluido
you're staying at home and that's all there is to it
te quedarás en casa y asunto concluido
he had a brief fling with his secretary
tuvo un asuntillo con la secretaria
to intervene (take interest) in a matter
tomar cartas en el asunto
to drink oneself stupid
beber hasta perder el sentido
don't be foolish
¡no seas tonto!
what a foolish thing to do/say!
¡qué tontería!
it was stupid of me to accept
fui una estupidez aceptar
he made me look really ridiculous
me dejó en ridículo
I did something stupid
hice una tontería
they just made me look stupid
hicieron que pareciera un estúpido
oh, how stupid of me!
¡ay, qué estúpida soy!
my stupid brother
el estúpido de mi hermano
It's a stupid woman that only goes to the salon
Es una tarada que lo que único que hace es ir a la peluquería
without thinking (colloq)
a tontas y a locas
I was foolish enough to say yes
fui tan tonto como para decirle que sí
don't be silly!
¡no seas tonta!
she spends money here, there, and everywhere (colloq)
gasta el dinero a tontas y a locas
to be a complete idiot
ser tonto del bote
to play the fool
hacer el tonto
to play the clown
hacer payasadas
dunce
tonto de capirote
stooge
tonto útil
how could I be so foolish?
¿cómo pude ser tan tonto?
he was foolish enough to tell him the truth
fue lo bastante tonto como para decirle la verdad
a trivial remark
una observación tonta
royal fool
tonto de remate
Don't play innocent, you know perfectly well.
No te hagas el inocente, lo sabes perfectamente.
He played dumb when I asked him where my purse was.
Se hizo el tonto cuando le preguntaba dondé estaba mi cartera.
bilingual dictionary
diccionario bilingüe
I sent him a dictionary to help him learn basic vocabulary.
Le envié un diccionario para que aprenda el vocabulario básico.
In its complete version, the dictionary has six volumes, but what they sell more of is the concised version in one volume.
En su versión completa el diccionario tiene seis tomos, pero la que más se vende es la versión concisa de un tomo.
to make an allusion to something
alusión a algo
in reference to something
en relación con algo
for future reference
para futura(s) consulta(s)
from here on out, be aware that we must first ask permission;
de aquí en adelante tenga en cuenta que primero hay que pedir autorización;
for reference use only
para consultar en sala
reference book
de consulta | de referencia;
for reference use only
para consultar en sala
point of reference
punto de referencia
the firm offered to write her a reference
la empresa le ofreció una carta de recomendación
thesaurus
diccionario de ideas afines
a walking encyclopedia (hum)
una enciclopedia ambulante
character reference
referencias
frame of reference
marco de referencia
In the book that referred to his career
En el libro se hace mención a su trayectoria
The professor alluded in his exposition of the difference between commitment and self-interest.
El profesor aludió en su exposición a la diferencia entre compromiso e interés.
For the philosopher would be interested in something without committing to it.
Para el filósofo sería posible interesarse en una cosa sin comprometerse con ella.
With the material that is able to be found on the internet,
Con todo el material que se puede encontrar en la red, para qué comprar una obra de consulta cara que se desactualiza en poco tiempo?
To get the scholarship I need three letters of reference.
Para presentarme a la beca necesito tres cartas de referencia.
If you want the job should you have references.
Si quieres el trabajo conviene que tengas referencias.
In the tables and the legends of the illustrations
En los cuadros y en los epígrafes de las ilustraciones
references are identified by numerals
las referencias se identificarán mediante números
The president refused to speak in reference to criticisms made about his governing in the press.
El presidente se negó a hablar en referencia a las críticas contra su gestión publicadas por la prensa
he was attacked by some thugs
lo atacaron unos maleantes
devil's advocate
abogado del diablo
grim-faced with anger
malcarado de enfado
there's no history of the illness in my family
no hay ningún antecedente de la enfermedad en mi familia
such a win was completely unprecedented
una victoria así no tenía antecedentes
an issue with deeply rooted historical causes;
un problema con profundos antecedentes históricos
to put somebody in the picture
poner a alguien en antecedentes
criminal lawyer
abogado criminalista
they are forced to turn to crime
se ven obligados a delinquir
it's the first time that he committed an offence
es la primera vez que delinque
it's wicked!
¡qué crimen!
violent crime
crimen de sangre
crime of passion
crimen pasional
to commit a crime
cometer un delito
tax evasion is a criminal offense
evadir impuestos constituye delito
financial crime
delito fiscal
corpus delicti
cuerpo del delito
it's a crime to waste so much food
es un delito desperdiciar tanta comida
they weren't armed
iban desarmados
a policeman managed to disarm the kidnapper
un policía logró desarmar al secuestrador
he won us over with his very convincing arguments
nos desarmó con sus magníficos argumentos
what kind of rip-off of people is this!
¡qué manera de estafar a la gente!
he was found guilty of fraud
lo encontraron culpable de estafa
they swindled a pensioner and left him without his savings
estafaron a un pensionista y le dejaron sin sus ahorros
As a lawyer, more than anything, I practice criminal law
Como abogado, más que todo, ejerzo el derecho penal
it's hardly surprising
no es de extrañar
I miss my own bed a lot
extraño mucho la cama
kids showing off in their fathers' cars
niños fanfarrones luciendo el coche de papá
stop being a braggart
no seas fanfarrón
he smokes the odd cigarette
se fuma algún que otro cigarrillo
except for the odd fisherman
a excepción de algún que otro pescador
he's done odd jobs for us
nos ha hecho algunos trabajitos
the odd man out
la excepción
if you've got the odd moment to spare
si tienes algún momento libre
I have a few odd bits of fabric left over
me han sobrado unos retazos
she must be eighty-something by now
debe tener ochenta y tantos años
she must be eighty & a few by now
debe tener ochenta y pico de años
she's got a bit odd recently
se ha vuelto un poco raro últimamente
an odd sock
un calcetín sin pareja
we have the odd visitor
tenemos alguna que otra visita
mountebank
saltabanco
she speaks more than a dentist!
habla más que un sacamuelas
you're such a bigmouth (colloq)
eres tan habladora
he told me to be more talkative
me dijo que fuera más hablador
Charlatán refers to someone who talks a lot about things they don't know
'charlatán' se refiere a alguien que habla mucho sobre cosas que no sabe
it's strange that . . .
es curioso que . . .
the strange thing right here is that . . .
lo curioso del caso es que . . .
(Esp) no timewasters
abstenerse curiosos
(fam) try to draw attention to oneself
hacerse el/la interesante
It surprises me that you don't know that
me extraña que no lo sepas
what a odd thing!
¡qué cosa más rara!
she's a bit odd
es un poco rara
I see you're acting very strangely today
te noto muy raro hoy
with a few rare exceptions;
salvo raras excepciones
there's hardly a day when . . .
raro es el día que . . .
here, it's very unusual for it to snow
aquí es raro que nieve
it's unusual for her not to telephone
es raro que no llame
what a bizarre hat!
¡qué sombrero más raro!
he's got a warped sense of humour
tiene un raro sentido del humor
Paco is a strange bird
Paco es un bicho raro
It surprises me that you didn't know
me extraña que no lo sepas
It was strange to me that . . .
ya me extrañaba a mí que . . .
it's hardly surprising that . . .
no es de raro que . . .
I'm not myself surprised by anything
no me extraño de nada
he was surprised that she hadn't told him
se extrañó de que no le hubiera avisado
she has a foreign object in her eye
tiene un cuerpo extraño en el ojo
suddenly a stranger came in
de repente entró un extraño
she must be eighty-something by now
debe tener ochenta y tantos años
twenty-odd
veintitantos
I have a ton of unmatched socks!
¡tengo un montón de calcetines desparejados!
to hit out at left & right (randomly)
dar golpes a diestra y siniestra
I just chose it at random
lo escogí al azar
at random
al azar
they promote people in a very haphazard way
ascienden a la gente caprichosamente
his approach is very haphazard
no es coherente en su enfoque
she's deaf and dumb
es sordomuda
to be struck dumb
quedarse mudo
to be struck dumb
sin habla
the news left us dumbfounded
la noticia nos dejó anonadas
You've left me flabbergasted!
¡me has dejado estupefacto!
the news left me speechless
la noticia me dejó estupefacto
he's mute from birth
es mudo de nacimiento
he remained mute out of sheer wonder
se quedó mudo de asombro
speechless with emotion
mudo de emoción
snakes slough off their skin
las serpientes mudan de piel
when his voice broke
cuando mudó de voz
to have a change of opinion
mudar de opinión
they moved to a bigger house
se mudaron a una casa más grande
he was speechless with amazement
estaba mudo de asombro
to turn a deaf ear to something
hacer oídos sordos a algo
as deaf as a post
como una tapia
"to fall through the memory hole"
caer en saco roto
my suggestions just fell on deaf ears, no one paid the slightest bit of notice
mis sugerencias cayeron en saco roto, nadie prestó la menor atención
to turn a deaf ear
hacer oídos sordos
be clumsy
estar torpe
they beat him until he was left senseless
lo golpearon hasta dejarlo sin sentido
he is mentally retarded
es (un) débil
mentally retarded
retrasado mental
He was diagnosed as mentally retarded
Lo diagnosticaron como deficiente mental
How dare you think you can say "retarded" to the bus driver!
¡Cómo piensas que le puedes decir "retrasado mental" al chofer del bus!
The television audience is warned that this movie has profanity
Se advierte a la teleaudiencia que esta película tiene lenguaje soez
The language of many adolescents is mainly composed of swearing.
El lenguaje de muchos adolescentes está principalmente compuesto por palabrotas.
Do not use such vulgar language in front of your grandmother.
No emplees ese lenguaje vulgar delante de tu abuela.
Do you not know how to speak without swearing?
¿No sabes hablar sin decir tacos?
a common cold;
un vulgar resfríado
he's so gross!
es un grosero
an average wine
un vino ordinario
usually
de ordinario
there are fewer people than usual
hay menos gente que de ordinario
he told a joke that was quite gross
contó un chiste bastante ordinario
the common people
el vulgo
the herd instinct
el instinto gregario
the masses
la masa
the refugees were herded into trucks as if they were cattle
metieron a los refugiados en camiones como si fueran ganado
The art of advertising is based primarily on a thorough knowledge of the group behavior.
El arte de la publicidad está basado, principalmente, en un profundo conocimiento del gregarismo.
The neighbors discovered the theft of cattle
Los vecinos descubrieron al ladrón de ganados.
I have dozens of things to do (colloq);
tengo (una) multitud de cosas que hacer
an enormous variety of uses
una multitud de usos
the crowd applauded the astronauts
la multitud aclamó a los astronautas
there are numerous opportunities
hay una multitud de oportunidades
there was quite a crowd
había mucha gente
crowds of shoppers
multitud de clientes
the game attracted a much publicity
el partido atrajo mucho público
to stand out from/rise above the crowd
destacar(se)
to follow the crowd
llevar por la corriente
The counter-intelligence agent's work was crucial in discovering the network of foreign spies.
La labor del agente de contraespionaje fue crucial para desbaratar la red de espías extranjeros.
You know, for the government it's as vital to get intelligence in other countries as it is counter-intelligence in one's own.
Ya lo sabes, para el Gobierno es tan vital la inteligencia en otros países como la contrainteligencia en el propio.
In general, the word 'espionage' is directly associated with State secrets.
En general, la palabra espionaje se asocia directamente a los secretos de Estado.
The tests indicate that he has an IQ above normal.
Los tests indican que posee un cociente intelectual por encima de lo normal.
The tests have passed, but we still don't know the results
Han pasado los tests, pero aún no sabemos los resultados.
The film was about military intell. & espionage
La película trataba de inteligencia militar y espionaje.
He was assigned to naval intelligence service.
Lo destinaron al servicio de inteligencia naval.
artificial intelligence
inteligencia artificial
today you're looking very elegant
hoy estás muy elegante
the smart set
la gente bien
he's made some very smart business moves
ha hecho algunas operaciones muy acertadas
don't get smart with me!
¡no te hagas el listo conmigo!
know it all (fam)
sabelotodo (mf)
to smart from something
resentirse de algo
I'm not inviting her anymore, she is an unbearable prig
No la invito más, es una pedante insoportable.
Your friend is a know-it-all, always opinionating even when you don't ask him.
Tu amigo es un sabelotodo, siempre opina aunque no se lo pidas.
If we invite the dumbass, we ruin the party.
Si invitamos a ese listillo, nos arruinará la fiesta.
Cards have been used for the identification of personnel in companies.
Las tarjetas se han usado para la identificación del personal en las empresas.
I am not an animal of the city. I prefer the quiet of the countryside.
No soy un animal de ciudad. Prefiero la tranquilidad del campo.
he was very well dressed
iba muy elegante
with her hair so very neat . . .
con el pelo muy arreglado . . .
his handwriting is very neat
tiene muy buena letra
a neat little car
un cochecito compacto
he drank half a bottle of neat vodka
se bebió media botella de vodka puro
he put his clothes in a neat pile,
puso su ropa en un montón ordenado
I thought she was one of Paco's crowd
creí que era de la pandilla de Paco
they crowded around him
se aglomeraron a su alrededor;
they crowded into the hall
entraron en tropel a la sala
don't try to crowd everything onto one page
no trates de meter todo en una página;
to crowd in/out
entrar/salir en tropel
they crowded for the exit
se abalanzaron (en tropel) hacia la salida
Thousands of thoughts crowded into my mind.
Miles de pensamientos se agolparon en mi mente.
Suddenly hundred's of images came into my head
De repente se me vinieron cientos de imágenes a la cabeza.
The public was crowding at the exits to leave the premises as quickly as possible.
El público se agolpaba en las salidas para abandonar el recinto lo más rápidamente posible.
The band always draws a crowd.
La banda siempre lleva multitudes.
Antonio is not of those who follow the herd, he has his own ideas.
Antonio no es de los que siguen al rebaño, tiene sus propias ideas.
Following the herd will leave you calmer, but not always satisfied.
Seguir al rebaño podrá dejarte más tranquilo, pero no siempre más conforme.
After its historic victory, the home crowd bid farewell to its team with applause.
Tras su histórica victoria, la hinchada local despidió a su equipo con aplausos.
An enormous crowd had gathered at the opening ceremony.
Un mundo de gente se había dado cita en el acto inaugural.
I couldn't make him out in the crowd
no podía distinguirle entre la muchedumbre
regular customer
cliente asiduo
regular customer
cliente habitual
an enormous variety of uses
una multitud de usos
the crowd applauded the astronauts
la multitud aclamó a los astronautas
there are numerous opportunities
hay una multitud de oportunidades
it was so crowded that I went home again
había tal gentío que me volví a casa
tooling around (driving around)
dando una vuelta
From what was once a thriving town is now only a pile of debris.
De lo que alguna vez fue un pueblo pujante hoy sólo queda una pila de desechos.
she always has to invite every Tom, Dick, and Harry
siempre tiene que invitar a fulano, mengano, zutano (y perengano)
Mr so-and-so
Don Fulano de tal
he had her followed by a detective;
la hizo seguir por un detective
She walks very fast, I can't keep up with her;
camina muy rápido, no la puedo seguir
I think we're being followed;
creo que nos están siguiendo
with the Japanese catching up on them all the time
seguidos cada vez más de cerca por los japoneses
(fam) if at first you don't succeed, try, try again
el que la sigue la consigue
follow this road until you arrive at the bridge;
siga esta carretera hasta llegar al puente
I said hello to her and went on (my way);
la saludé y seguí mi camino
if you take this route you go through Capileira
si se sigue este camino se pasa por Capileira
we tracked the animal's path to the river
seguimos las huellas del animal hasta el río
the illness is running its course
la enfermedad sigue su curso
the brother (who comes) after me
el hermano que me sigue
to be guided by one's conscience
seguir el dictamen de la conciencia
his sculptures are in the classical style;
sus esculturas siguen el modelo clásico
he's a follower of Kant's philosophy;
sigue a Kant
he follows in the footsteps of his predecessors
sigue los pasos de su predecesor
you [polite] will have to undergo special treatment
va a tener que seguir un tratamiento especial
I'm taking a photography course
estoy siguiendo un curso de fotografía
she dictates too quickly, I can't keep up
dicta demasiado rápido, no la puedo seguir
are you (pl) with me?
¿me siguen?
I don't watch that program
no sigo ese programa
we are following its development very closely
seguimos muy de cerca su desarrollo
go straight on to the end of the street;
siga derecho hasta el final de la calle
follow [infrm] this street as far as the traffic lights;
sigue por esta calle hasta el semáforo
from there you have to go on by mule;
desde allí hay que seguir en mula
you silly donkey!
¡zopenco!
he opened himself to ridicule
quedó en ridículo
He did not rise on his merits but because he is toady
No ascendió por sus méritos sino porque es un lameculos.
I do not like men very hairy
No me gustan los hombres muy peludos.
This news is awesome [lit: of the mother bitch]
Esas noticias son de puta madre.
Despite playing at home, they got beat bad [dar una paliza]
A pesar de jugar en casa, les dieron una paliza
Never have I known a person more lazy than my cousin; he does nothing.
Nunca he conocido a una persona más floja que mi primo; no hace nada.
This guy does nothing, he's a slacker!
Este chico no hace nada, ¡es un holgazán!
Last night he had too much to drink and made an fool of himself in front of his girlfriend.
Anoche bebió demasiado e hizo el ridículo en frente de su novia.
My old lady is annoying, she treats me as if I am dumb [lit: still only four years old]
Mi vieja es molesta, me trata como si todavía tuviera cuatro años.
I heard the same thing
me lo dijo él mismo
when he starts to preach . . .
cuando se pone a pontificar . . .
hold your horses
¡un momentito!
I could eat a horse
tengo un hambre canina
to beat a dead horse [lit: asking for pears from the elm tree]
pedirle peras al olmo
to change horses [lit: change of opinion] in midstream
cambiar de parecer a mitad de camino