Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
111 Cards in this Set
- Front
- Back
armarse la gorda
|
There was a rucus
|
|
Cada dos por tres
|
Every little while
|
|
Coger por sorpresa
|
To take by surprise
|
|
Coger un mosqueo
|
To get pissed off
|
|
Coger una mona
|
To get drunk
|
|
Cogerla con alguien
|
To pick on someone
|
|
Comprar sin ton ni son
|
To go in a buying spree
|
|
Dar a luz
|
To give birth
|
|
Dar carta blanca
|
To give carte blanche
|
|
Dar coba
|
Brown nose
|
|
Dar en el clavo
|
To hit the nail on the head
|
|
Dar la lata
|
To botherr
|
|
Dar mala espina
|
to get bad vibes
|
|
Dar por terminado
|
To consider finished
|
|
Dar una lección
|
To give someone a lesson
|
|
Decir tacos
|
To swear
|
|
Echar a rodar
|
To ruin everything
|
|
Echar de menos
|
To miss
|
|
Echar leña al fuego
|
To add fuel to the fire
|
|
Echarle narices
|
To have guts
|
|
Está como un queso
|
To be a hunk
|
|
Estar a punto de
|
To be about to...
|
|
Estar al corriente
|
To be up to date
|
|
Estar como sardinas en lata
|
To be shoulder to shoulder
|
|
Estar de luto
|
To be dressed in mourning
|
|
estar de malas
|
To be in a bad humor
|
|
Estar de moda
|
To be in fashion
|
|
Estar de suerte
|
To be lucky/on a roll
|
|
Estar en el quinto pimiento
|
To be in the middle of nowhere
|
|
Estar en las nubes
|
To have your head in the clouds
|
|
estar en los huesos
|
to be skin and bones
|
|
estar en paz
|
to be even
|
|
estar estropeado
|
o be broken
|
|
estar fresco como una rosa
|
to be fresh as a daisy
|
|
estar hecho polvo
|
to be exhausted
|
|
estar hecho un roble
|
to be strong as an ox
|
|
estar hecho un trapo
|
to feel very weak
|
|
estar ilusionado con
|
to be excited about
|
|
estar mas claro que el agua
|
to be crystal clear
|
|
estar para el arraastre
|
to be dead tired
|
|
estar pegado en
|
to be stuck in (a subject)
|
|
estar por las nubes
|
to be very expensive
|
|
estar sin blanca
|
to be broke
|
|
estar tirado
|
to be a breeze
|
|
Fijar objetivos
|
to set goals
|
|
fumarse la clase
|
to skip class
|
|
hacer chapuzas
|
to do a sloppy job
|
|
hacer cola
|
to get in line
|
|
hacer de
|
to play the part of
|
|
hacer el indio
|
to act as a fool
|
|
hacer gestos
|
to gesture
|
|
hacer ilusion
|
to be excited about
|
|
hacer la vista gorda
|
to make believe not to notice
|
|
hacer novillos
|
to skip class
|
|
hacerse el fuerte
|
to keep a stiff upper lip
|
|
hacerse un lio
|
to get confused
|
|
hasta aqui hemos llegado
|
and that's it! (limit)
|
|
ir al grano
|
get to the point
|
|
ir como una tortuga
|
to go slowly
|
|
ir de juerga
|
to go party
|
|
jugar como los angeles
|
to play beautifully
|
|
llevar chuletas
|
take cheat sheets
|
|
no tener polos en la lengua
|
to be blunt
|
|
para de dorarme la pildora
|
stop kissing up
|
|
para luego es tarde
|
the sooner the better
|
|
pasaarl bien/bomba
|
to have a blast
|
|
pasarlo mal
|
to have a bad time
|
|
pedir hora
|
set up an appointment
|
|
pillar con las manos en la masa
|
to catch red handed
|
|
pillarse los dedos
|
to miscalculate
|
|
poner al corriente
|
to update someone
|
|
poner los pelos de punta
|
to make hair stand on end
|
|
poner pegas
|
to make up excuses
|
|
poner verde
|
denigrate
|
|
ponerse como un flan
|
to get nervous
|
|
ponerse las botas
|
to get one's fill
|
|
ponerse las pilas
|
to get started
|
|
ponerse negro
|
to get angry
|
|
por amor al arte
|
for free
|
|
quedarse con alguien
|
to pull their leg
|
|
poner por las nubes
|
to put up in a pedestal
|
|
quedarse en los huesos
|
to get excessively thin
|
|
sacar de quicio
|
drive crazy
|
|
sacar en claro
|
to get things clear
|
|
sacar la cara por
|
stick up for someon
|
|
sacar punta a todo
|
to raise every objection posible
|
|
salir a pedir de boaca
|
to turn out beautifully
|
|
salir con tiempo
|
to leave early
|
|
salir pitando
|
to get out in a hurry
|
|
salirse con la suya
|
to get one's way
|
|
ser alucinante
|
to be awesom
|
|
ser cutre
|
to be sketchy
|
|
ser guai
|
to be cool
|
|
ser informal
|
to be undependable
|
|
ser un aguafiestas
|
to be a party pooper
|
|
ser un empollon
|
to be a bookworm
|
|
ser un hueso
|
to be strict
|
|
ser un rollo
|
to be a bore
|
|
ser un negado
|
to be useless at something
|
|
son habas contadas
|
can be counted on one hand
|
|
tener cara dura
|
to be fresh/cheeky
|
|
tener enchufe
|
to have connections
|
|
tener morro
|
to be fresh/ to take advantage of
|
|
tener salud de hierro
|
to enjoy the best of health
|
|
tener un trabajo de aupa
|
to be swamped with work
|
|
tirar la casa por la ventana
|
to go overboard
|
|
tirar por la borda
|
to squander
|
|
tomar el pelo
|
to pull someone's leg
|
|
tomar en broma
|
not to take seriously
|
|
tomar en serio
|
to take seriously
|
|
tomar partido por
|
to be on someone's side
|