Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
140 Cards in this Set
- Front
- Back
other the rest
|
demás
|
|
he whispered
|
susurró
|
|
cork or blockhead
|
alcornoque
|
|
the edge of the chair
|
el borde de la silla
|
|
he raise the hand
|
se agitaba la mano
|
|
roots
|
raíces
|
|
asphodel (flower)
|
asfódelo
|
|
Absinthe (alcoholic beverage 70 proof)
|
ajenjo
|
|
we are going to try again
|
Vamos a intentarlo de nuevo
|
|
where would you look
|
Dónde buscarías
|
|
parchment/ scrolls
|
pergaminos
|
|
boils
|
forúnculos
|
|
weighed nettle
|
pesaban ortiga
|
|
crushed snake fangs
|
aplastaban colmillos de serpiente
|
|
pieces of horns
|
pedazos de cuernos
|
|
many clouds of acid green smoke
|
multitud de nubes de un ácido humo verde
|
|
loud hissing filled the dungeon
|
fuerte silbido llenaron la mazmorra
|
|
he had managed
|
él se las había ingeniado
|
|
dungeons
|
mazmorras
|
|
her mood was low
|
su ánimo estaba por los suelos.
|
|
cheer up
|
Anímate
|
|
they crossed the land that surrounded
|
cruzaron los terrenos que lo rodeaban.
|
|
frantic scratches
|
frenéticos rasguños
|
|
looking sideways at the freckles
|
mirando de reojo las pecas
|
|
half my life scaring
|
la mitad de mi vida ahuyentando
|
|
they pretended
|
fingieron
|
|
drooling
|
babeaba
|
|
I was changing the subject on purpose
|
estaba cambiando de tema a propósito
|
|
he wasnt changing the subject on purpose
|
Hagrid no estaba cambiando de tema a propósito
|
|
held in Gringotts (had place in)
|
que tuvo lugar en Gringotts
|
|
that they have not taken anything
|
que no se han llevado nada.
|
|
unknown
|
desconocidos
|
|
so keep your nose out of this
|
así que mantengan las narices fuera de esto
|
|
if they know what suits them
|
si saben lo que les conviene
|
|
stone cake that were too nice to reject
|
pétreo pastel que fueron demasiado amables para rechazar;
|
|
to reflect
|
reflexionar
|
|
mourning or grief
|
duelo
|
|
just what I would always had wanted
|
Justo lo que siempre he deseado
|
|
tone (like tone of voice)
|
tono
|
|
sure it's just talk
|
seguro que es pura palabrería
|
|
He complained
|
Se quejaba
|
|
boastful
|
jactanciosas
|
|
speech
|
la forma de hablar
|
|
Even Ron could tell anyone who would listen that he had once nearly hit a glider
|
Hasta Ron podía contar a quien quisiera oírlo que una vez casi había chocado contra un planeador
|
|
it was not permitted
|
no se lo permitía
|
|
he managed
|
se las ingeniaba
|
|
even
|
incluso
|
|
the subject
|
el tema
|
|
interrupted
|
interrumpida
|
|
I was hanging on every word
|
estaba pendiente de cada palabra
|
|
goodies
|
golosinas
|
|
perverse satisfaction
|
perversa satisfacción
|
|
large marble
|
gran canica
|
|
white smoke
|
humo blanco
|
|
desperate
|
desesperado
|
|
I frown
|
ceñudo
|
|
he left
|
se alejó
|
|
malfoy put me
|
Malfoy me ha quitado
|
|
they fell
|
bajaron
|
|
they were running the front steps
|
estaban corriendo los escalones delanteros
|
|
windy
|
ventoso
|
|
Stirring the grass beneath their feet
|
La hierba se agitaba bajo sus pies
|
|
|
La hierba se agitaba bajo sus pies
|
|
a meadow
|
un prado
|
|
whose trees
|
cuyos árboles
|
|
complain
|
quejarse
|
|
carefully aligned
|
cuidadosamente alineadas
|
|
slightly skewed to the left
|
ligeramente torcidas hacia la izquierda
|
|
a hawk (falcon?)
|
un halcón
|
|
gray-haired
|
de pelo canoso
|
|
she/he bellowed
|
bramó
|
|
the twigs of straw they portruded
|
las ramitas de paja sobresalían
|
|
each one
|
Cada uno
|
|
to roll on the floor
|
rodar por el suelo
|
|
He walked down the line
|
recorrió la fila
|
|
then similar a entonces
|
Luego
|
|
when I make sound my whistle
|
cuando haga sonar mi silbato
|
|
you all bow (come) down gently
|
inclinándoos suavemente
|
|
it rose in a straight line
|
subía en línea recta
|
|
the cork
|
el corcho
|
|
Scared
|
asustada
|
|
Land that retred itself (sloped)
|
el terreno que se alejaba
|
|
I saw him gasp
|
lo vio jadear
|
|
still climbing
|
seguía subiendo
|
|
began to twist
|
comenzó a torcer
|
|
collision
|
agarrándose
|
|
he limped/hobbled
|
cojeaba
|
|
streaked with tears
|
surcada de lágrimas
|
|
peals of laughter gafaws
|
carcajadas
|
|
From the topmost branches of an oak he called
|
Desde las ramas más altas de un roble lo llamó
|
|
You're gonna get us in a trouble.
|
Nos vas a meter en un lío.
|
|
Harry ignored him (did not make him case)
|
Harry no le hizo caso
|
|
whistling
|
silbando
|
|
a flash of fierce joy
|
un relámpago de feroz alegría
|
|
trying to tease
|
tratando de burlarse
|
|
he maintained the broom (stood firm)
|
mantuvo firme la escoba
|
|
Catch it
|
Atrápala
|
|
he turned the crystal ball toward up
|
Giró la bola de cristal hacia arriba
|
|
glue boiling
|
engrudo hirviente
|
|
so
|
así
|
|
steps
|
peldaños
|
|
profanity
|
groserías
|
|
I never saw anything like it
|
Nunca vi nada parecido
|
|
Not a scratch
|
Ni un rasguño
|
|
all his dreams had come true.
|
todos sus sueños se habían hecho realidad.
|
|
to crack his knuckles
|
crujir los nudillos
|
|
big chairs
|
los sillones
|
|
growling like an angry goose
|
gruñendo como una gansa enfadada
|
|
the hole
|
el agujero
|
|
You're cheeky
|
Eres una caradura
|
|
corner/nook
|
rincón
|
|
He clung to Rons wrist
|
se aferró a la muñeca de Ron
|
|
tightening the breast
|
apretándose el pech
|
|
¿Wandering at midnight, rookie?
|
¿Vagabundeando a medianoche, novatos?
|
|
cackled
|
cacareó
|
|
no if you don't betray us
|
No, si no nos delatas
|
|
|
Quítate de en medio —ordenó Ron
|
|
they ran as if to save their lives
|
corrieron como para salvar sus vidas
|
|
|
El pestillo
|
|
|
No diré nada si me lo pides por favor —dijo Peeves, con su molesta vocecita
|
|
|
No me fastidies
|
|
|
oyeron a Peeves alejándose y a Filch maldiciendo enfurecido
|
|
|
¡Suéltame, Neville! —Porque Neville le tiraba de la manga desde hacia un minuto—. ¿Qué pasa?
|
|
|
Harry se dio la vuelta y vio, claramente, lo que pasaba. Durante un momento, pensó que estaba en una pesadilla: aquello era demasiado, después de todo lo que había sucedido.
|
|
|
Dónde os habíais metido?
|
|
|
Se atropellaron para entrar en la sala común y se desplomaron en los sillones.
|
|
|
Pasó un rato antes de que nadie hablara.
|
|
something like that?
|
una cosa así
|
|
|
Hermione había recuperado el aliento y el mal carácter
|
|
|
dijo enfadada
|
|
|
Nosotros no la hemos arrastrado
|
|
|
mientras se metía en la cama.
|
|
|
para cualquier cosa que uno quisiera ocultar
|
|
|
arrugado de la cámara setecientos trece
|
|
|
Hermione se negaba a hablar con Harry y Ron, pero como era una sabihonda mandona, los chicos lo consideraron como un premio.
|
|
|
tirando al suelo su tocino
|
|
|
la escoba rodó sobre la colcha de la cama de Harry.
|
|
|
Había cientos de asientos elevados en tribunas alrededor del terreno de juego
|
|
|
había tres postes dorados con aros en la punta.
|
|
|
y luego te unirás al equipo, para el entrenamiento, tres veces por semana.
|