• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/180

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

180 Cards in this Set

  • Front
  • Back

cierre

Abschluss; [Presse] Redaktionsschluss
cotilleo
Klatsch
discurso referido (= estilo indirecto)
indirekte Rede
editor
Herausgeber; Verleger
Milán
Mailand
pila (ponerse las ~s)
Batterie; (sich aufraffen)
por cierto
übrigens
trueque
Tausch(handel)
afirmar
[hier:] sich äußern; sagen; meinen
archivo
[EDV] Datei
borrador
Schmierheft; Kladde
centro
[hier:] Schule!!
Consejera de Educación y Cultura del Gobierno de Aragón
[etwa:] Kultusministerin der Autonomen Region Aragonien
CRA (Un Colegio Rural Agrupado es un centro educativo donde se imparten las áreas de Educación Infantil y Educación Primaria en el entorno rural español)
(eine Art) Dorfschule
departamento de educación
[etwa:] Kultusministerium
enseñanza asistida por ordenador
computergestütztes Lernen
escáner
Scanner
formado, a
(gut) ausgebildet
grabar
aufnehmen (Musik; Videos)
herramienta
Werkzeug; [EDV] Tool
inalámbrico, a
drahtlos; schnurlos
inconveniente [Subst.]
Nachteil; Hindernis; Schwierigkeit
informática
EDV; Computer-; [nur selten:] Informatik
montar
[hier:] gestalten
ordenador portátil
tragbarer Computer; Laptop; Notebook
poner en marcha
in Gang setzen; einführen
profesorado
Lehrerschaft; Dozentenschaft
reproductor de DVD
DVD-Player
subir (a Internet)
stellen (ins Internet)
suponer
[hier:] bedeuten; sein
teclado
Tastatur
tiza
Kreide
(estar) liberado, a
[etwa:] ohne SIM-Lock
allá tú
das ist deine Sache!
altavoz
Lautsprecher
aportar
mit sich bringen
asequible
erschwinglich
averiguar
herausfinden
aviso
Hinweis; Benachrichtigung; Nachricht
bastidor (número de bastidor del coche)
Fahrgestell (~ nummer des Autos)
batería
Akku
bautizar
taufen
cajero
Kassierer; Geldautomat; [hier etwa:] Aufladestation für Guthaben
callar(se)
schweigen
carcasa
Gehäuse
cargador
Ladegerät
cometer (un delito etc.)
begehen (eine Straftat usw.)
convicción
Überzeugung
dar de baja
krankmelden; [hier:] abmelden; als verloren / gestohlen melden
dejar de piedra (me dejas de piedra)
das macht mich völlig baff
dejar de ser
nicht mehr sein
denunciar
anzeigen
disponer de
verfügen über; haben
dorso
Rückseite
emergencia
Notfall; Notstand
entrecortado, a
stoßweise; stockend
falta [Jur]
Übertretung, Verstoß
hacer pella
die Schule schwänzen
hilo (sin ~s)
Draht; Faden; Schnur (schnurlos)
IMEI
Die International Mobile Station Equipment Identity (IMEI) ist eine eindeutige 15-stellige Seriennummer, anhand derer jedes GSM- oder UMTS-Endgerät eindeutig identifiziert werden kann.
implantar (un sistema)
einführen; einrichten
incrementar
zunehmen; ansteigen
ladrón
Dieb
llamada perdida
[etwa:] Anklingeln, ein Klingelzeichen geben
mechero
Feuerzeug
media
[hier:] Durchschnitt
operador
[hier:] Anbieter
panel
[Inform.] Systemsteuerung
pantalla
Bildschirm; [hier:] Display
pasar lista
aufrufen (Anwesenheitsfeststellung)
patrón
[hier:] Standard
pitar (la batería pita)
piepsen (der Akku piepst / warnt)
polémico, a
umstritten [hier nicht: "polemisch"!]
privacidad
Privat-, Intimspäre
recargar
(wieder) aufladen
reja (entre ~s)
Gitter (hinter ~n)
suponer
[hier:] bedeuten; [oder einfach nur:] sein
sustracción
Entwendung, Unterschlagung
tanto da
das ist mir egal (schnurz, schnuppe)
tarifa reducida
Flatrate
tarjeta SIM
SIM-Karte
tecla
Taste
tener cobertura
Netz haben (Handy)
tener el móvil en silencio
Handy auf stumm gestellt haben?
tener saldo
Guthaben haben (Handy)
todo un ... / toda una ... (toda una tentación)
ein echter / eine echte (eine echte Verführung)
... y punto
... und Schluss
chatear
chatten
cortar el rollo [Span.] [ugs.]
mit dem Gelaber aufhören
curro
[Span] [ugs.] Arbeit
escandalizarse
sich aufregen
ligar [vgl. audiciones] [Span.] [ugs.]
flirten; anmachen
molar [Span] [ugs.] (me mola)
gefallen; [ugs.] anmachen
pasárselo bomba [Span.] [ugs.]
sich toll amüsieren
polémica [vgl. polémico, -a]
Streit; Meinungsverschiedenheit; Auseinandersetzung
sugerir (¿qué te sugiere ...?)
[hier etwa:] wirken; assoziieren; verbinden mit
terminar por inf. [PV]
am Ende doch noch .... Inf.
tío [Span.] [ugs.]
[ugs.] Typ [= Mensch]
vacilón
Witzbold, Spaßvogel
aplastante [Adj.]
überwältigend; erdrückend
apropiado, -a
geeignet; angemessen; richtig; sinnvoll
base
[hier:] Unterseite
batuta
Taktstock
broma pesada
übler Scherz
caérsele a uno los palos del sombrajo
[fam] se le caen los palos del sombrajo das Herz fällt ihm in die Hosen [fam] se me cayeron los palos del sombrajo eine Welt brach für mich zusammen
cartón
Pappe
celular = teléfono móvil
Handy
cisterna
Wasserbehälter; [hier:] Spülkasten (Klosett)
convertirse en
werden zu; [nur selten:] "sich verwandeln in"
descortés [Adj.]
unhöflich
diafragma
Membran(e); durchlässige Zwischenwand; [sonst auch:] Zwerchfell
diseño
Design; Grafikdesign
escenógrafo
Bühnenbildner
fijo (teléfono ~)
Festnetz(telefon)
guantera (ßguante 'Handschuh')
Handschuhfach (im Auto)
guardarropa
Garderobe
hacer una llamada perdida
anklingeln; Klingelzeichen geben [ohne zu sprechen]
indiscreto, -a
[hier:] störend
ingeniería mecánica
Maschinenbau
llamativo, a
auffällig; grell; schrill
megafonía
Verstärker-, Lautsprecheranlage
poderío
Macht; Gewalt; Reichtum
provisto, -a de
ausgestattet mit; versehen mit;
ruidoso, -a
laut; lärmend
saborear las mieles del éxito
etwa: den Geschmack des Erfolges kosten
sagrado, -a
heilig; ehrwürdig; geweiht
tronco de cono
Kegelstumpf
unido, -a
[hier:] verbunden
unos llevan la fama y otros cardan la lana
[Sprichwort] der eine hat den Ruhm und der andere hat die Arbeit
vals
Walzer
¿de parte de quién?
wer möchte ihn/sie sprechen? wer spricht dort?
¿Se encuentra Isabel?
ist Isabel da / zu Hause / zu sprechen?
cachas
Esp [vulg] geiler Typ [pop], scharfe Tante [pop]
casero [Subst.]
Hausbesitzer; Hausverwalter
chulísimo (< chulo)
[hier:] todschick; geil
corto (un café con leche, corto de café)
Espresso mit ein wenig Milch
echar de menos
vermissen; sich sehnen nach
hacer una llamada perdida
anklingeln; Klingelzeichen geben [ohne zu sprechen]
importarle algo a alguien
jem. etwas ausmachen
ligar
flirten; anmachen;
veterinario [Subst.]
Tierarzt
la jaqueca
Kopfschmerz(en); Migräne
comerse a besos a alg.
jem. abküssen
furgoneta
Lieferwagen
temporada (por una ~)
Zeitraum; Saison; Jahreszeit (eine Zeit lang)
oficina de objetos perdidos
Fundbüro
galleta
Keks; Plätzchen
tomar en serio
ernst nehmen
horno
(Küchen-) Herd
casarse por lo civil
standesamtlich heiraten
luna de miel
Flitterwochen
estar pendiente(s) de
abhängig sein; sich abhängig machen von
una vez por todas
ein für alle Mal
género
Genre (Kunst); Gattung
enhorabuena
Glückwunsch
universitario
[hier:] Student; [sonst:] Akademiker
enriquecer [< rico, a]
bereichern
vocación
Berufung
aferrarse a
sich klammern an; festhalten an
la otra cara de la moneda
die andere Seite der Medaille
culebrón (< culebra 'Schlange')
Fernsehserie; (endlose) Seifenoper; Telenovela
perderse algo a alg. ("no pienso perdérmelo")
etwas verpassen ("ich will es nicht verpassen")
de una vez por todas
ein- für allemal
hacer caso de
achten auf etw.
amenaza
Drohung
extramatrimonial [Adj.]
außerehelich
alejar [< lejos]
entfernen; fernhalten; vertreiben
desheredar
enterben
bienes [Subst. masc. plur.]
(materielle) Güter
pasar hambre
Hunger leiden
Caperucita Roja
Rotkäppchen
bombones [Subst. masc. plur.]
Pralinen
Blancanieves
Schnewittchen, Schneeweißchen
madrastra
Stiefmutter
caña
Rohr; [Span. ugs.] kleines Bierglas
ni idea [ugs.]
keine Ahnung [ugs.]
cárcel
Gefängnis
castigo
Strafe; Bestrafung
vicio
Laster; Mangel; Fehler; Vergehen
¡anda ya!
Na so was!