Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
108 Cards in this Set
- Front
- Back
dar a alguien las gracias por algo
|
to thank someone for something
|
|
¿Le diste las gracias?
|
Did you thank him? Did you say thank you?
|
|
dar a alguien la bienvenida
|
to welcome someone
|
|
No me da la gana
|
I don't want to. / I don't feel like it.
|
|
dar un paseo
|
to go for a walk
|
|
¿quieres dar un paseo?
|
Would you like to go for a walk
|
|
dar una vuelta en coche
|
to go for a drive
|
|
dar una vuelta a la manzana
|
to go round the block
|
|
|
Note: "Dar una vuelta" could also mean to go for a spin.
|
|
Le va a dar un ataque cuando lo vea
|
he'll have a fit when he sees it /
|
|
|
he'll go mad when he sees it
|
|
dar patadas a algo / alguien
|
to kick something / someone
|
|
dar asco
|
to sicken / revolt
|
|
Me da asco
|
It revolts me.
|
|
Le dan asco las cebollas.
|
He can't stand onions.
|
|
dar clases: Note: If someone says "doy clases de baile" It is not clear if they are the student or the teacher.
|
to give classes (teacher)
|
|
|
to have classes (student)
|
|
dar de comer a
|
to feed:
|
|
había que darle de comer al águila con la mano
|
the eagle had to be fed by hand
|
|
dar en el blanco
|
to hit the target - to get a bullseye
|
|
dar la vuelta al mundo
|
to go round the world
|
|
dar un consejo a alguien
|
to give someone some advice
|
|
dar ánimo(s) a alguien
|
to encourage someone - to urge someone on
|
|
|
|
|
darse cuenta de algo
|
to realise something
|
|
No me di cuenta.
|
I didn't realise.
|
|
dar una entrada para algo
|
to put down a deposit on something
|
|
dar un examen
|
to take an exam
|
|
dar fe de algo
|
to testify to something.
|
|
|
Note: At the end of legal documents it often says "Doy fe" before the signature.
|
|
dar la lata
|
to be a nuisance / to bother someone
|
|
siempre está dando la lata
|
he is always being a nuisance.
|
|
|
|
|
dar voces
|
to shout / scream
|
|
dar a luz
|
to give birth
|
|
dar cosa
|
to feel uncomfortable / awkward about something
|
|
|
I feel awkward about asking him again
|
|
Me da cosa preguntarle de nuevo
|
|
|
en un momento dado
|
at a given moment / time
|
|
dado que
|
given that / since
|
|
dado por ...
|
presumed to be ....
|
|
dado por muerto
|
presumed to be dead
|
|
me da hambre:
|
It makes me feel hungry:
|
|
See note: After "me da ..." many expressions are possible: eg: me da envidia = It make me envious
|
Note that there are many expressions with "me da ...." and they normally mean that something makes you feel something. So you could say "me da hambre" if you are looking a book of delicious recipes for example.
|
|
dar pena / lástima
|
to make sad / to upset / to feel sorry
|
|
Me da pena ver a esas personas
|
It upsets me to see those people
|
|
A mí los que me dan pena son los niños
|
It's the children I feel sorry for
|
|
dar guerra
|
to cause trouble / to hassle
|
|
Estos niños me dan mucha guerra
|
These children give me a lot of hassle
|
|
me da lo mismo
|
it's all the same to me
|
|
me da igual
|
it's the same to me or I couldn't care less:
|
|
|
Note: "No me importa" is very similar.
|
|
tuve que darle la razón
|
I had to admit he was right
|
|
dar saltos de alegría
|
to jump for joy
|
|
dar señas / señales de
|
to show signs of
|
|
dar buena / mala suerte
|
to bring good / bad luck
|
|
dar marcha atrás (sobre algo)
|
to go back (on something)
|
|
el gobierno dio marcha atrás
|
the government made a "U" turn
|
|
Nos van a dar las uvas
|
We'll be here all day / night
|
|
(dar las uvas a alguien)
|
We'll be here until the cows come home
|
|
¡Esa no da ni la hora!
|
You won't get anything out of her
|
|
No nos da ni la hora
|
He won't even given us the time of day
|
|
dar oídos a algo
|
to take notice of something
|
|
No podía dar crédito a mis oídos
|
I couldn't believe my ears
|
|
dar lidia
|
to be a handful/a struggle
|
|
¡Qué lidia dan estos niños!
|
These children are a real handful.
|
|
dar la hora / las cinco
|
to strike the hour / five o'clock
|
|
dar una cabezada
|
to have a nap
|
|
dar un calambre en
|
to get cramp in
|
|
Me ha dado un calambre en el pie
|
I've got cramp in my foot
|
|
dar en el clavo
|
to hit the nail on the head
|
|
dar refugio a alguien
|
to take someone in
|
|
dar por sentado
|
to take for granted
|
|
dar algo por supuesto
|
to take something for granted
|
|
dar leña a alguien
|
to give someone a lot of stick
|
|
Le dieron mucha leña en el debate
|
He took a lot of stick in the debate
|
|
darle caña a alguien
|
to have a go at someone / to attack
|
|
¡dale caña!
|
give it some stick. Note: If you want someone to turn the sound up loud when listening to music or maybe go faster if you are driving you might say: ¡dale caña! (give it some welly BR.)
|
|
dar refugio a alguien
|
to take someone in
|
|
dar (hasta) las entrañas
|
to give one's all
|
|
dar una pataleta
|
to throw a tantrum / to have a fit
|
|
Le dio una pataleta
|
She threw a tantrum
|
|
deja de dar el peñazo
|
stop hassling me
|
|
dar algo por perdido
|
to give something up as lost
|
|
dar el visto bueno a algo
|
to approve something
|
|
¡Como se entere su madre le va a dar un infarto!
|
If his mother finds out, she'll go mad!
|
|
darse un resbalón
|
to slip (lit), to put one's foot in it,
|
|
dar vía libre a algo
|
to give something the go-head
|
|
|
to give something the green light
|
|
dar un volantazo
|
to swerve: Note: "volante" is the steering wheel.
|
|
dar una voltereta
|
to do a somersault
|
|
dar un vuelco
|
to change drastically
|
|
La situación puede dar un vuelco en cualquier momento
|
The situation could change drastically at any time
|
|
dar en la tecla
|
to hit the nail on the head
|
|
dar un telefonazo a alguien
|
to give someone a buzz / a call (coll.)
|
|
dar un taconazo
|
to click one's heels
|
|
dar los últimos coletazos
|
to be on its last legs
|
|
Mi relación con mi novia está dando los últimos coletazos
|
My relationship with my girlfriend is on its last legs.
|
|
dar palos de ciego
|
to lash out blindly (in a fight)
|
|
|
to grope around (in the dark)
|
|
Estaban dando palos de ciego, tratando de encontrar una solución
|
They were groping around for a solution.
|
|
darse por aludido
|
to take the hint
|
|
Lo dije varias veces pero no se dio por aludido
|
We told him several times but he didn't take the hint.
|
|
No te des por aludido, no hablabamos de tí
|
Don't take it personally, we weren't talking about you.
|
|
dar una paliza a alguien
|
to beat someone up
|
|
dar una guantada a alguien
|
to slap someone
|
|
dar una leche
|
to crash (car, etc.)
|
|
dar una leche a alguien
|
|