• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/14

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

14 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

Front (Term)

Местоимение este (esta и т.д.) служит для выделения предмета или существа, находящегося ближе к говорящему, а при соотнесении со временем для указания на настоящее время:


Este libro que estoy leyendo es ruso – (Эта) книга, которую я читаю, русская.


Esta mañana he visto a mi amigo – Этим утром я видел своего друга.



Местоимение ese (esa и т.д.) указывает на предметы или существа, находящиеся ближе к тому, с кем говорят, а при обозначении времени – на временной отрезок, предшествующий моменту речи:


Ese libro que estás leyendo es interesante – (Эта) книга, которую ты читаешь, интересная.


Esos días hemos trabajado mucho – Все эти (последние) дни мы много работали.



Местоимение aquel (aquella и т.д.) определяет предметы и существа, находящиеся далеко от собеседников (как в, так и вне поля зрения). Или указывает на относительно отдаленный период времени:


Aquellos libros que están en la biblioteca son rusos – (Те) книги, которые находятся в библиотеке, русские.


Aquellos años de guerra fueron muy difíciles – (Те) годы войны были очень тяжелыми.


В испанском языке есть так же указательные местоимения среднего рода: eso, esto, aquello. Как мы знаем, в испанском языке нет существительных среднего рода, поэтому такие местоимения употребляются самостоятельно, имеют обобщающее значение и, как правило, употребляются в устойчивых словосочетаниях. Вот несколько примеров:


¿Qué es eso? - Что это?


Esto no importa. - Это не важно. / Это не имеет значения.


Eso que tienes en las manos es mío – То, что у тебя в руках – моё.


¡Por eso! – Вот именно поэтому! В том-то и дело!


No es eso – Нет, не так; не в том дело; нет, это не то.


¡Pues eso! – Вот именно! Вот-вот!


Eso es todo lo que quería decir – Это всё, что я хотел сказать.


¡Qué niño tan caprichoso! Esto no me gusta. - Какой капризный ребенок! Мне это не нравится.

Существительные греческого происхождения, оканчивающиеся на –MA; -TA, являются словами мужского рода:


- el idioma [идиОма] – язык (русский, испанский, английский итд)


- el clima [клИма] - климат


- el tema [тЭма] - тема


- el sistema [систЭма] - система


- el problema [проблЭма] - проблема


- el cometa [комЭта] – комета


- el mapa [мАпа] – карта (латинское происхождение) также мужского рода!

Словами мужского рода, например, являются существительные, которые оканчиваются на:



1) Гласные – E, I, U:


el postre [пОстрэ] - десерт


el café [кафЭ] - кофе


el recibí [рэсибИ] - квитанция


el espíritu [эспИриту] - дух



2) И согласные - L, N, R, S:


el árbol [Арболь] - дерево


el rincón [ринкОн] - угол


el pan [пан] - хлеб


el dolor [долОр] - боль


el mes [мэс] – месяц


Некоторые существительные, оканчивающиеся на – А, относятся к мужскому роду:


- el día [дИа] - день


- el tranvía [трамбИя] – трамвай


Некоторые существительные, оканчивающиеся на –О, относятся к женскому роду:


- la mano [мАно] - рука


- la foto [фОто] – фотография (т.к. является сокращением от la fotografía)


- la radio [рАдио] - радио


Словами женского рода является большинство существительных, которые оканчиваются на:


IÓN:la unión [уньЁн] - союз, объединение


la lección [лэкθьЁн] – урок, лекция


la celebración [θэлебраθьЁн] - празднование


D:la pared [парЭд] - стена


la verdad [бэрдАд] - правда


la salud [салУд] - здоровье


Z: la paz [паθ]- мир


la voz [боθ] - голос

Следует также запомнить группы имен существительных, которые всегда стоят только в мужском роде!


Это названия дней недели: viernes - пятница, jueves - четверг;


Названия месяцев: septiembre - сентябрь, noviembre - ноябрь;


Названия сторон света: sur - юг, este - восток;


Названия деревьев: manzano - яблоня, pera - груша (фрукт), peral - грушевое дерево;


Названия рек, озер, морей, океанов, проливов и гор: Volga - Волга;


Сложные имена существительные: cumpleaños - день рождения, parasol - зонт от солнца, sacacorchos - штопор, portaaviones - авианосец.

Puede Ud ayudarme?


Como se llamo Ud?

Вы можете мне помочь?


Как Вас зовут?

В большинстве случаев они оканчиваются на –ista:


turista [турИста] - турист


deportista [дэпортИста] – спортсменнка


artista [артИста] - артист


pianista [пианИста] – пианист



Например: la deportista – спортсменка; el deportista – спортсмен.



Также на -n или –nte:


joven [хОβэн] - молодой человек / девушка


cliente [клиЭнтэ] - клиент


estudiante [эстудиАнтэ] – студент / студентка



Профессии, заканчивающиеся на -r, при рассказе о женщине требуют добавления окончания -a: profesor [профэсОр] учитель – profesora – преподавательница;


doctor [доктОр] - доктор (мужчина) – doctora

есть существительные, имеющие грамматическую принадлежность рода, но фактически могут относиться к лицам обоих полов.


Например: la víctima – жертва, la persona – лицо, персона; el colega – коллега

el contable [контАблэ] — бухгалтер


el actor [актОр] — актер


la actriz [актрИθ]— актриса


el arquitecto [аркитЭкто] — архитектор


el funcionario [фунθионАрио]— чиновник


el programador [програмадОр] — программист


el dentista [дэнтИста]— зубной врач


el médico [мЭдико]— врач


el conductor [кондуктОр]— водитель


el electricista [электриθИста]— электрик


el ingeniero [инхэнйЕро] — инженер


el granjero [гранхЭро]— фермер


el bombero [бомбЭро] — пожарный


el peluquero [пэлукЭро] — парикмахер


el periodista [пэриодИста] — журналист


el abogado [абогАдо] — юрист


el mecánico [мэкАнико] — механик


el músico [мУсико] — музыкант


el enfermero / la enfermera [энфэрмЭро] — медсестра/ медбрат


el fontanero [фонтанЭро] — сантехник


el cartero [картЭро]— почтальон


el científico [θьентИфико]— ученый


el secretario [сэкрэтАрио] — секретарь


el camarero [камарЭро] — официант


el dependiente [дэпэндйЕнтэ] — подчинённый, продавец (экономика)

В конце слова, а также в словах, оканчивающихся на –ado , произносится очень ослабленно:


Libertad, diputado, hablad, tomado, Madrid, usted.



В разговорной речи этот звук вы не услышите.

– O или – A:



Мальчик – девочка: el chico – la chica [чИко - чИка]


Парень – девушка: el muchacho – la muchacha [мучАчо - мучАча]


Взрослый – взрослая: el adulto – la adulta [адУльто - адУльта]


Брат – сестра: el hermano – la hermana [эрмАно - эрмАна]


Кот – кошка: el gato – la gata [гАто - гАта] и т.д.




До недавнего времени формы la ministro, la médico, la abogado по отношению к женщинам считались нормативными, несмотря на противоречия с грамматическими правилами, а формы типа la ministra – просторечными.



В связи с массовым освоением «мужских» профессий и с другими изменениями в мире, сегодня правильным считается вариант el ministro – la ministra и т.д.



Есть существительные в испанском языке, обозначающие лица или животных противоположного пола, которые образованы от различных основ:


Мужчина – женщина: el hombre – la mujer [Омбрэ - мухЭр]


отец-мать: el padre – la madre [пАдрэ - мАдрэ]


бык-корова: el toro –la vaca [тОро - бАка]

el mañana (завтрашний день) - la mañana (утро) [манЯна]


el orden (порядок) - la orden (приказ) [Ордэн]


el policía (полицейский) - la policía (полиция) [полиθИа]


el capital (капитал) – la capital (столица) [капитАль]


el guía (гид-экскурсовод) - la guía (книга-путеводитель) [гИа]


С последним нужно быть предельно внимательным, дабы не обидеть случайно человека;)

1) к существительному, оканчивающемуся на ГЛАСНЫЙ: прибавляем – S (libro – libros)


2) к существительному, оканчивающемуся на СОГЛАСНЫЙ: прибавляем – ES (profesor-profesores)


Еще примеры:


novela – novelas; universidad-universidades


Cartera – carteras; carta – cartas; vaso - vasos, fruta – frutas; clase – clases; profesor – profesores; mujer – mujeres; tren - trenes

Определенный артикль:


EL – LOS: el libro - los libros


LA- LAS: la carta – las cartas



Неопределенный артикль:


UN – UNOS: un libro - unos libros


UNA – UNAS: una carta - unas cartas

Добавляем пару дополнений к правилу образования множественного числа существительных:


1) Если у нас существительное в единственном числе имеет графическое ударение на букву «О», во множественном числе ударение НЕ ставится:


el camión (грузовик) - los camiones; [камйОн - камйОнэс]


la revolución (революция) - las revoluciones. [рэболюθьЁн - рэболюθьЁнэс]



2) Если существительное в ед.числе заканчивается на букву «Z» - она меняется на «C» и добавляем – к ней добавляется окончание ES. Следовательно, единственное число, благодаря окончанию «ES», превращается во множественное!


Например: la vez (раз) – las veces ; [бЭθ]


el lápiz (карандаш) - los lápices. [лАпиθ]



3) В существительных, заканчивающихся на «c» или «g»,


меняются «c» «qu» и «g» «gu», соответственно:


el coñac los coñaques (коньяк) [коняк]


el zigzag los zigzagues (зигзаг) (Считается редким случаем)



4) Когда слово заканчивается на «s» или «x»: меняется только артикль! То есть слово в ед. числе и во множественном выглядит одинаково:


el paraguas - los paraguas (зонт) [парАгуас]


el lunes - los lunes (понедельник) [лУнэс]


el martes - los martes (вторник) [мАртэс]


el miércoles - los miércoles (среда) [мьЕрколес]


el jueves - los jueves (четверг) [хуЭβэс]


el viernes - los viernes (пятница) [бьЕрнэс]

Las Mujeres, las vendedoras (продавщица), los aviónes (самолет),los nombres (имя), las nacionalidades (национальность), las habitaciónes (комната), los árboles (дерево),las veces(однажды, раз),las familias(семья), los paredes, los relojes(часы), los perros(собака), las cervezas (пиво),los problemas, los bosques (лес), las ciudades (город), las catedrales (собор).

прилагательные, оканчивающиеся на – E или на СОГЛАСНУЮ.


В этих случаях при согласовании с существительным окончание НЕ меняется:


alegrE – веселый; una chicA alegrE – веселая девочка


difíciL – сложный; una tarea difíciL – сложное задание



Стоит добавить два «исключения»:


если прилагательное, оканчивающееся на согласную, обозначает национальность, то при образовании женского рода – добавится окончание – А:


inglés – англичанин, una chica inglesa.



Если прилагательное оканчивается на -or, -án -или, —ín, то при согласовании с существительным женского рода меняет окончание на – А. Такие прилагательные обозначают характеристику человека:


hablador – болтун – una mujer habladora – женщина болтушка


disputador – ворчун – una chica disputadora – ворчливая девушка

Ну и образование множественного числа! Тут всё тоже просто:


если прилагательное заканчивается на – E, просто прибавляем –S:


una chica alegre – веселая девочка, мн.ч. unas chicas alegres – веселые девочки



если прилагательное заканчивается на СОГЛАСНЫЙ, то при образовании множественного числа добавляется окончание – ES:


una tarea difícil – сложное задание, unas tareas difíciles – сложные задания


una prueba fácil – простой тест, unas pruebas fáciles – простые тесты



Если прилагательное в единственном числе заканчивается на согласную — Z, то при образовании множественного числа окончание –Z меняется на –C и добавляется -ES.


Например: ед.ч. un hombre feliz – cчастливый человек, мн.ч. unos hombres felices – счастливые люди

1) La cerveza fria


2) Las camisas viejas


3) El café caliente


4) Los zapatos negros


5) La carne dura


6) Los pantalones estrechos


7) El coche grande


8) Las flores naturales


9) La moto ligera

Estrechos (узкие), caliente (горячий), grande (большой), fría (холодная), naturales , ligera (лёгкая), negros (чёрные), viejas (старые), dura (твёрдая , жёсткая)



1) La cerveza fría (пиво)


2) Las camisas viejas (рубашки)


3) El café caliente (кофе)


4) Los zapatos negros (ботинки)


5) La carne dura (мясо)


6) Los pantalones estrechos (штаны)


7) El coche grande (машина)


8) Las flores naturales (цветы)


9) La moto ligera (мотоцикл)

Фелипе Хуан Пабло Альфонсо де Тодос лос Сантос де Бурбон и Гресиа


Если вдруг пошел дождь – значит Вы где-то сделали ошибку читая это … предложение?



Ладно, скорее всего все узнали персонажа. Да, это имя нынешнего короля Испании, но тему монархии мы уже затрагивали, поэтому сегодня о именах!



На тему испанских имён можно, конечно, рефераты писать. Но мы в дебри не полезем.


Словарик:


carné – удостоверение, членский билет, пропуск, паспорт, документ


nombre - имя


apellido - фамилия


casarse – жениться / выйти замуж


marido - муж


soltero – холостой, незамужняя



Испанские имена состоят из трёх основных элементов: личное имя и две фамилии (первая от отца, вторая от матери). Еще один пример: испанский поэт и драматург Федерико Гарсия Лорка.


Отец: Федерико Гарсия Родригес.


Мать: Висента Лорка Ромеро. Просто ведь?



А что не так с королём Испании тогда? – логичный вопрос. Дело в том, что в заблуждение нас вводят при крещении: имён при крещении можно дать неограниченное количество, по желанию родителей, хоть всех родственников упоминай.



Небольшая задачка:


Маму зовут Ana María Perez Martinez,


а папу Fernando Sendra Fillol.


Какие фамилии будут у их дочки или сына?



Интересный факт: король Испании в своё время участвовал в Олимпийский играх!



Ну и на заметку – популярные испанские имена!


Мужские: José, Antonio, Juan, Carlos, Javier.


Женские: María (настолько, что его дают вторым именем мужчинам: Jose-María), Carmen, Ana, Isabel, Dolores.


Фамилии: Гарсия, Фернандес, Гонсалес, Родригес, Лопес, Гомес, Перес, Санчес.

Определенный артикль: el, la, los, las употребляется:


Если мы говорим о предмете, уже известном собеседнику:


Yo vi a la chica de José. Я видел девушку Хосе. (не просто какую-то прохожую, а конкретную)



Если речь идет о предметах, единственных в своем роде:


El sol brilla. - Светит солнце.



Если мы говорим о каком-то конкретном человеке или предмете:


La chica que me gusta se llama Julia. Девушку, которая мне нравится, зовут Юля.



Если мы говорим о чем-то конкретном, принадлежащем другому лицу или предмету.


El pelo de María es lindo. - У Марии красивые волосы.



Если мы называем профессии людей без глагола SER.


Va a hablar el presidente. - Будет говорить президент.



Если мы говорим о времени или днях недели (за исключением фразы «Сегодня понедельник» – Hoy es lunes, где артикль опускается).


Nos vemos el lunes a las dos de la tarde. - Увидимся в понедельник, в два часа дня.



Также определенный артикль употребляется в некоторых устойчивых сочетаниях.


Jugarse la vida - рисковать жизнью



Если мы говорим о “неисчисляемых” существительных, называем класс, вид или совокупность предметов или существ:


El agua es una sustancia liquida. Вода – это жидкое вещество.



Если мы говорим об абстрактных понятиях:


Ellos se lucharon por la libertad. Они боролись за свободу.



Если мы используем существительные, имеющие собирательное значение:


La gente es impredecible. Люди непредсказуемы.



Если мы называем отрасли науки и искусства.


De los cursos del colegio más me gusta la literatura. Из школьных курсов больше всего мне нравится литература.



Чтобы избежать повторов:


¿Cuál es el hermano de Antonio? – El de camisa blanca. Кто брат Антонио? – Тот, который в белой рубашке.



Со словами- улица, проспект и город, когда за ними следуют их названия! Например:


La calle de Colón- Улица Колумба (есть почти в каждом городе, очень уж они его любят)


La avenida de Bolívar - проспект Боливара


La ciudad de Moscú – город Москва



Названия ВСЕХ водоемов и горных цепей:


El Neva, Los Pirineos Нева, Пиренеи



Названия стран или регионов, состоящих из НЕСКОЛЬКИХ слов:


La América Latina Латинская Америка

Мы должны запомнить, что перед именами собственными артикль, как правило, не употребляется.


Со странами, городами и континентами может возникнуть путаница, поскольку, с одной стороны, большинство употребляется без артикля (América; Europa; Moscú). Но с другой стороны, есть целый список стран и городов, которые требуют артикля. Приведу некоторые:


El Brasil - Бразилия


El Canadá - Канада


El Japón - Япония


El Perú - Перу


La Habana - Гавана


Los Ángeles - Лос-Анжелес


В последнем названии мы даже не распознаем артикль, не так ли? А просто произносим его, как часть названия города.


Пользуясь случаем, хочу, чтобы Вы запомнили: América – это континент, а США по-испански будут Estados Unidos, а на письме испанцы используют просто аббревиатуру - EE.UU.


СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ГЛАГОЛА ESTAR.


Месторасположение.


Estoy en casa – Я дома.


¿Dónde está el libro? – Где книга?


La oficina está al lado del café – Офис находится рядом с кафе.


¿Dónde estás ahora? – Где ты сейчас?



Временное состояние.


Estoy cansado – Я устал.


Estamos enfermos – Мы болеем.


¿Por qué estás nervioso? – Почему ты нервничаешь?



Действие в настоящий момент. С помощью глагола Estar Вы можете подчеркнуть, что определенное действие совершается сейчас. Для этого строится конструкция: глагол Estar + и герундий. Данную конструкцию мы подробнее еще разберём.


Estamos bailando. – Мы (сейчас) танцуем.


¿Con quién estás hablando? – С кем ты (сейчас) разговариваешь?


Están trabajando. – Они (сейчас) работают.



Температура. Когда Вы хотите сказать, сколько градусов на улице, используйте глагол Estar во множественном числе и первом лице (мы) и предлог "а":


- Estamos a 28 grados hoy.


- Сегодня 28 градусов.



Дни и месяцы. Для того, чтобы назвать дату, используйте множественное число и первое лицо Estar (мы):


Estamos a 15 de octubre. – Сейчас 15 октября.

Описание и характеристика человека (животного)


Глагол Ser употребляется при характеристиках человека: описании его внешности, характера, профессии, национальности, происхождения.


а) Имя:


Soy Julia. – Я Юля / Меня зовут Юля.


Ella es María. – Её зовут Мария.


b) Внешность:


Mi hermana es alta y delgada. – Моя сестра высокая и стройная.


Tú eres muy hermosa. – Ты очень красивая.


c) Характер:


Mis padres son amables. – Мои родители добрые.


Ella es egoísta. – Она эгоистка.


d) Профессия (род деятельности):


Mi padre es médico. – Мой отец врач.


Mi hija es estudiante. – Моя дочь студентка.


e) Национальность, происхождение, вероисповедание:


Mi amigo es alemán. – Мой друг немец.


Mi marido es católico. – Мой муж католик.


f) Семейные связи:


Elena es su hermana. – Елена его сестра.


Pedro es mi esposo. – Педро – мой супруг.


Ellos son mis hijos. – Они мои дети. Описание и характеристика объекта или предмета


Глагол Ser употребляется при характеристиках объектов и предметов: цвет, форма, размер, материал изготовления, общие характеристики.


La casa es nueva. – Дом новый.


Los libros son interesantes. – Книги интересные.


La habitación es cuadrada. – Комната квадратная.


Su coche es negro. – Его машина черная.


El árbol es pequeño. – Дерево маленькое.


La silla es de madera. – Стул из дерева.


El vaso es de vidrio. – Стакан из стекла.


Este jardín es de la reina. – Этот сад принадлежит королеве.


¿De quién es el teléfono móvil? – Чей это мобильный телефон?



Обозначение времени и цены


Глагол Ser употребляется в предложениях, в которых мы обозначаем день недели, время, а также цену. В единственном числе используется es, во множественном – son.


a) Часы, день недели, время года:


Ahora es la una y media. – Сейчас полвторого.


Son las tres y veinticinco.– Двадцать пять минут четвертого.


Hoy es juevеs. – Сегодня четверг.


Hoy es mi cumpleaños. – Сегодня мой день рождения.


b) Цена:


¿Cuánto es? – Сколько это стоит?


Son 10 euros. – 10 евро.