Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
401 Cards in this Set
- Front
- Back
In an office in Mexico City.
|
En una oficina en México, Distrito Federal (D. F).
|
|
Good morning, sir. Good morning. My name is Julio Martinez Valle. I'm the new lawyer.
|
Buenos días, señor. Buenos dias. Mi nombre es Julio Martinez Valle. Soy el nuevo abogado.
|
|
It's a pleasure to meet you, Mr. Martinez Valle. Welcome!
|
Mucho gusto, señor Martinez Valle. ¡Bienvenido!
|
|
I'm Marta Moreno Vasquez. Are you from Colombia?
|
Soy Marta Moreno Vásquez. ¿Es usted de Colombia?
|
|
No. I'm not from Colombia. I'm from Venezuela.
|
No, no soy de Colombia, señorita. Soy de Venezuela.
|
|
You're from Spain, right? Yes, sir, but I'm here in Mexico now.
|
Usted es de España, ¿verdad? Sí, señor, pero estoy ahora en México.
|
|
There are many Spaniards in Mexico. And there are many Latin Americans here also. See you later.
|
Hay muchos españoles en México, y también hay muchos hispanoamericanos aquí. ¡Hasta luego!
|
|
At a tourist center in Santiago, Chile.
|
En un centro de turismo de Santiago, Chile.
|
|
Excuse me, sir, I need some information.
|
Permiso, señor. Necesito información.
|
|
Yes, miss. How can I help you?
|
Sí, señorita. ¿En qué puedo servirle?
|
|
Where is the Phoenix Hotel?
|
¿Dónde está el Hotel Fénix?
|
|
It's not far. The address is 821 Eleventh Street. 8, 2, ...
|
No está lejos. La dirección es Calle Once, número ocho dos uno.
|
|
What? Please repeat that. 8, 2, 1, miss.
|
Ocho, dos ...¿Cómo? Repita, por favor. Ocho, dos, uno, señorita.
|
|
Here's a map, and this is Eleventh Street.
|
Aqui hay un mapa, y ésa es la Calle Once.
|
|
Thank you … I'm tired!
|
Gracias ...Estoy cansada!
|
|
What kind of hotel is it?
|
¿Qué tipo de hotel es?
|
|
It's a first-rate hotel.
|
Es un hotel de primera clase.
|
|
Okay ... Is there a good restaurant near here?
|
Bueno ... ¿Hay un buen restaurante cerca de aquí?
|
|
Yes, the EI Dorado restaurant is next door to the hotel, to the left.
|
Si, el restaurante El Dorado está al lado del hotel, a la izquierda.
|
|
There's also Cafe Rojas on the corner of Twelfth Street.
|
También está el Café Rojas en la esquina de la calle Doce.
|
|
Which is the better of the two? The El Dorado restaurant.
|
¿Cuál es el mejor de los dos? El restaurante El Dorado.
|
|
Thank you very much, sir. I'm very grateful to you.
|
Muchas gracias, señor. Le estoy muy agradecida.
|
|
On the telephone: Making plans for the evening. Buenos Aires, Argentina.
|
En el teléfono: Haciendo planes para la noche. Buenos Aires, Argentina.
|
|
Hello. Hello, Anita. It's me, Gabriel.
|
¿Hola? Buenos días, Anita. Soy yo, Gabriel.
|
|
Is it too early to call you?
|
¿Es muy temprano para llamarte?
|
|
No, no! We're early risers in my home.
|
¡No, no! En mi casa somos madrugadores.
|
|
Okay ...when is the play tonight? It's at 9:00 in the evening.
|
Bueno ...¿Cuándo es la obra de teatro esta noche? Es a las nueve de la noche.
|
|
Why is it so late? I don't know, but it's not a very long play.
|
¿Por qué es tan tarde? Yo no sé, pero no es una obra muy larga.
|
|
What time is it now? My watch says that it's twenty to nine.
|
¿Qué hora es ahora? En mi reloj, son las nueve menos veinte.
|
|
I'm busy in the office until around 7:00.
|
Estoy ocupado en la oficina hasta más o menos las siete.
|
|
At what time will you be at the theater? At 8:30 sharp.
|
¿A qué hora estás en el teatro? A las ocho y media en punto.
|
|
Okay. See you later! . See you later!
|
De acuerdo. ¡Hasta luego! ¡Hasta luego!
|
|
Working in Guayaquil, Ecuador.
|
El trabajo en Guayaquil, Ecuador.
|
|
What is your job like, Isabel?
|
¿Cómo es su trabajo, Isabel?
|
|
It's interesting. On Mondays, Tuesdays, and Wednesdays I work in the office and on Thursdays and Fridays in the factory.
|
Es interesante. Trabajo los lunes, martes y miércoles en la oficina, y los jueves y viernes en la fábrica.
|
|
Who is your boss? Mr. Gonzalez. He's very nice.
|
¿Quién es su jefe? El señor González. Es muy simpático.
|
|
How many employees are there in the company? There are about 500.
|
¿Cuántos empleados hay en la compania? Hay unos quinientos.
|
|
And how much do you earn per year?
|
y ¿cuánto gana Ud. por año?
|
|
I earn the maximum salary. My job isn't easy.
|
Gano el salario máximo. Mi trabajo no es fácil.
|
|
If it's difficult, why don't you look for another job? Because I like my work.
|
Si es dificil, ¿por qué no busca otro trabajo? Porque me gusta mi trabajo.
|
|
And moreover, it's not necessary to work weekends.
|
Además, no es necesario trabajar los fines de semana.
|
|
On Saturdays and Sundays I study, listen to music, talk on the phone ...
|
Los sábados y los domingos estudio, escucho música, hablo por teléfono ...
|
|
Great! It's important to rest.
|
¡Qué bueno! Es importante descansar.
|
|
In the Umbrella Paradise store on Front Street, Colón, Panama.
|
En la tienda Paraíso del Paraguas en la Calle Front de Colón, Panamá.
|
|
It's very hot in the summer in this country.
|
Hace mucho calor en verano en este país.
|
|
What's the temperature today? Thirty-two degrees centigrade, at least.
|
¿Cuántos grados hace hoy? Treinta y dos centígrados, por lo menos.
|
|
Also, all year long-in fall, winter, spring-it's very humid.
|
También durante todo el año, el otoño, el invierno, y la primavera, hay mucha humedad.
|
|
We drink a lot of water and soft drinks.
|
Bebemos mucha agua y refrescos.
|
|
Look, it's raining and it's windy.
|
Mira, ahora llueve y hace viento.
|
|
You surely sell many umbrellas in this store. That's true.
|
Uds. seguramente venden muchos paraguas en esta tienda. Eso es verdad.
|
|
What is the weather like here in the spring?
|
¿Cómo es el tiempo aquí en primavera?
|
|
In that season of the year, the weather is less hot, but it rains more.
|
En esa estación del año el tiempo es menos caliente pero llueve más.
|
|
We're going shopping in Barcelona, Spain.
|
Vamos de compras en Barcelona, España.
|
|
I'm going shopping. Do you know that there are closeout sales this week?
|
Voy de compras. ¿Sabes que hay liquidaciones esta semana?
|
|
We receive a discount of 25% off the original price.
|
Recibimos un descuento de veinticinco por ciento sobre el precio original.
|
|
The department store opens at 9:45. Let's go together.
|
El almacén abre a las diez menos cuarto. Vamos juntos.
|
|
There are beautiful clothes there.
|
Hay muchas ropas bonitas allí.
|
|
I need to buy a gray or white summer suit, and a black shirt.
|
Necesito comprar un traje de verano de color gris o blanco, y una camisa negra.
|
|
Wow! It's the latest style! How wonderful!
|
¡Hombre! Es la moda actual.
|
|
Yes, I know. I need a blue tie, too.
|
¡Maravilloso! Sí, lo sé. Necesito una corbata azul, también.
|
|
And what about you? What are you going to buy?
|
¿Y tú? ¿Qué vas a comprar?
|
|
Well, I want a green or yellow silk dress.
|
Pues, deseo un vestido verde o amarillo de seda.
|
|
I ought to buy a brown belt, and also a pair of black shoes. Okay!
|
Debo comprar un cinturón marrón, y también un par de zapatos negros. ¡De acuerdo!
|
|
Julian and Marisa talk about health and exercise in San Juan, Puerto Rico.
|
Julián y Marisa hablan de la salud y los ejercicios en San Juan, Puerto Rico.
|
|
Hi, Marisa. Are you ready? I don't feel like running today.
|
Hola, Marisa. ¿Estás lista? No tengo ganas de correr hoy.
|
|
I have pains in my arms, shoulders, and legs.
|
Tengo mucho dolor en los brazos, los hombros y las piernas.
|
|
It's terrible when I exercise.
|
Es terrible cuando hago ejercicios.
|
|
Maybe we'll go to a yoga class?
|
¿Tal vez vamos a una clase de yoga?
|
|
No, (it's that) I'm suffering from pains in my whole body-my back, my hands.
|
No, es que estoy sufriendo de dolores en todo el cuerpo, la espalda, las manos ...
|
|
Are you cold? Are you sick? I don't think so. I don't have any fever.
|
¿Tienes frío? ¿Estás enferma? No creo. No tengo fiebre.
|
|
I'm feeling fatigued, that's all.
|
Me siento fatigada, es todo.
|
|
You must be careful; you have to rest and follow a diet high in proteins and carbohydrates.
|
Debes tener cuidado; tienes que descansar y seguir una dieta alta en proteínas y carbohidratos.
|
|
Yes, you're right. I don't have plans tonight; I'm going to rest.
|
Sí, tienes razón. No tengo planes para esta noche; voy a descansar.
|
|
That's a good idea. Good health is important.
|
Es una buena idea. La buena salud es importante.
|
|
A traditional wedding ceremony in Lima, Peru.
|
Una boda limeña tradicional.
|
|
Carmen, your favorite cousin, is accepting our invitation to Isabelita's wedding.
|
Tu prima favorita, Carmen, acepta nuestra invitación a la boda de Isabelita.
|
|
Let's see, Jose. With our two sons and their wives and their charming grandchildren, we'll be ten men and eight women at the church.
|
Vamos a ver, José. Con nuestros dos hijos y sus esposas y los nietos encantadores somos diez hombres y ocho mujeres en la iglesia.
|
|
That's right. And with your brothers and sisters and nephew: and nieces, we'll be twenty-eiqht people.
|
Sí, y con tus hermanos y sobrinos somos veintiocho personas.
|
|
And we're also inviting the four dear grandparents from Arequipa and good family friends.
|
Invitamos también a los cuatro abuelos queridos de Arequipa y a los buenos amigos de la familia.
|
|
And your unpleasant aunt! All our family will be together at the wedding.
|
¡Y tu tía antipática! Toda nuestra familia va a estar reunida para la boda.
|
|
How wonderful! It's been a long time since we've been together (that we haven't been together)!
|
¡Qué maravilla! ¡Hace mucho tiempo que no estamos todos juntos!
|
|
Shopping with Dona Elvira at the Grandote Supermarket in Caguas, Puerto Rico.
|
Haciendo compras con Doña Elvira en el Supermercado Grandote de Caguas, Puerto Rico.
|
|
Thanks for coming with me, Aurelio. I have my shopping list here ...
|
Gracias por venir conmigo, Aurelio. Tengo mi lista aquí ...
|
|
For you, we're going to buy meat. I don't eat it.
|
Para ti, vamos a comprar carnes. Yo no las como.
|
|
What kind of meat do you want? I want steak and chops...
|
¿Qué carne deseas? Deseo bistec y chuletas ...
|
|
but Phillip is coming this weekend, and he eats ham. Okay, I'll buy it for him.
|
pero Felipe viene este fin de semana y él come jamón. Bueno, lo compro para él.
|
|
Now let's go to the seafood section. Here there is fresh salmon and codfish.
|
Vamos ahora al departamento de mariscos. Aquí hay salmón y bacalao frescos.
|
|
We have to buy vegetables and fruit also. Yes. I eat them every day. They are good for your health.
|
Tenemos que comprar verduras y frutas también. Sí. Yo las como todos los días. Son buenas para la salud.
|
|
Which do you want?
|
¿Cuáles deseas?
|
|
For me, a box of strawberries, a bag of apples, and that beautiful pineapple.
|
Para mí, una cajita de fresas, una bolsa de manzanas, y esa piña bonita.
|
|
Nothing else fits in the cart. Thanks very much for your help!
|
Ya no cabe nada más en el carrito. ¡Muchísimas gracias por tu ayuda!
|
|
It's not a problem. I'll come with you again.
|
No es problema. Vengo contigo otra vez.
|
|
In the electronics department of the Todo department store in Bogota, Colombia.
|
En el departamento de aparatos electrónicos del Almacén Todo de Bogotá, Colombia.
|
|
Hello. I want to buy something special for my nephew.
|
Buenas tardes. Deseo comprar algo especial para mi sobrino.
|
|
Yes, madam. There's a lot of good equipment here.
|
Sí, señora. Hay muchos equipos muy buenos aquí.
|
|
Would you like to give him something special?
|
¿Le gustaría darle algo especial?
|
|
Here are some color television sets and this is a new video recorder.
|
Aquí hay unos televisores de colores, y ésta es una nueva video-grabadora.
|
|
They seem expensive (to me)! Do you have stereo equipment?
|
¡Me parecen caros! ¿Hay equipos de sonido?
|
|
He tells me he's interested in modern music. That's good ...
|
Me dice que a él le interesa la música moderna. Sí, sí ...
|
|
The other salespeople say that the young people like this compact disc player. We're selling many of this model.
|
los otros vendedores dicen que a los jóvenes les gusta este aparato de discos compactos. Estamos vendiendo muchos de este modelo.
|
|
I don't know if he has compact discs. Maybe I'll give him a radio/cassette player or a record player.
|
No sé si él tiene discos compactos. Tal vez le daría un radio-cassette para cintas o un tocadiscos.
|
|
Without doubt a radio/cassette player is better than a record player.
|
Sin duda un radio-cassette es mejor que un tocadiscos.
|
|
We have stereo radio/cassette players. This model is portable, too.
|
Tenemos radio-cassettes estereofónicos. Este modelo es portátil, también.
|
|
Yes! I like that. I'll buy it.
|
¡Si! Eso me gusta. Voy a comprarlo.
|
|
Good! We are giving you a one-year guarantee. Your nephew is going to like it a lot.
|
¡Bueno! Le damos a Ud. una garantía de un año. A su sobrino le va a gustar mucho.
|
|
Lunch at the Hacienda Maya restaurant in Antigua, Guatemala.
|
El almuerzo en la Hacienda Maya de Antigua, Guatemala.
|
|
Good afternoon, sir. Are you having lunch?
|
Buenas tardes, señor. ¿Almuerza Ud.?
|
|
Yes, miss. Can I see the menu? What is the house specialty?
|
Sí, señorita. ¿Puedo ver el menú? ¿Cuál es la especialidad de la casa?
|
|
The house specialty is chicken cooked in cider, with a tossed salad and refried beans. Today's soup is cream of corn.
|
La especialidad de la casa es gallo en chicha con ensalada mixta y frijoles refritos. La sopa del día es puré de maíz.
|
|
Everything smells delicious, but I'm not too hungry. I'd like the soup. Yes, sir.
|
Todo huele muy bien, pero no tengo mucha hambre. Me apetece la sopa.
|
|
And to drink? There is white wine, red wine, beer, fruit juices, and milkshakes.
|
Sí, señor. Y ¿para beber? Hay vino blanco, vino tinto, cerveza, jugos de frutas y batidos.
|
|
A bottle of carbonated mineral water. Is smoking permitted here? I don't see a sign.
|
Una botella de gaseosa. ¿Se puede fumar aquí? No veo un aviso ...
|
|
No, sir. This is a non-smoking section.
|
No, señor. Esta sección es de no fumar.
|
|
I'll be right back. An hour and a half later:
|
Vuelvo en seguida. Pasa hora y media.
|
|
Miss, a cup of coffee and the bill, please. The food and the service are excellent.
|
Señorita, por favor, un café y la cuenta. La comida y el servicio son excelentes.
|
|
Calling from New York to Buenos Aires, Argentina.
|
Por teléfono de Nueva York a Buenos Aires, Argentina.
|
|
Yes, operator. I want to make a collect international call person to person to Buenos Aires, Argentina.
|
Sí, operadora, quiero hacer una llamada internacional persona a persona por cobrar a Buenos Aires, Argentina.
|
|
With whom do you want to speak? I want to speak to my wife, Mrs. Gil.
|
¿Con quién quiere Ud. hablar? Quiero hablar con mi esposa, la Señora Gil.
|
|
The city code is 37 and the telephone number is 393-6587.
|
El código de la ciudad es treinta y siete, y el teléfono es el tres, noventa y tres, sesenta y cinco, ochenta y siete.
|
|
Very well, sir. One moment. .. I'm sorry, sir. I think that the international line is busy.
|
Muy bien, señor. Momentito .... Lo siento, señor. Pienso que la línea internacional está ocupada.
|
|
I'll try to call once again ....
|
Voy a intentar comunicar nuevamente ....
|
|
The phone is ringing .... There is no answer, sir.
|
El teléfono está tocando ....No atienden, señor.
|
|
Please, operator, can you call again? Often they don't answer immediately.
|
Por favor, operadora, ¿se puede volver a llamar? A menudo no atienden inmediatamente.
|
|
All right, sir. It's ringing now.
|
Bueno, señor. Está sonando ahora.
|
|
At the Toledano jewelry shop in Toledo, Spain.
|
En lo joyería Toledano de Toledo, España.
|
|
Good morning, sir. How can I help you?
|
Buenos días, señor. ¿En qué puedo servirle?
|
|
I've come to buy a bracelet for my wife for her birthday.
|
Vengo a comprarle una pulsera a mi esposa para su cumpleaños.
|
|
Do you want a bracelet made of gold, silver, or diamonds?
|
¿Desea una pulsera de oro, de plata o de diamantes?
|
|
I don't know anything about jewelry, but I know my wife well.
|
No sé nada de joyas, pero conozco bien a mi esposa.
|
|
She likes simple, understated jewelry. That silver bracelet is very beautiful.
|
A ella le gustan las joyas simples, no ostentosas. Esa pulsera de plata es muy preciosa.
|
|
It appeals to me very much. How much are you asking?
|
Me apetece mucho. ¿Cuánto piden Uds.?
|
|
Do you know that we're having a special sale this week?
|
¿Sabe que tenemos una venta especial esta semana?
|
|
We're offering a 25% discount on the price tag. How wonderful! I'll take it. (the bracelet)
|
Ofrecemos una rebaja de veinticinco por ciento sobre el precio de la etiqueta. ¡Qué bueno! La voy a llevar.
|
|
Can I pay with a credit card? Of course. I'll wrap it. I'm very grateful to you.
|
¿Puedo pagar con una tarjeta de crédito? ¡Cómo no! Voy a envolverla. Le agradezco mucho.
|
|
At the Huracan Pharmacy in Guadalajara, Mexico.
|
En la Farmacia Huracán de Guodotaiaro. México.
|
|
Good morning. I have a prescription from my doctor. I need it as soon as possible.
|
Buenos días. Tengo una receta de mi médico. La necesito lo más pronto posible.
|
|
If you leave it with me now, I'll fill it for you in fifteen minutes.
|
Si Ud. me la deja ahora, se la lleno a Ud. en quince minutos.
|
|
Are you leaving now, or are you looking for something else?
|
¿Sale Ud. ahora, o busca otra cosa?
|
|
No, I'm not leaving. I have to get other products.
|
No, no salgo. Debo escoger varios otros productos.
|
|
What do you recommend for a cold? You can select from among the brands of cough syrup or cough drops.
|
¿Qué recomienda Ud. para un resfriado? Ud. puede elegir entre las marcas de jarabe para la tos o pastillas para la tos.
|
|
If the sick person also has fever, he/she usually chooses aspirin.
|
Si el enfermo también tiene fiebre, usualmente escoge aspirina.
|
|
Those products are in section ten. Fine. And my daughter needs an antacid.
|
Esos productos están en la sección diez. Bien. Y mi hija necesita un antiácido.
|
|
A good antacid protects the stomach. They're in section three.
|
Un buen antiácido protege el estómago. Están en la sección tres.
|
|
Do you need something else? Yes. Where do you sell nail polish?
|
¿Necesita algo más? : Sí. ¿Dónde se vende esmalte para las uñas?
|
|
It's in the cosmetic section at the entrance to the pharmacy.
|
Está en la sección de cosméticos a la entrada de la farmacia.
|
|
Five o'clock in the morning in Guadarrama, Spain. The alarm clock rings.
|
Son las cinco de la moñana en Guadarramo, España. Toca el despertador.
|
|
Get up! Oh, how noisy! What are you saying? What time is it?
|
¡A levantarse! ¡Ay, qué ruido!¿Qué dices? ¿Qué hora es?
|
|
It’s five o'clock. I'm getting up now and taking a bath.
|
Son las cinco. Me levanto ahora y me baño.
|
|
But why, at this early hour of the morning?
|
Pero, ¿por qué? ¿A esta hora temprana de la mañana?
|
|
The new work schedule begins today.
|
Comienza hoy el nuevo horario de trabajo.
|
|
I'm going to meet with the new boss at seven thirty; we're having breakfast together.
|
Voy a reunirme con el nuevo jefe a las siete y media; Desayunamos juntos.
|
|
I'm putting on my blue suit.
|
Me pongo el traje azul.
|
|
What's your new boss's name? His name is Diego Rodriguez-Lopez.
|
¿Y cómo se llama tu nuevo jefe? Se llama Diego Rodríguez-López.
|
|
We're going to see each other every Tuesday at the same time.
|
Vamos a vernos todos los martes a la misma hora.
|
|
I can't believe it, at seven thirty!
|
¡No lo puedo creer, a las siete y media!
|
|
You won't get used to working these long hours. You'll get sick.
|
No te vas a acostumbrar a trabajar estas largas horas. Vas a enfermarte.
|
|
Nonsense. Antonia! We take care of ourselves. We eat well and we exercise. You know that.
|
¡Qué va, Antonia! Nosotros nos cuidamos mucho. Comemos bien, hacemos ejercicios. Tú lo sabes.
|
|
I do know one thing: you should find another job.
|
Yo sí sé una cosa: que debes encontrarte otro puesto.
|
|
Ruben asks for directions by telephone to get to Pancho's house in Panama City, Panama.
|
Rubén pide direcciones por teléfono para llegar o casa de Pancho en lo Ciudad de Panamá, Panamá.
|
|
Hi, Pancho. I have just arrived at the bus station.
|
Hola, Pancho. Acabo de llegar a la estación de autobuses.
|
|
What bus do I take to your house? It's better to take number eight; you get it on the second floor.
|
¿Qué número tomo para llegar a tu casa? Es mejor tomar el número ocho; lo consigues en el segundo piso.
|
|
If it isn't there, you can take number eleven. It's slower than number eight.
|
Si no está, puedes tomar el número once. Es más lento que el ocho.
|
|
What's the fare? Eighty balboas.
|
Y ¿cuánto es el pasaje? Ochenta balboas.
|
|
Transportation in the city is more expensive than in the countryside.
|
El transporte en la ciudad es más caro que en el campo.
|
|
Does the trip take long? No, less than twenty minutes.
|
¿Lleva mucho tiempo el viaje? No, menos de veinte minutos.
|
|
Where do I get off? You get off at the corner of 20th Street and Valle Avenue. You'll recognize it by the Oro Theater.
|
¿Dónde bajo? Bajas en la esquina de la calle Veinte y Avenida del Valle. La distingues por el Cine Oro.
|
|
Do I have to walk many blocks to your house? When you get off, you go ahead on 20th Street to number 375.
|
¿Tengo que andar muchas cuadras hasta tu casa? Al bajar, sigues derecho en la calle Veinte hasta el número 375.
|
|
Okay. We'll see each other shortly.
|
Muy bien. Nos vemos en un rato.
|
|
At the Railroad Station, Pepe is talking to the agent about buying two tickets from Madrid to Rome.
|
En la estación ferroviaria, Pepe hablo con el agente para comprar dos pasajes de Madrid a Roma.
|
|
Please, miss, tell me, at what time does the train leave for Rome?
|
Dígame, señorita ¿a qué hora parte el tren para Roma?
|
|
The one that just left is the last one tonight. There are seats for the 2:30 a.m. departure.
|
El que acaba de partir es el último de esta noche. Hay asientos para la partida de las dos y media de la mañana.
|
|
How much is a first class round-trip ticket? Eighty-five euros.
|
¿Cuánto es un pasaje de ida y vuelta de primera clase? Ochenta y cinco euros.
|
|
The sleeping car is 90 euros more. There is a transfer in Barcelona.
|
El coche-cama cuesta noventa euros adicionales. Hay un transbordo en Barcelona.
|
|
And second class? Forty-eight euros. Okay, give me two second class tickets.
|
¿Y segunda clase? Cuarenta y ocho euros. Bueno, deme dos pasajes de segunda.
|
|
My wife, with whom I'm traveling, is taking this trunk.
|
Mi esposa, con quien viajo, lleva este baúl.
|
|
Can I bring this trunk on board with me? No sir. You might fall while lifting it on the train.
|
¿Puedo traer este baúl conmigo a bordo? No señor. Ud. puede caerse al subirlo al tren.
|
|
Please take it to the porter, who will store it in the baggage car for you. Have a good trip! Thank you.
|
Por favor, lléveselo al maletero, que se lo va a guardar a Ud. con el equipaje. ¡Buen viaje! Gracias.
|
|
Please, from which platform does the train leave? They announce it one hour prior to departure.
|
Por favor, ¿de qué andén sale el tren? Lo anuncian una hora antes de la partida.
|
|
At the Autoalquila Agency, Inc., In Quito, Ecuador.
|
En la Agencia Autoalquilo, Limitada, de Quito, Ecuador.
|
|
I don't understand, sir. You say that the smallest and cheapest car to rent weekly is this Ford.
|
No entiendo nada, señor. Ud. dice que el coche más pequeño y más barato para alquilar por semana es este Ford.
|
|
Yes, madam. What are you laughing about? Well, it's very expensive.
|
Sí señora. ¿De qué se ríe Ud.? Pues, es carísimo.
|
|
The rental price doesn't include the cost of gasoline, nor the kilometer fee or the accident and personal injury insurance.
|
El precio del alquiler no incluye el costo de la gasolina, ni las cuotas por los kilómetros ni por los seguros de accidente y daño personal.
|
|
That's true, madam. We don't have any cheaper car. It's a very good price and it's this agency's best offer.
|
Es verdad, señora. No tenemos ningún coche más económico. Es un precio muy bueno y es la mejor oferta de esta agencia.
|
|
And how much is the daily rental? It's eight hundred sucres, which includes kilometers and insurance, but excludes gasoline.
|
¿Y cuánto cuesta el alquiler por día? Son ochocientos sucres, que incluye el kilometraje y los seguros, pero excluye la gasolina.
|
|
You have to bring the car back with the tank full.
|
Ud. tiene que devolver el coche con el depósito lleno.
|
|
I don't know what to do! In reality, I have no choice whatsoever. Where do I sign the leasing contract?
|
¡No sé qué hacer! En realidad, no me queda remedio alguno. ¿Dónde firmo el contrato de arrendamiento?
|
|
At the Super gasoline station in Tijuana, Baja California.
|
En la gasolinera Súper de Tijuana, Baja California Norte.
|
|
Hi, Manuel. I'm going to park the car here near the pump.
|
Hola, Manuel. Vaya estacionar el automóvil aquí al lado de la bomba.
|
|
Please check the battery. I was in the city yesterday when the car stalled suddenly.
|
Por favor, revise la batería. Estuve ayer en la ciudad cuando de repente se paró el motor.
|
|
Okay, sir. Open the hood for me.... the battery needs water. Fine.
|
De acuerdo, señor. Ábrame el capó .... A la batería le falta agua. Muy bien.
|
|
Can you check the oil and fill the tank with super?
|
¿Puede revisar el aceite y llenar el depósito con súper?
|
|
Look, sir. This tire seems to be flat.
|
Mire, señor. Esta llanta parece estar desinflada.
|
|
But, it isn't possible! I bought it last week. Last night it was fine. I don't know what happened.
|
Pero, ¡no es posible! La compré la semana pasada. Anoche estuvo bien. No sé qué pasó.
|
|
Do you have a spare tire? Not anymore. We gave it to our sister-in-law.
|
¿Tiene Ud. una llanta de repuesto? Ya no. La dejamos a nuestra cuñada.
|
|
What do we do? I'll take off the tire and repair it right now.
|
¿Qué hacemos? Vaya quitar la llanta y repararla ahora mismo.
|
|
Anita, a real estate agent, helps Ricardo to look for an apartment near Bogota, Colombia.
|
Anito, corredora de inmuebles, ayuda a Ricardo a buscar un apartamento cerca de Bogotá, Colombia.
|
|
What type of apartment are you looking for now? It must have several bedrooms and bathrooms, a living room, a dining room, a kitchen, and a garage.
|
¿Qué tipo de apartamento busca Ud. ahora? Debe tener varios dormitorios y baños, sala, comedor, cocina, y garaje.
|
|
The ideal apartment is located near Independence Park where the children can play.
|
El apartamento ideal se sitúa al lado del parque Independencia donde los niños pueden jugar.
|
|
Did you already look for such an apartment? I began looking for it in the newspaper. The rents are very high.
|
¿Ya buscó Ud. tal apartamento? Comencé a buscarlo en el periódico, Los alquileres son altísimos.
|
|
How much are you paying for your present apartment? Until last month, I paid eight hundred monthly. But I got an increase.
|
¿Cuánto paga Ud. por su apartamento actual? Hasta el mes pasado, pagué ochocientos al mes. Pero, me tocó un aumento.
|
|
Now I'm paying nine hundred and thirty, and it includes gas, electricity, and garage expenses.
|
Ahora pago novecientos treinta e incluye los gastos de gas, electricidad y garaje.
|
|
When do you have to move? I have to move as soon as possible, or eight days before the end of the current (month).
|
¿Cuándo tiene que mudarse? Tengo que mudarme lo más pronto posible, u ocho días antes del fin del corriente.
|
|
At the Placer clinic in La Paz, Bolivia.
|
En la Clínica Placer de La Paz, Bolivia.
|
|
This way, sir. Sit down. What's the matter with you?
|
Por aquí, señor. Siéntese. ¿Qué tiene Ud.?
|
|
When I got up this morning I was ill. I had a bad headache and stomach ache.
|
Cuando me levanté esta mañana, estuve enfermo. Tuve fuertes dolores de cabeza y de estómago.
|
|
It was very unpleasant. I went to the bathroom and took two aspirins.
|
Fue muy desagradable. Fui al baño y tomé dos aspirinas.
|
|
Were you able to walk without feeling dizzy? No, doctor. I had to hold on to the furniture.
|
¿Pudo Ud. caminar sin sentir vértigo? No, doctora. Tuve que apoyarme en los muebles.
|
|
I ate some toast and drank some tea. Then I went back to bed and called you.
|
Comí unas tostadas y tomé té. Luego, volví a la cama y la llamé.
|
|
How do you feel now? Are the pains still continuing? Little by little they began to diminish.
|
¿Cómo se siente ahora? ¿Todavía continúan los dolores? Poco a poco comenzaron a disminuir.
|
|
Two hours ago I was able to get up and I put on lots of clothing to come here.
|
Hace dos horas pude levantarme y me puse mucha ropa para venir aquí.
|
|
What did you eat last night? We had a party at home.
|
¿Qué comíó Ud. anoche? Tuvimos una fiesta en casa.
|
|
There was lots of food and drink. Our guests left very late.
|
Hubo mucha comida y bebída. Nuestros invitados partieron muy tarde.
|
|
Well, Mr. Atlas, it seems to me that you ate too much last night.
|
Pues, señor Atlas, me parece que Ud. comió demasiado anoche.
|
|
Today you must rest and tomorrow you will be completely well.
|
Hoy debe descansar y mañana Ud. va a estar perfectamente bien.
|
|
Do you have to pullout my tooth?
|
¿Hay que arrancarme la muela?
|
|
I followed your advice, doctor. I did everything.
|
Seguí sus consejos, doctor. Hice todo.
|
|
I brushed my teeth three times a day and I used dental floss.
|
Me cepillé los dientes tres veces al día y usé la seda dental.
|
|
I went to the pharmacy and asked the pharmacist for an anti-plaque mouthwash. Fine.
|
Fui a la farmacia y le pedí al farmacéutico un enjuague bucal contra el sarro. Muy bien.
|
|
And why are you here today? Last night my gums became red, swelled up, and I felt a severe pain in my jaw.
|
y ¿por qué está aquí hoy? Anoche, las encías se pusieron rojas, se hincharon y yo sentí un fuerte dolor en la quijada.
|
|
I didn't sleep at all. I'll examine your teeth. Open your mouth.
|
No dormí nada. Voy a examinarle los dientes. Abra la boca.
|
|
Where does it hurt more, here ... or here? Right there, in the first one.
|
¿Dónde le duele a Ud. más, aquí o aquí? Ahí mismo, en el primero.
|
|
I think that the root has died. To verify it, I'll take an x-ray.
|
Me parece que murió la raíz. Para comprobarlo voy a sacarle una radiografía.
|
|
If necessary, I'll do a root canal.
|
Si es necesario, le hago un empaste de la raíz .
|
|
Root canal? Can I ask you something, doctor?
|
¿Empaste de la raíz? ¿Puedo preguntarle algo, doctor?
|
|
Will you have to pullout the tooth? Of course not.
|
¿Hay que arrancarme la muela? ¡Claro que no!
|
|
Don't get nervous! Your teeth are in good shape.
|
¡No se ponga Ud. nerviosa! Sus dientes están en buenas condiciones.
|
|
You had a few cavities; the gums are healthy. It seems that you take good care of your teeth.
|
Tuvo pocas caries; las encías están sanas. Parece que cuida muy bien de los dientes.
|
|
On campus at Southwestern College in Chula Vista, California.
|
En el campus de Southuestern Colech en Chula Vista, California.
|
|
How are you, Consuelo? What do you have there?
|
¿Cómo estás, Consuelo? ¿Qué llevas ahí?
|
|
I drove to Computer World this morning and I bought a computer. I am going to hook up to the Internet.
|
Conduje a Compyuter Uorld esta mañana y compré una computadora. Voy a conectarme al Internet.
|
|
I'm dying to learn how to use navigators, e-mail, and create a Web page.
|
Me muero por aprender a usar los navegadores, el correo electrónico, y crear una página personal.
|
|
Hey, that's great! You'll need to get a modem and an Internet service provider.
|
¡Oye, qué bien! Necesitas conseguir un módem y un proveedor de servicio al Internet.
|
|
I know that. Do me a favor, Oscar. Help me install my computer.
|
Eso ya lo sé. Hazme un favor, Osear. Ayúdame a instalar la computadora.
|
|
Did you buy all the necessary components? You need programs, disks, the monitor, the mouse, and a good printer.
|
¿Compraste todo lo necesario? Necesitas programas, discos, la pantalla, el ratón, y una buena impresora.
|
|
I have everything, including AOL as my service provider and Microsoft programs. I'm ready to surf the Web!
|
Ya tengo todo, incluyendo a A.O.L. (America Onlain) como proveedor de servicio y programas de Microsoft. ¡Estoy lista para navegar la red!
|
|
At the Teatro Liceo box office in Buenos Aires, Argentina. I came to buy two tickets for Lope de Vega's “Fuenteovejuna”
|
En la taquilla del Teatro Liceo de Buenos Aires, Argentina. Vine a comprar dos entradas para Fuenteovejuna, de Lope de Vega.
|
|
There are no tickets left for the opening.
|
No me quedan entradas para el estreno.
|
|
For tomorrow, there are balcony seats and seats in the first rows of the orchestra-the most expensive ones.
|
Para mañana hay lugares en la galería y en las primeras filas de la platea – los más caros.
|
|
I like this play so much that I'm ready to pay whatever (the price).
|
Me encanta tanto esta pieza que estoy dispuesta a pagar lo que sea.
|
|
Give me two orchestra seats for tomorrow. Okay.
|
Déme dos butacas de platea para mañana. Muy bien.
|
|
Did you read that the production began playing in Madrid and that it was the greatest hit of the season? Yes.
|
¿Leyó Ud. que la producción comenzó a representarse en Madrid y fue el mayor éxito de la temporada? Sí.
|
|
The audience applauded the star a lot. . And the critics gave him a prize.
|
El público le dio muchos aplausos al protagonista.... y los críticos le dieron un premio.
|
|
How marvelous! At what time does it begin? The curtain goes up at 8:00 o'clock.
|
¡Qué maravilla! ¿A qué hora empieza? El telón va a subir a las ocho.
|
|
And there are two Intermissions. Here are your tickets: seats 26 and 28 of row C. Enjoy yourselves!
|
Y hay dos entreactos. Aquí tiene las entradas: asientos veintiséis y veintiocho de la fila C ¡Que se diviertan!
|
|
At the Rastro in Madrid, Spain.
|
En el Rastro de Madrid, España.
|
|
How much is that chest of drawers whose wood is so eaten through?
|
¿Cuánto cuesta esa cómoda cuya madera está bastante carcomida?
|
|
a very fine antique, madam. It has a price tag of 3,000 euros.
|
Es una antigüedad muy fina, señora. Lleva un precio de tres mil euros.
|
|
Good God! It's not worth that much. Of course nobody paid such a sum.
|
¡Dios mío! No vale tanto. Claro que nadie pagaba tal cantidad.
|
|
I got offers, but I liked looking at it so much that I didn't accept them.
|
Llegaban ofertas, pero me gustaba tanto mirarla que no las aceptaba.
|
|
It doesn't have a fixed price. For how much will you sell it to me?
|
No tiene precio fijo. ¿A cuánto me la deja Ud.?
|
|
I'll give it to you for half the original price: 1,500 euros.
|
Para Ud. se la dejo en la mitad del precio original: mil quinientos euros.
|
|
What a discount! As an old customer, you have to offer it to me at a discount of at least seventy percent.
|
¡Menudo descuento! Como cliente antigua, Ud. tiene que ofrecérmela a un descuento de, por lo menos, setenta por ciento.
|
|
All right, madam. I know you like to bargain. Take it for my final price of 1,200 euros.
|
Bueno, señora. Ya sé que a Ud. le gusta regatear. Llévesela al último precio de mil doscientos euros.
|
|
At the Tela company, San Jose, Costa Rica, Anita Benitez is being interviewed by Mrs. Navarro, Head of Personnel.
|
En la compañía Tela, San José, Costa Rica, Anito Benítez se presenta ante la señora Navarro, jefa del departamento de personal.
|
|
It says in your resume, Mrs. Benitez, that you worked for the Celso Company.
|
Dice en su C.V., señora Benítez, que Ud. estaba trabajando en la Compañía Celso.
|
|
What were your responsibilities there? I organized a computer sales campaign.
|
¿Qué obligaciones tenía? Organizaba una campaña de ventas de computadores.
|
|
The sales were phenomenal. I had been working at the company for two years when they offered me the marketing manager position.
|
Las ventas eran fenomenales. Hacía dos años que trabajaba en la compañía cuando me ofrecieron la dirección del mercadeo.
|
|
Obviously, you have had a great deal of success at Celso.
|
Evidentemente, Ud. tuvo muchísimo éxito con la Celso.
|
|
Why did you leave the job? There was no possibility for promotion; my boss was young and highly qualified.
|
¿Por qué dejó la posición? No había posibilidad de ascenso; mi jefe era joven y altamente competente.
|
|
And why do you want this job? This job offers me new challenges.
|
¿Y por qué quiere Ud. este trabajo? Este trabajo me ofrece nuevos desafíos.
|
|
Very well, Mrs. Benitez. Our president read your application and will also interview you.
|
Muy bien, señora Benítez. Nuestro presidente leyó su solicitud y va a entrevistarla también.
|
|
At the post office in Tegucigalpa, Honduras.
|
En el correo de Tegucigalpa, Honduras.
|
|
I want to send this package by air mail to Miami.
|
Quiero enviar este paquete por vía aérea a Miami.
|
|
Do you know how much it weighs? I haven't weighed it.
|
¿Sabe Ud. cuánto pesa? No lo he pesado.
|
|
I haven't done anything but work today!
|
¡No he hecho nada más que trabajar hoy día!
|
|
It weighs three kilos. Do you want to send it registered? Of course. And insured, also.
|
Pesa tres kilos. ¿Quiere enviarlo certificado? ¡Claro! y asegurado, también.
|
|
You have to fill out these registration, insurance and customs forms.
|
Tiene que llenar estos formularios de certificación, seguro y aduana.
|
|
Anything else? Yes, this letter is for next-day delivery.
|
¿Algo más? Sí. Esta carta es para entrega inmediata.
|
|
And I also need thirty local postage stamps for postcards. When I was here last week, you didn't have them.
|
Y también necesito treinta estampillas locales para tarjetas postales. Cuando estuve aquí la semana pasada, Uds. no las tenían.
|
|
We had sold all of them and the new ones hadn't arrived yet.
|
Las habíamos vendido todas y todavía no habían llegado las nuevas.
|
|
Oh, I almost forgot. I need a money order.
|
Ay, por poco me olvido. Necesito un giro postal.
|
|
You get that at the next window.
|
Lo consigue en la próxima ventanilla.
|
|
At the National Tourism Agency in Santo Domingo, Dominican Republic.
|
En la Agencia Nacional de Turismo de Santo Domingo, República Dominicana.
|
|
Good morning, sir. This year we will spend our vacation at a hotel that is on the beach. Which one do you suggest?
|
Buenos días, señor. Este año pasaremos las vacaciones en un hotel que da a la playa. ¿Cuál sugiere Ud.?
|
|
There's an excellent beach with the whitest sand not very far from here.
|
Hay una playa excelente con una arena blanquita no muy lejos de aquí.
|
|
They offer scuba diving, little boats like canoes, surfing, water skiing and deep-sea fishing.
|
Ofrecen buceo, barquitos como canoas, surfe, esquí acuático y pesca marina.
|
|
There are also several swimming pools. Really? I wonder if there's a special one for little children.
|
Hay varias piscinas también. ¿De veras? ¿Habrá una especial para los chiquitos?
|
|
Our little Danny likes to play in the water a lot. He still can't swim.
|
A nuestro Danielito le gusta mucho jugar en el agua. Todavía no sabe nadar.
|
|
Of course, that pool has several swimming instructors and lifeguards.
|
Claro, esa piscina tiene varios instructores de natación y salvavidas.
|
|
How many days will you spend at the beach? My husband's vacation is very short, one week, that's all.
|
¿Cuántos días permanecerán Uds. en la playa? Las vacaciones de mi esposo son cortitas, una semana, no más.
|
|
Little Danny and I will spend another week there. Have a good vacation!
|
Yo y Danielito nos quedaremos allí otra semana. ¡Buenas vacaciones!
|
|
At a branch of the Banco Santanderino in Cartagena, Colombia.
|
En una sucursal del Banco Santanderino de Cartagena, Colombia.
|
|
I want to open a checking account. What services does your bank offer?
|
Quiero abrir una cuenta corriente. ¿Qué servicios ofrece su banco?
|
|
We offer savings accounts, certificates of deposit, loans, and credit cards.
|
Ofrecemos cuentas de ahorros, certificados de depósito, préstamos y tarjetas de crédito.
|
|
Also, you will be able to deposit a check at one of our automatic teller machines and you will have immediate access to your money. Very well.
|
También, Ud. podrá depositar un cheque en uno de nuestros cajeros automáticos y tendrá acceso inmediato a su dinero. Muy bien.
|
|
How much will I have to pay for a checkbook and for each cashed check?
|
¿Cuánto tendré que pagar por la chequera y por cheque cobrado?
|
|
The checkbook is free and there will be a reduced check charge for six months.
|
La chequera es gratuita y habrá cargos reducidos por cheque por seis meses.
|
|
And what interest rate do you pay? Right now three percent.
|
¿Y qué tasa de interés pagan Uds.? Por ahora el tres por ciento.
|
|
We will tell you when it changes. It will be indicated on your bank statement.
|
Le diremos cuando cambia. Estará indicado en su estado de cuenta bancaria.
|
|
Do you have representatives throughout the world?
|
¿Tienen Uds. representantes por todo el mundo? A decir verdad, señora, todavía no los tenemos.
|
|
To tell the truth, madam, we still don't have them. But by the end of the year, we will have carried out all the procedures to establish them.
|
Pero, para el final del año, habremos hecho todos los trámites para establecerlos.
|
|
At the Zero exchange agency in Córdoba, Argentina.
|
En la agencia de cambio Cero de Córdoba, Argentina.
|
|
Miss, I would like to cash some traveler's checks. Yes, sir.
|
Señorita, me gustaría cambiar unos cheques de viajero.
|
|
We accept several currencies: dollars, pounds, euros, and yen.
|
Sí, señor. Aceptamos varias divisas: dólares, libras, euros, y yenes.
|
|
I have U.S. dollars. What is the exchange rate today?
|
Tengo dólares norteamericanos. ¿A cuánto está el cambio hoy?
|
|
For what amount of money? I would change one thousand dollars.
|
¿Para qué cantidad de dinero? Cambiaría mil dólares.
|
|
For that sum, the exchange rate is 80 to the dollar.
|
Para esa cantidad, el cambio está a ochenta el dólar.
|
|
And, how much do you charge for the transaction? We charge one percent of the total.
|
y ¿cuánto cobran por la transacción? Cobramos el uno por ciento del total.
|
|
In order not to pay the fee, it would be necessary to exchange at least two thousand dollars.
|
Para no pagar la tarifa, sería necesario cambiar por lo menos dos mil dólares.
|
|
Okay. I would like to exchange one thousand .
|
De acuerdo. Quisiera cambiar míl dólares.
|
|
Please, would you date and sign the checks? I need to see your passport for official purposes.
|
Por favor ¿podría poner la fecha de hoy y firmar los cheques? Necesito ver su pasaporte para fines oficiales.
|
|
I would have changed more money, but I'm here a short time.
|
Habría cambiado más dinero, pero me quedo poco tiempo aquí.
|
|
At police station Eight in Quito, Ecuador.
|
En la comisaría Ocho de Quito, Ecuador.
|
|
Well, detective, the mugging was done rapidly and effectively.
|
Bueno, señor detective, el asalto se hizo rápida y eficazmente.
|
|
Tell me once again. : We were attacked by two people in masks upon leaving the club.
|
Cuéntemelo otra vez. Fuimos asaltadas por dos personas con máscaras al salir del club.
|
|
What clothing were the thieves wearing? They were dressed in black pants and jackets.
|
¿Qué ropa llevaban los ladrones? Ellos se vestían con pantalones y chaqueta negros.
|
|
What did they say to you? Very little. "Hands up!" Then they showed us a gun and a knife.
|
¿Qué les dijeron? Muy poco. ¡Manos arriba! Luego nos mostraron un revólver y un puñal.
|
|
What did they take? They took our wallets, and our watches were taken.
|
¿Qué les quitaron? Nos quitaron las carteras y los relojes.
|
|
Did you try to escape or yell "Help!"? No, sir.
|
¿Intentaron Uds. escapar o gritar Socorro? No, señor.
|
|
We were so surprised by them that we couldn't react; rather, we stood there as if frozen in place.
|
Fuimos tan sorprendidas por ellos que no pudimos reaccionar, sino que nos quedamos allí como congeladas en el mismo lugar.
|
|
Were there witnesses? No one saw anything.
|
¿Hubo testigos? Nadie vio nada.
|
|
You had bad luck, but fortunately, no physical harm was done to you.
|
Tuvieron mala suerte, pero felizmente no se les ha hecho daño físico.
|
|
"Sabado gigante!," Miami, Florida.
|
"Sábado gigante," Miami, Florida.
|
|
I'm going to turn on the television. What program do you want me to turn on?
|
Vaya poner la televisión. ¿Qué programa quieres que ponga?
|
|
According to the daily listing, at this hour they're only showing soap operas on the national networks.
|
Según el programa del día, a esta hora sólo pasan novelas en las redes nacionales.
|
|
I prefer to see the news on the educational channel, or perhaps a film on cable, or a video on the VCR.
|
Prefiero ver el noticiero del canal educativo, o tal vez una película en el cable, o un video en la video-grabadora.
|
|
Since you already installed the satellite dish, let's tune in to a program by satellite.
|
Como ya instalaste el disco, sintonicemos un programa por satélite.
|
|
The kids will be here soon. They'll ask us to change the channel.
|
Pronto vendrán los niños, Pedirán que cambiemos el canal.
|
|
They'll probably want to see Sesame Street, a comedy program or some cartoons.
|
Querrán mirar la "Plaza Sésamo," una comedia o unos dibujos animados.
|
|
You know that I don't like them to sit in front of the screen for more than an hour a day.
|
Tú sabes que no me gusta que ellos se sienten ante la pantalla por más de una hora al día.
|
|
As today is Saturday, I advise you not to insist on it.
|
Como hoyes sábado, te aconsejo que no insistas en eso.
|
|
During the week you ask them to obey you and they really do.
|
Durante la semana, pides que te obedezcan y sí lo hacen.
|
|
In Juarez, Mexico. I hope we can go to the movies tonight.
|
En Juárez, México. Espero que podamos ir al cine esta noche.
|
|
Let's check the movie listings to see what's on. Look, darling, there's a Maria Felix film festival.
|
Vamos a consultar la cartelera para ver qué exhiben. Mira, amor mío, hay un festival de la obra de María Félix.
|
|
:You like those romantic films. But please don't start crying.
|
A ti te encantan las películas sentimentales. Pero, no te pongas a llorar, por favor.
|
|
At what time does the show begin? At eight o'clock. Let's go!
|
¿A qué hora comienza la función? A las ocho. ¡Vámonos!
|
|
Later in the Estrella Theater: Wow! What a crowd! I'm afraid the theater may be full.
|
Más tarde en el Cine Estrella.. ¡Ay! ¡Qué muchedumbre! Temo que el auditorio esté lleno.
|
|
Do you want to eat something? Popcorn, a soft drink? Of course.
|
¿Tomamos algo? ¿Rosetas de maíz, un refresco? Claro.
|
|
Where shall we sit? Let's find seats near the screen.
|
¿Dónde nos sentamos? Busquemos asientos cerca de la pantalla.
|
|
What a pity you don't have your glasses with you! Don't go too close. OK, let's sit here.
|
¡Qué pena que no lleves contigo los anteojos! No te aproximes mucho. Eh, bien, sentémonos aquí.
|
|
It's beginning now; it's a black and white film.
|
Ya comienza; es una película en blanco y negro.
|
|
Be quiet! You're going to hear some passionate dialogue.
|
¡Cállate! Vas a escuchar un diálogo apasionado.
|
|
At a bar near the Bernabeu Stadium in Madrid, Spain.
|
En un bar cerca del Estadio Bernabeu de Madrid, España.
|
|
I doubt that there's another sport more demanding and thrilling than our soccer.
|
Dudo que haya otro deporte más exigente y emocionante que nuestro fútbol.
|
|
I don't think you play another sport.
|
No creo que tú juegues otro deporte.
|
|
I mean that, for the spectator, no other one compares with soccer.
|
Quiero decir que para el espectador no hay otro que se compare con el fútbol.
|
|
Of course soccer players are dedicated to the cult of their bodies; they are muscular and delicate at the same time.
|
Claro, los futbolistas se dedican al cultivo del cuerpo; son musculosos y delicados al mismo tiempo.
|
|
They aren't like those big men of North American football or boxers.
|
No son como esos hombrones del fútbol norteamericano o los boxeadores.
|
|
Athletes have to stay in shape.
|
Los deportistas tienen que mantenerse en forma.
|
|
They are careful about what they eat, and they don't drink too much alcohol.
|
Son cuidadosos con lo que comen y no toman muchas bebidas alcohólicas.
|
|
Well, it isn't all sacrifice. How I'd like to spend my working hours on a soccer field, or on a tennis court, or on a running track!
|
¡Hombre! No todo es sacrificio. ¡Cómo a mí me gustaría pasar las horas de trabajo en un campo de fútbol, o en una cancha de tenis, o en una pista de atletismo!
|
|
At the reception desk of the hotel Cinco Estrellas in Acapulco, Mexico.
|
En la recepción del hotel Cinco Estrellas de Acapulco, México.
|
|
I have your reservation here, sir. A double room with a private bath and air conditioning.
|
Tengo aquí su reservación, señor. Una habitación doble con baño particular y aire acondicionado.
|
|
It's preferable that you give me a room on a low floor.
|
Es preferible que me den un cuarto que esté en un piso bajo.
|
|
Room 403 will be ready after they clean it. Here's the card-key.
|
La habitación 4 0 3 estará lista después de que la limpien. Aquí tiene la tarjeta-llave.
|
|
How many days will you be staying at our hotel? I'll be here for three days.
|
¿Por cuántos días se hospedará Ud. en nuestro hotel? Estaré aquí tres dias.
|
|
Is it possible for you to hold my baggage? Of course.
|
¿Es posible que Uds. guarden el equipaje? Claro.
|
|
The bellboy will keep it here until the room is ready.
|
El botones se lo guardará aquí hasta que la habitación esté lista.
|
|
For my meeting, it's necessary that I find a secretary who knows Spanish and Portuguese.
|
Para mi reunión es necesario que yo busque una secretaria que sepa español y portugués.
|
|
We have such a secretary in this hotel.
|
Tenemos tal secretaria en este hotel.
|
|
Very well. Tell me the extension for room service. For food and drink, please call extension 333.
|
Muy bien. Dígame la extensión del servicio del cuarto. Para comidas y bebidas, por favor, llame a la extensión 333.
|
|
In San Juan, Puerto Rico. I didn't want you to buy the newspaper today.
|
En San Juan, Puerto Rico. No quería que compraras el periódico de hoy.
|
|
Why not? What happened? The newspaper headlines bring shocking news.
|
¿Por qué? ¿Qué hubo? Los titulares de los periódicos traen noticias chocantes.
|
|
The front page has news about disasters, robberies, murders, rapes, wars and droughts-nothing else.
|
La primera plana presenta noticias de desastres, robos, asesinatos, violaciones, guerras y sequías, nada más.
|
|
It would be better if there weren't any such news, but they are real events.
|
Sería mejor que no hubiera tales noticias, pero ellas representan hechos reales.
|
|
If only we learned from the past!
|
¡Ojalá que aprendiéramos del pasado!
|
|
Maybe you shouldn't read the first page or the editorials in order to avoid the shocking news.
|
Tal vez no debieras leer la primera plana ni los editoriales, para evitar las noticias chocantes.
|
|
The financial pages, sports, book reviews, and classified sections don't interest me much.
|
Poco me interesan las secciones de finanzas, deportes, reseñas de libros o clasificados.
|
|
You could entertain yourself with the crossword puzzle and the comic strips or the gossip column.
|
Podrías entretenerte con el crucigrama y las tiras cómicas o los chismes.
|
|
It's better not to buy the paper, ...not to read it.
|
Es mejor no comprar el periódico, no leerlo.
|
|
It's not only the fault of the press.
|
La culpa no la tiene sólo la prensa.
|
|
Satellites and fax machines allow us to learn all the world's misfortunes with greater speed.
|
Los satélites y el fax permiten que hoy día sepamos todas las desgracias mundiales con mayor rapidez.
|
|
But there's always something interesting, and I'm sure that there will be good news, too!
|
Pero hay siempre algo interesante, ¡y estoy segura que habrá buenas noticias, también!
|
|
Near Olvera Street in Los Angeles, California,
|
Cerca de la calle Olvera de Los Angeles, California.
|
|
How quickly the year's holidays go by! It seems as if yesterday were New Year's and here we are again on Christmas Eve.
|
¡Qué rápido pasan los feriados del año! ¡Parece como si ayer fuera el Año Nuevo y aquí estamos otra vez en la víspera de las Navidades!
|
|
If there were more holidays during the year, without a doubt we'd celebrate them.
|
Si hubiera más fiestas durante el año, sin duda las celebraríamos.
|
|
We did a lot this year. At Lent we celebrated our granddaughter's debut.
|
Hicimos mucho durante el año. En la Cuaresma, festejamos la quinceañera de la nieta.
|
|
During Easter Week we took our vacation.
|
Durante la Semana Santa tomamos vacaciones.
|
|
Afterwards, on Labor Day we visited Santa Barbara. Don't you remember?
|
Después, el Día de los Trabajadores viajamos a Santa Bárbara.
|
|
Of course. If I could, I'd go there again now.
|
¿No te acuerdas? Claro. Si pudiera, iría allá otra vez ahora.
|
|
And here we are again wrapping presents, writing greeting cards, and decorating the house.
|
Y de nuevo estamos aquí, envolviendo regalos, escribiendo felicitaciones, y adornando la casa.
|
|
And cooking the roast suckling pig for a real Latino celebration.
|
Y preparando el lechón para una verdadera celebración Latina.
|
|
Is it possible that we've forgotten anything? Yes-to wish each other Merry Christmas!
|
¿Es posible que hayamos olvidado algo? Sí, desearnos uno al otro ¡Feliz Navidad!
|
|
In San Antonio, Texas
|
En San Antonio, Texas.
|
|
What do you think of the election results?
|
¿Qué te parecen los resultados de las elecciónes?
|
|
If I had known that those candidates for mayor, governor and representative would win, I wouldn't have voted.
|
Si hubiera sabido que saldrían esos candidatos a alcalde, gobernador y representante, no habría votado.
|
|
Under the law, voting is the right and obligation of every citizen.
|
Bajo la ley, el voto es el derecho y la obligación de todo ciudadano.
|
|
I know that. But the candidates that run for office are more and more ineffective
|
Ya lo sé. Pero los candidatos que se presentan son cada vez más ineficaces.
|
|
It wouldn't have turned out like this, if the voters had taken more interest in the issues that confront our society:
|
No habría salido así, si los votantes se hubieran tomado más interés en las cuestiones que confronta nuestra sociedad.
|
|
the economy, the situation of children, and environmental pollution.
|
la economía, la situación de los niños, la contaminación del ambiente.
|
|
It's a lot to ask of all of us to keep up-to-date about everything.
|
Es mucho pedirnos a todos nosotros actualizarnos sobre todo.
|
|
If you had been a candidate, you'd have won and would have been able to get people to raise their voices and act.
|
Si tú te hubieras postulado, habrías salido ganadora y habrías podido animar a la gente a levantar su voz y a actuar.
|
|
At the Orbes' home in Oviedo, Spain.
|
En casa de los Orbe de Oviedo, España.
|
|
Your father and I are totally exhausted after the party. We're asking you to run some errands for us.
|
Tu papá y yo estamos totalmente agotados después de la fiesta. Pedimos que vayas a hacernos unos recados.
|
|
Okay, Mother. Resting will do you good.
|
¡Vale, mamá! El descansar os hará bien.
|
|
First, go to the dry cleaner's ...uh ... what's its name? Well ... I think it's Cristal.
|
Primero, vete a la tintorería ...ah …¿cómo se llama? Pues …Cristal, creo yo.
|
|
Yes, of course. Pick up my dress there.
|
Sí, claro. Recoge allí mi vestido.
|
|
I wanted the dry cleaner to take out the chocolate stain on the left sleeve. Look at it carefully, please.
|
Quise que el tintorero me sacara la mancha de chocolate de la manga izquierda. Míralo bien, por favor.
|
|
Well ... I don't know ... taking out a chocolate stain isn't easy. I hope that he's managed to do it.
|
Pues …no sé …sacar una mancha de chocolate no es fácil. Ojalá que lo haya conseguido.
|
|
Afterwards, dear son, go by the tailor's shop and tell the tailor to fix the waist on these pants...
|
Después, hijo, pasa por la sastrería y dile al sastre que arregle la cintura de estos pantalones.
|
|
...and leave these shirts at the laundry, provided that they can have them ready by tomorrow.
|
y deja estas camisas en la lavandería con tal que puedan tenerlas listas para mañana.
|
|
Okay. Don't worry; take a nap!
|
De acuerdo. No os preocupéis; ¡tumbaos un rato!
|
|
Pardon me, sir, here are our tickets, passports, and visas.
|
Con permiso, señor, aquí tiene nuestros pasajes, pasaportes y visas.
|
|
Excuse me, madam. This passport isn't yours. It belongs to a young girl.
|
Perdóneme, señora. Este pasaporte no es suyo. Es de una niña.
|
|
It isn't mine? Darn! I'm sorry; I have indeed made a mistake.
|
¿No es mío? ¡Caray! Disculpe; sí que me he equivocado.
|
|
Our daughter isn't traveling with us. One moment. Well, this is the one.
|
La hija nuestra no viaja con nosotros. Un momentito. Pues ... es éste mismo.
|
|
The fiight is delayed. It will leave from gate 23 at 8:30. Do you want to check luggage?
|
El vuelo está atrasado. Saldrá de la Puerta 23 a las ocho y media. ¿Desean Uds. facturar maletas?
|
|
Mine no, but his yes. Here is the receipt. Go to the right.
|
La mía no, pero la suya sí. Aquí está el recibo. Váyanse Uds. a la derecha.
|
|
Pass through security and then you will have to make a Customs declaration.
|
Pasen por la seguridad, y luego tendrán que hacer una declaración en la Aduana.
|
|
We want to choose seats in the no-smoking section.
|
Queremos escoger asientos en la sección de no fumar.
|
|
Right at the departure gate there'll be an agent who will assign you seats. Have a good trip!
|
En la puerta de embarque misma habrá un agente que les asignará asientos. ¡Buen viaje!
|