• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/401

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

401 Cards in this Set

  • Front
  • Back
In an office in Mexico City.
En una oficina en México, Distrito Federal (D. F).
Good morning, sir. Good morning. My name is Julio Martinez Valle. I'm the new lawyer.
Buenos días, señor. Buenos dias. Mi nombre es Julio Martinez Valle. Soy el nuevo abogado.
It's a pleasure to meet you, Mr. Martinez Valle. Welcome!
Mucho gusto, señor Martinez Valle. ¡Bienvenido!
I'm Marta Moreno Vasquez. Are you from Colombia?
Soy Marta Moreno Vásquez. ¿Es usted de Colombia?
No. I'm not from Colombia. I'm from Venezuela.
No, no soy de Colombia, señorita. Soy de Venezuela.
You're from Spain, right? Yes, sir, but I'm here in Mexico now.
Usted es de España, ¿verdad? Sí, señor, pero estoy ahora en México.
There are many Spaniards in Mexico. And there are many Latin Americans here also. See you later.
Hay muchos españoles en México, y también hay muchos hispanoamericanos aquí. ¡Hasta luego!
At a tourist center in Santiago, Chile.
En un centro de turismo de Santiago, Chile.
Excuse me, sir, I need some information.
Permiso, señor. Necesito información.
Yes, miss. How can I help you?
Sí, señorita. ¿En qué puedo servirle?
Where is the Phoenix Hotel?
¿Dónde está el Hotel Fénix?
It's not far. The address is 821 Eleventh Street. 8, 2, ...
No está lejos. La dirección es Calle Once, número ocho dos uno.
What? Please repeat that. 8, 2, 1, miss.
Ocho, dos ...¿Cómo? Repita, por favor. Ocho, dos, uno, señorita.
Here's a map, and this is Eleventh Street.
Aqui hay un mapa, y ésa es la Calle Once.
Thank you … I'm tired!
Gracias ...Estoy cansada!
What kind of hotel is it?
¿Qué tipo de hotel es?
It's a first-rate hotel.
Es un hotel de primera clase.
Okay ... Is there a good restaurant near here?
Bueno ... ¿Hay un buen restaurante cerca de aquí?
Yes, the EI Dorado restaurant is next door to the hotel, to the left.
Si, el restaurante El Dorado está al lado del hotel, a la izquierda.
There's also Cafe Rojas on the corner of Twelfth Street.
También está el Café Rojas en la esquina de la calle Doce.
Which is the better of the two? The El Dorado restaurant.
¿Cuál es el mejor de los dos? El restaurante El Dorado.
Thank you very much, sir. I'm very grateful to you.
Muchas gracias, señor. Le estoy muy agradecida.
On the telephone: Making plans for the evening. Buenos Aires, Argentina.
En el teléfono: Haciendo planes para la noche. Buenos Aires, Argentina.
Hello. Hello, Anita. It's me, Gabriel.
¿Hola? Buenos días, Anita. Soy yo, Gabriel.
Is it too early to call you?
¿Es muy temprano para llamarte?
No, no! We're early risers in my home.
¡No, no! En mi casa somos madrugadores.
Okay ...when is the play tonight? It's at 9:00 in the evening.
Bueno ...¿Cuándo es la obra de teatro esta noche? Es a las nueve de la noche.
Why is it so late? I don't know, but it's not a very long play.
¿Por qué es tan tarde? Yo no sé, pero no es una obra muy larga.
What time is it now? My watch says that it's twenty to nine.
¿Qué hora es ahora? En mi reloj, son las nueve menos veinte.
I'm busy in the office until around 7:00.
Estoy ocupado en la oficina hasta más o menos las siete.
At what time will you be at the theater? At 8:30 sharp.
¿A qué hora estás en el teatro? A las ocho y media en punto.
Okay. See you later! . See you later!
De acuerdo. ¡Hasta luego! ¡Hasta luego!
Working in Guayaquil, Ecuador.
El trabajo en Guayaquil, Ecuador.
What is your job like, Isabel?
¿Cómo es su trabajo, Isabel?
It's interesting. On Mondays, Tuesdays, and Wednesdays I work in the office and on Thursdays and Fridays in the factory.
Es interesante. Trabajo los lunes, martes y miércoles en la oficina, y los jueves y viernes en la fábrica.
Who is your boss? Mr. Gonzalez. He's very nice.
¿Quién es su jefe? El señor González. Es muy simpático.
How many employees are there in the company? There are about 500.
¿Cuántos empleados hay en la compania? Hay unos quinientos.
And how much do you earn per year?
y ¿cuánto gana Ud. por año?
I earn the maximum salary. My job isn't easy.
Gano el salario máximo. Mi trabajo no es fácil.
If it's difficult, why don't you look for another job? Because I like my work.
Si es dificil, ¿por qué no busca otro trabajo? Porque me gusta mi trabajo.
And moreover, it's not necessary to work weekends.
Además, no es necesario trabajar los fines de semana.
On Saturdays and Sundays I study, listen to music, talk on the phone ...
Los sábados y los domingos estudio, escucho música, hablo por teléfono ...
Great! It's important to rest.
¡Qué bueno! Es importante descansar.
In the Umbrella Paradise store on Front Street, Colón, Panama.
En la tienda Paraíso del Paraguas en la Calle Front de Colón, Panamá.
It's very hot in the summer in this country.
Hace mucho calor en verano en este país.
What's the temperature today? Thirty-two degrees centigrade, at least.
¿Cuántos grados hace hoy? Treinta y dos centígrados, por lo menos.
Also, all year long-in fall, winter, spring-it's very humid.
También durante todo el año, el otoño, el invierno, y la primavera, hay mucha humedad.
We drink a lot of water and soft drinks.
Bebemos mucha agua y refrescos.
Look, it's raining and it's windy.
Mira, ahora llueve y hace viento.
You surely sell many umbrellas in this store. That's true.
Uds. seguramente venden muchos paraguas en esta tienda. Eso es verdad.
What is the weather like here in the spring?
¿Cómo es el tiempo aquí en primavera?
In that season of the year, the weather is less hot, but it rains more.
En esa estación del año el tiempo es menos caliente pero llueve más.
We're going shopping in Barcelona, Spain.
Vamos de compras en Barcelona, España.
I'm going shopping. Do you know that there are closeout sales this week?
Voy de compras. ¿Sabes que hay liquidaciones esta semana?
We receive a discount of 25% off the original price.
Recibimos un descuento de veinticinco por ciento sobre el precio original.
The department store opens at 9:45. Let's go together.
El almacén abre a las diez menos cuarto. Vamos juntos.
There are beautiful clothes there.
Hay muchas ropas bonitas allí.
I need to buy a gray or white summer suit, and a black shirt.
Necesito comprar un traje de verano de color gris o blanco, y una camisa negra.
Wow! It's the latest style! How wonderful!
¡Hombre! Es la moda actual.
Yes, I know. I need a blue tie, too.
¡Maravilloso! Sí, lo sé. Necesito una corbata azul, también.
And what about you? What are you going to buy?
¿Y tú? ¿Qué vas a comprar?
Well, I want a green or yellow silk dress.
Pues, deseo un vestido verde o amarillo de seda.
I ought to buy a brown belt, and also a pair of black shoes. Okay!
Debo comprar un cinturón marrón, y también un par de zapatos negros. ¡De acuerdo!
Julian and Marisa talk about health and exercise in San Juan, Puerto Rico.
Julián y Marisa hablan de la salud y los ejercicios en San Juan, Puerto Rico.
Hi, Marisa. Are you ready? I don't feel like running today.
Hola, Marisa. ¿Estás lista? No tengo ganas de correr hoy.
I have pains in my arms, shoulders, and legs.
Tengo mucho dolor en los brazos, los hombros y las piernas.
It's terrible when I exercise.
Es terrible cuando hago ejercicios.
Maybe we'll go to a yoga class?
¿Tal vez vamos a una clase de yoga?
No, (it's that) I'm suffering from pains in my whole body-my back, my hands.
No, es que estoy sufriendo de dolores en todo el cuerpo, la espalda, las manos ...
Are you cold? Are you sick? I don't think so. I don't have any fever.
¿Tienes frío? ¿Estás enferma? No creo. No tengo fiebre.
I'm feeling fatigued, that's all.
Me siento fatigada, es todo.
You must be careful; you have to rest and follow a diet high in proteins and carbohydrates.
Debes tener cuidado; tienes que descansar y seguir una dieta alta en proteínas y carbohidratos.
Yes, you're right. I don't have plans tonight; I'm going to rest.
Sí, tienes razón. No tengo planes para esta noche; voy a descansar.
That's a good idea. Good health is important.
Es una buena idea. La buena salud es importante.
A traditional wedding ceremony in Lima, Peru.
Una boda limeña tradicional.
Carmen, your favorite cousin, is accepting our invitation to Isabelita's wedding.
Tu prima favorita, Carmen, acepta nuestra invitación a la boda de Isabelita.
Let's see, Jose. With our two sons and their wives and their charming grandchildren, we'll be ten men and eight women at the church.
Vamos a ver, José. Con nuestros dos hijos y sus esposas y los nietos encantadores somos diez hombres y ocho mujeres en la iglesia.
That's right. And with your brothers and sisters and nephew: and nieces, we'll be twenty-eiqht people.
Sí, y con tus hermanos y sobrinos somos veintiocho personas.
And we're also inviting the four dear grandparents from Arequipa and good family friends.
Invitamos también a los cuatro abuelos queridos de Arequipa y a los buenos amigos de la familia.
And your unpleasant aunt! All our family will be together at the wedding.
¡Y tu tía antipática! Toda nuestra familia va a estar reunida para la boda.
How wonderful! It's been a long time since we've been together (that we haven't been together)!
¡Qué maravilla! ¡Hace mucho tiempo que no estamos todos juntos!
Shopping with Dona Elvira at the Grandote Supermarket in Caguas, Puerto Rico.
Haciendo compras con Doña Elvira en el Supermercado Grandote de Caguas, Puerto Rico.
Thanks for coming with me, Aurelio. I have my shopping list here ...
Gracias por venir conmigo, Aurelio. Tengo mi lista aquí ...
For you, we're going to buy meat. I don't eat it.
Para ti, vamos a comprar carnes. Yo no las como.
What kind of meat do you want? I want steak and chops...
¿Qué carne deseas? Deseo bistec y chuletas ...
but Phillip is coming this weekend, and he eats ham. Okay, I'll buy it for him.
pero Felipe viene este fin de semana y él come jamón. Bueno, lo compro para él.
Now let's go to the seafood section. Here there is fresh salmon and codfish.
Vamos ahora al departamento de mariscos. Aquí hay salmón y bacalao frescos.
We have to buy vegetables and fruit also. Yes. I eat them every day. They are good for your health.
Tenemos que comprar verduras y frutas también. Sí. Yo las como todos los días. Son buenas para la salud.
Which do you want?
¿Cuáles deseas?
For me, a box of strawberries, a bag of apples, and that beautiful pineapple.
Para mí, una cajita de fresas, una bolsa de manzanas, y esa piña bonita.
Nothing else fits in the cart. Thanks very much for your help!
Ya no cabe nada más en el carrito. ¡Muchísimas gracias por tu ayuda!
It's not a problem. I'll come with you again.
No es problema. Vengo contigo otra vez.
In the electronics department of the Todo department store in Bogota, Colombia.
En el departamento de aparatos electrónicos del Almacén Todo de Bogotá, Colombia.
Hello. I want to buy something special for my nephew.
Buenas tardes. Deseo comprar algo especial para mi sobrino.
Yes, madam. There's a lot of good equipment here.
Sí, señora. Hay muchos equipos muy buenos aquí.
Would you like to give him something special?
¿Le gustaría darle algo especial?
Here are some color television sets and this is a new video recorder.
Aquí hay unos televisores de colores, y ésta es una nueva video-grabadora.
They seem expensive (to me)! Do you have stereo equipment?
¡Me parecen caros! ¿Hay equipos de sonido?
He tells me he's interested in modern music. That's good ...
Me dice que a él le interesa la música moderna. Sí, sí ...
The other salespeople say that the young people like this compact disc player. We're selling many of this model.
los otros vendedores dicen que a los jóvenes les gusta este aparato de discos compactos. Estamos vendiendo muchos de este modelo.
I don't know if he has compact discs. Maybe I'll give him a radio/cassette player or a record player.
No sé si él tiene discos compactos. Tal vez le daría un radio-cassette para cintas o un tocadiscos.
Without doubt a radio/cassette player is better than a record player.
Sin duda un radio-cassette es mejor que un tocadiscos.
We have stereo radio/cassette players. This model is portable, too.
Tenemos radio-cassettes estereofónicos. Este modelo es portátil, también.
Yes! I like that. I'll buy it.
¡Si! Eso me gusta. Voy a comprarlo.
Good! We are giving you a one-year guarantee. Your nephew is going to like it a lot.
¡Bueno! Le damos a Ud. una garantía de un año. A su sobrino le va a gustar mucho.
Lunch at the Hacienda Maya restaurant in Antigua, Guatemala.
El almuerzo en la Hacienda Maya de Antigua, Guatemala.
Good afternoon, sir. Are you having lunch?
Buenas tardes, señor. ¿Almuerza Ud.?
Yes, miss. Can I see the menu? What is the house specialty?
Sí, señorita. ¿Puedo ver el menú? ¿Cuál es la especialidad de la casa?
The house specialty is chicken cooked in cider, with a tossed salad and refried beans. Today's soup is cream of corn.
La especialidad de la casa es gallo en chicha con ensalada mixta y frijoles refritos. La sopa del día es puré de maíz.
Everything smells delicious, but I'm not too hungry. I'd like the soup. Yes, sir.
Todo huele muy bien, pero no tengo mucha hambre. Me apetece la sopa.
And to drink? There is white wine, red wine, beer, fruit juices, and milkshakes.
Sí, señor. Y ¿para beber? Hay vino blanco, vino tinto, cerveza, jugos de frutas y batidos.
A bottle of carbonated mineral water. Is smoking permitted here? I don't see a sign.
Una botella de gaseosa. ¿Se puede fumar aquí? No veo un aviso ...
No, sir. This is a non-smoking section.
No, señor. Esta sección es de no fumar.
I'll be right back. An hour and a half later:
Vuelvo en seguida. Pasa hora y media.
Miss, a cup of coffee and the bill, please. The food and the service are excellent.
Señorita, por favor, un café y la cuenta. La comida y el servicio son excelentes.
Calling from New York to Buenos Aires, Argentina.
Por teléfono de Nueva York a Buenos Aires, Argentina.
Yes, operator. I want to make a collect international call person to person to Buenos Aires, Argentina.
Sí, operadora, quiero hacer una llamada internacional persona a persona por cobrar a Buenos Aires, Argentina.
With whom do you want to speak? I want to speak to my wife, Mrs. Gil.
¿Con quién quiere Ud. hablar? Quiero hablar con mi esposa, la Señora Gil.
The city code is 37 and the telephone number is 393-6587.
El código de la ciudad es treinta y siete, y el teléfono es el tres, noventa y tres, sesenta y cinco, ochenta y siete.
Very well, sir. One moment. .. I'm sorry, sir. I think that the international line is busy.
Muy bien, señor. Momentito .... Lo siento, señor. Pienso que la línea internacional está ocupada.
I'll try to call once again ....
Voy a intentar comunicar nuevamente ....
The phone is ringing .... There is no answer, sir.
El teléfono está tocando ....No atienden, señor.
Please, operator, can you call again? Often they don't answer immediately.
Por favor, operadora, ¿se puede volver a llamar? A menudo no atienden inmediatamente.
All right, sir. It's ringing now.
Bueno, señor. Está sonando ahora.
At the Toledano jewelry shop in Toledo, Spain.
En lo joyería Toledano de Toledo, España.
Good morning, sir. How can I help you?
Buenos días, señor. ¿En qué puedo servirle?
I've come to buy a bracelet for my wife for her birthday.
Vengo a comprarle una pulsera a mi esposa para su cumpleaños.
Do you want a bracelet made of gold, silver, or diamonds?
¿Desea una pulsera de oro, de plata o de diamantes?
I don't know anything about jewelry, but I know my wife well.
No sé nada de joyas, pero conozco bien a mi esposa.
She likes simple, understated jewelry. That silver bracelet is very beautiful.
A ella le gustan las joyas simples, no ostentosas. Esa pulsera de plata es muy preciosa.
It appeals to me very much. How much are you asking?
Me apetece mucho. ¿Cuánto piden Uds.?
Do you know that we're having a special sale this week?
¿Sabe que tenemos una venta especial esta semana?
We're offering a 25% discount on the price tag. How wonderful! I'll take it. (the bracelet)
Ofrecemos una rebaja de veinticinco por ciento sobre el precio de la etiqueta. ¡Qué bueno! La voy a llevar.
Can I pay with a credit card? Of course. I'll wrap it. I'm very grateful to you.
¿Puedo pagar con una tarjeta de crédito? ¡Cómo no! Voy a envolverla. Le agradezco mucho.
At the Huracan Pharmacy in Guadalajara, Mexico.
En la Farmacia Huracán de Guodotaiaro. México.
Good morning. I have a prescription from my doctor. I need it as soon as possible.
Buenos días. Tengo una receta de mi médico. La necesito lo más pronto posible.
If you leave it with me now, I'll fill it for you in fifteen minutes.
Si Ud. me la deja ahora, se la lleno a Ud. en quince minutos.
Are you leaving now, or are you looking for something else?
¿Sale Ud. ahora, o busca otra cosa?
No, I'm not leaving. I have to get other products.
No, no salgo. Debo escoger varios otros productos.
What do you recommend for a cold? You can select from among the brands of cough syrup or cough drops.
¿Qué recomienda Ud. para un resfriado? Ud. puede elegir entre las marcas de jarabe para la tos o pastillas para la tos.
If the sick person also has fever, he/she usually chooses aspirin.
Si el enfermo también tiene fiebre, usualmente escoge aspirina.
Those products are in section ten. Fine. And my daughter needs an antacid.
Esos productos están en la sección diez. Bien. Y mi hija necesita un antiácido.
A good antacid protects the stomach. They're in section three.
Un buen antiácido protege el estómago. Están en la sección tres.
Do you need something else? Yes. Where do you sell nail polish?
¿Necesita algo más? : Sí. ¿Dónde se vende esmalte para las uñas?
It's in the cosmetic section at the entrance to the pharmacy.
Está en la sección de cosméticos a la entrada de la farmacia.
Five o'clock in the morning in Guadarrama, Spain. The alarm clock rings.
Son las cinco de la moñana en Guadarramo, España. Toca el despertador.
Get up! Oh, how noisy! What are you saying? What time is it?
¡A levantarse! ¡Ay, qué ruido!¿Qué dices? ¿Qué hora es?
It’s five o'clock. I'm getting up now and taking a bath.
Son las cinco. Me levanto ahora y me baño.
But why, at this early hour of the morning?
Pero, ¿por qué? ¿A esta hora temprana de la mañana?
The new work schedule begins today.
Comienza hoy el nuevo horario de trabajo.
I'm going to meet with the new boss at seven thirty; we're having breakfast together.
Voy a reunirme con el nuevo jefe a las siete y media; Desayunamos juntos.
I'm putting on my blue suit.
Me pongo el traje azul.
What's your new boss's name? His name is Diego Rodriguez-Lopez.
¿Y cómo se llama tu nuevo jefe? Se llama Diego Rodríguez-López.
We're going to see each other every Tuesday at the same time.
Vamos a vernos todos los martes a la misma hora.
I can't believe it, at seven thirty!
¡No lo puedo creer, a las siete y media!
You won't get used to working these long hours. You'll get sick.
No te vas a acostumbrar a trabajar estas largas horas. Vas a enfermarte.
Nonsense. Antonia! We take care of ourselves. We eat well and we exercise. You know that.
¡Qué va, Antonia! Nosotros nos cuidamos mucho. Comemos bien, hacemos ejercicios. Tú lo sabes.
I do know one thing: you should find another job.
Yo sí sé una cosa: que debes encontrarte otro puesto.
Ruben asks for directions by telephone to get to Pancho's house in Panama City, Panama.
Rubén pide direcciones por teléfono para llegar o casa de Pancho en lo Ciudad de Panamá, Panamá.
Hi, Pancho. I have just arrived at the bus station.
Hola, Pancho. Acabo de llegar a la estación de autobuses.
What bus do I take to your house? It's better to take number eight; you get it on the second floor.
¿Qué número tomo para llegar a tu casa? Es mejor tomar el número ocho; lo consigues en el segundo piso.
If it isn't there, you can take number eleven. It's slower than number eight.
Si no está, puedes tomar el número once. Es más lento que el ocho.
What's the fare? Eighty balboas.
Y ¿cuánto es el pasaje? Ochenta balboas.
Transportation in the city is more expensive than in the countryside.
El transporte en la ciudad es más caro que en el campo.
Does the trip take long? No, less than twenty minutes.
¿Lleva mucho tiempo el viaje? No, menos de veinte minutos.
Where do I get off? You get off at the corner of 20th Street and Valle Avenue. You'll recognize it by the Oro Theater.
¿Dónde bajo? Bajas en la esquina de la calle Veinte y Avenida del Valle. La distingues por el Cine Oro.
Do I have to walk many blocks to your house? When you get off, you go ahead on 20th Street to number 375.
¿Tengo que andar muchas cuadras hasta tu casa? Al bajar, sigues derecho en la calle Veinte hasta el número 375.
Okay. We'll see each other shortly.
Muy bien. Nos vemos en un rato.
At the Railroad Station, Pepe is talking to the agent about buying two tickets from Madrid to Rome.
En la estación ferroviaria, Pepe hablo con el agente para comprar dos pasajes de Madrid a Roma.
Please, miss, tell me, at what time does the train leave for Rome?
Dígame, señorita ¿a qué hora parte el tren para Roma?
The one that just left is the last one tonight. There are seats for the 2:30 a.m. departure.
El que acaba de partir es el último de esta noche. Hay asientos para la partida de las dos y media de la mañana.
How much is a first class round-trip ticket? Eighty-five euros.
¿Cuánto es un pasaje de ida y vuelta de primera clase? Ochenta y cinco euros.
The sleeping car is 90 euros more. There is a transfer in Barcelona.
El coche-cama cuesta noventa euros adicionales. Hay un transbordo en Barcelona.
And second class? Forty-eight euros. Okay, give me two second class tickets.
¿Y segunda clase? Cuarenta y ocho euros. Bueno, deme dos pasajes de segunda.
My wife, with whom I'm traveling, is taking this trunk.
Mi esposa, con quien viajo, lleva este baúl.
Can I bring this trunk on board with me? No sir. You might fall while lifting it on the train.
¿Puedo traer este baúl conmigo a bordo? No señor. Ud. puede caerse al subirlo al tren.
Please take it to the porter, who will store it in the baggage car for you. Have a good trip! Thank you.
Por favor, lléveselo al maletero, que se lo va a guardar a Ud. con el equipaje. ¡Buen viaje! Gracias.
Please, from which platform does the train leave? They announce it one hour prior to departure.
Por favor, ¿de qué andén sale el tren? Lo anuncian una hora antes de la partida.
At the Autoalquila Agency, Inc., In Quito, Ecuador.
En la Agencia Autoalquilo, Limitada, de Quito, Ecuador.
I don't understand, sir. You say that the smallest and cheapest car to rent weekly is this Ford.
No entiendo nada, señor. Ud. dice que el coche más pequeño y más barato para alquilar por semana es este Ford.
Yes, madam. What are you laughing about? Well, it's very expensive.
Sí señora. ¿De qué se ríe Ud.? Pues, es carísimo.
The rental price doesn't include the cost of gasoline, nor the kilometer fee or the accident and personal injury insurance.
El precio del alquiler no incluye el costo de la gasolina, ni las cuotas por los kilómetros ni por los seguros de accidente y daño personal.
That's true, madam. We don't have any cheaper car. It's a very good price and it's this agency's best offer.
Es verdad, señora. No tenemos ningún coche más económico. Es un precio muy bueno y es la mejor oferta de esta agencia.
And how much is the daily rental? It's eight hundred sucres, which includes kilometers and insurance, but excludes gasoline.
¿Y cuánto cuesta el alquiler por día? Son ochocientos sucres, que incluye el kilometraje y los seguros, pero excluye la gasolina.
You have to bring the car back with the tank full.
Ud. tiene que devolver el coche con el depósito lleno.
I don't know what to do! In reality, I have no choice whatsoever. Where do I sign the leasing contract?
¡No sé qué hacer! En realidad, no me queda remedio alguno. ¿Dónde firmo el contrato de arrendamiento?
At the Super gasoline station in Tijuana, Baja California.
En la gasolinera Súper de Tijuana, Baja California Norte.
Hi, Manuel. I'm going to park the car here near the pump.
Hola, Manuel. Vaya estacionar el automóvil aquí al lado de la bomba.
Please check the battery. I was in the city yesterday when the car stalled suddenly.
Por favor, revise la batería. Estuve ayer en la ciudad cuando de repente se paró el motor.
Okay, sir. Open the hood for me.... the battery needs water. Fine.
De acuerdo, señor. Ábrame el capó .... A la batería le falta agua. Muy bien.
Can you check the oil and fill the tank with super?
¿Puede revisar el aceite y llenar el depósito con súper?
Look, sir. This tire seems to be flat.
Mire, señor. Esta llanta parece estar desinflada.
But, it isn't possible! I bought it last week. Last night it was fine. I don't know what happened.
Pero, ¡no es posible! La compré la semana pasada. Anoche estuvo bien. No sé qué pasó.
Do you have a spare tire? Not anymore. We gave it to our sister-in-law.
¿Tiene Ud. una llanta de repuesto? Ya no. La dejamos a nuestra cuñada.
What do we do? I'll take off the tire and repair it right now.
¿Qué hacemos? Vaya quitar la llanta y repararla ahora mismo.
Anita, a real estate agent, helps Ricardo to look for an apartment near Bogota, Colombia.
Anito, corredora de inmuebles, ayuda a Ricardo a buscar un apartamento cerca de Bogotá, Colombia.
What type of apartment are you looking for now? It must have several bedrooms and bathrooms, a living room, a dining room, a kitchen, and a garage.
¿Qué tipo de apartamento busca Ud. ahora? Debe tener varios dormitorios y baños, sala, comedor, cocina, y garaje.
The ideal apartment is located near Independence Park where the children can play.
El apartamento ideal se sitúa al lado del parque Independencia donde los niños pueden jugar.
Did you already look for such an apartment? I began looking for it in the newspaper. The rents are very high.
¿Ya buscó Ud. tal apartamento? Comencé a buscarlo en el periódico, Los alquileres son altísimos.
How much are you paying for your present apartment? Until last month, I paid eight hundred monthly. But I got an increase.
¿Cuánto paga Ud. por su apartamento actual? Hasta el mes pasado, pagué ochocientos al mes. Pero, me tocó un aumento.
Now I'm paying nine hundred and thirty, and it includes gas, electricity, and garage expenses.
Ahora pago novecientos treinta e incluye los gastos de gas, electricidad y garaje.
When do you have to move? I have to move as soon as possible, or eight days before the end of the current (month).
¿Cuándo tiene que mudarse? Tengo que mudarme lo más pronto posible, u ocho días antes del fin del corriente.
At the Placer clinic in La Paz, Bolivia.
En la Clínica Placer de La Paz, Bolivia.
This way, sir. Sit down. What's the matter with you?
Por aquí, señor. Siéntese. ¿Qué tiene Ud.?
When I got up this morning I was ill. I had a bad headache and stomach ache.
Cuando me levanté esta mañana, estuve enfermo. Tuve fuertes dolores de cabeza y de estómago.
It was very unpleasant. I went to the bathroom and took two aspirins.
Fue muy desagradable. Fui al baño y tomé dos aspirinas.
Were you able to walk without feeling dizzy? No, doctor. I had to hold on to the furniture.
¿Pudo Ud. caminar sin sentir vértigo? No, doctora. Tuve que apoyarme en los muebles.
I ate some toast and drank some tea. Then I went back to bed and called you.
Comí unas tostadas y tomé té. Luego, volví a la cama y la llamé.
How do you feel now? Are the pains still continuing? Little by little they began to diminish.
¿Cómo se siente ahora? ¿Todavía continúan los dolores? Poco a poco comenzaron a disminuir.
Two hours ago I was able to get up and I put on lots of clothing to come here.
Hace dos horas pude levantarme y me puse mucha ropa para venir aquí.
What did you eat last night? We had a party at home.
¿Qué comíó Ud. anoche? Tuvimos una fiesta en casa.
There was lots of food and drink. Our guests left very late.
Hubo mucha comida y bebída. Nuestros invitados partieron muy tarde.
Well, Mr. Atlas, it seems to me that you ate too much last night.
Pues, señor Atlas, me parece que Ud. comió demasiado anoche.
Today you must rest and tomorrow you will be completely well.
Hoy debe descansar y mañana Ud. va a estar perfectamente bien.
Do you have to pullout my tooth?
¿Hay que arrancarme la muela?
I followed your advice, doctor. I did everything.
Seguí sus consejos, doctor. Hice todo.
I brushed my teeth three times a day and I used dental floss.
Me cepillé los dientes tres veces al día y usé la seda dental.
I went to the pharmacy and asked the pharmacist for an anti-plaque mouthwash. Fine.
Fui a la farmacia y le pedí al farmacéutico un enjuague bucal contra el sarro. Muy bien.
And why are you here today? Last night my gums became red, swelled up, and I felt a severe pain in my jaw.
y ¿por qué está aquí hoy? Anoche, las encías se pusieron rojas, se hincharon y yo sentí un fuerte dolor en la quijada.
I didn't sleep at all. I'll examine your teeth. Open your mouth.
No dormí nada. Voy a examinarle los dientes. Abra la boca.
Where does it hurt more, here ... or here? Right there, in the first one.
¿Dónde le duele a Ud. más, aquí o aquí? Ahí mismo, en el primero.
I think that the root has died. To verify it, I'll take an x-ray.
Me parece que murió la raíz. Para comprobarlo voy a sacarle una radiografía.
If necessary, I'll do a root canal.
Si es necesario, le hago un empaste de la raíz .
Root canal? Can I ask you something, doctor?
¿Empaste de la raíz? ¿Puedo preguntarle algo, doctor?
Will you have to pullout the tooth? Of course not.
¿Hay que arrancarme la muela? ¡Claro que no!
Don't get nervous! Your teeth are in good shape.
¡No se ponga Ud. nerviosa! Sus dientes están en buenas condiciones.
You had a few cavities; the gums are healthy. It seems that you take good care of your teeth.
Tuvo pocas caries; las encías están sanas. Parece que cuida muy bien de los dientes.
On campus at Southwestern College in Chula Vista, California.
En el campus de Southuestern Colech en Chula Vista, California.
How are you, Consuelo? What do you have there?
¿Cómo estás, Consuelo? ¿Qué llevas ahí?
I drove to Computer World this morning and I bought a computer. I am going to hook up to the Internet.
Conduje a Compyuter Uorld esta mañana y compré una computadora. Voy a conectarme al Internet.
I'm dying to learn how to use navigators, e-mail, and create a Web page.
Me muero por aprender a usar los navegadores, el correo electrónico, y crear una página personal.
Hey, that's great! You'll need to get a modem and an Internet service provider.
¡Oye, qué bien! Necesitas conseguir un módem y un proveedor de servicio al Internet.
I know that. Do me a favor, Oscar. Help me install my computer.
Eso ya lo sé. Hazme un favor, Osear. Ayúdame a instalar la computadora.
Did you buy all the necessary components? You need programs, disks, the monitor, the mouse, and a good printer.
¿Compraste todo lo necesario? Necesitas programas, discos, la pantalla, el ratón, y una buena impresora.
I have everything, including AOL as my service provider and Microsoft programs. I'm ready to surf the Web!
Ya tengo todo, incluyendo a A.O.L. (America Onlain) como proveedor de servicio y programas de Microsoft. ¡Estoy lista para navegar la red!
At the Teatro Liceo box office in Buenos Aires, Argentina. I came to buy two tickets for Lope de Vega's “Fuenteovejuna”
En la taquilla del Teatro Liceo de Buenos Aires, Argentina. Vine a comprar dos entradas para Fuenteovejuna, de Lope de Vega.
There are no tickets left for the opening.
No me quedan entradas para el estreno.
For tomorrow, there are balcony seats and seats in the first rows of the orchestra-the most expensive ones.
Para mañana hay lugares en la galería y en las primeras filas de la platea – los más caros.
I like this play so much that I'm ready to pay whatever (the price).
Me encanta tanto esta pieza que estoy dispuesta a pagar lo que sea.
Give me two orchestra seats for tomorrow. Okay.
Déme dos butacas de platea para mañana. Muy bien.
Did you read that the production began playing in Madrid and that it was the greatest hit of the season? Yes.
¿Leyó Ud. que la producción comenzó a representarse en Madrid y fue el mayor éxito de la temporada? Sí.
The audience applauded the star a lot. . And the critics gave him a prize.
El público le dio muchos aplausos al protagonista.... y los críticos le dieron un premio.
How marvelous! At what time does it begin? The curtain goes up at 8:00 o'clock.
¡Qué maravilla! ¿A qué hora empieza? El telón va a subir a las ocho.
And there are two Intermissions. Here are your tickets: seats 26 and 28 of row C. Enjoy yourselves!
Y hay dos entreactos. Aquí tiene las entradas: asientos veintiséis y veintiocho de la fila C ¡Que se diviertan!
At the Rastro in Madrid, Spain.
En el Rastro de Madrid, España.
How much is that chest of drawers whose wood is so eaten through?
¿Cuánto cuesta esa cómoda cuya madera está bastante carcomida?
a very fine antique, madam. It has a price tag of 3,000 euros.
Es una antigüedad muy fina, señora. Lleva un precio de tres mil euros.
Good God! It's not worth that much. Of course nobody paid such a sum.
¡Dios mío! No vale tanto. Claro que nadie pagaba tal cantidad.
I got offers, but I liked looking at it so much that I didn't accept them.
Llegaban ofertas, pero me gustaba tanto mirarla que no las aceptaba.
It doesn't have a fixed price. For how much will you sell it to me?
No tiene precio fijo. ¿A cuánto me la deja Ud.?
I'll give it to you for half the original price: 1,500 euros.
Para Ud. se la dejo en la mitad del precio original: mil quinientos euros.
What a discount! As an old customer, you have to offer it to me at a discount of at least seventy percent.
¡Menudo descuento! Como cliente antigua, Ud. tiene que ofrecérmela a un descuento de, por lo menos, setenta por ciento.
All right, madam. I know you like to bargain. Take it for my final price of 1,200 euros.
Bueno, señora. Ya sé que a Ud. le gusta regatear. Llévesela al último precio de mil doscientos euros.
At the Tela company, San Jose, Costa Rica, Anita Benitez is being interviewed by Mrs. Navarro, Head of Personnel.
En la compañía Tela, San José, Costa Rica, Anito Benítez se presenta ante la señora Navarro, jefa del departamento de personal.
It says in your resume, Mrs. Benitez, that you worked for the Celso Company.
Dice en su C.V., señora Benítez, que Ud. estaba trabajando en la Compañía Celso.
What were your responsibilities there? I organized a computer sales campaign.
¿Qué obligaciones tenía? Organizaba una campaña de ventas de computadores.
The sales were phenomenal. I had been working at the company for two years when they offered me the marketing manager position.
Las ventas eran fenomenales. Hacía dos años que trabajaba en la compañía cuando me ofrecieron la dirección del mercadeo.
Obviously, you have had a great deal of success at Celso.
Evidentemente, Ud. tuvo muchísimo éxito con la Celso.
Why did you leave the job? There was no possibility for promotion; my boss was young and highly qualified.
¿Por qué dejó la posición? No había posibilidad de ascenso; mi jefe era joven y altamente competente.
And why do you want this job? This job offers me new challenges.
¿Y por qué quiere Ud. este trabajo? Este trabajo me ofrece nuevos desafíos.
Very well, Mrs. Benitez. Our president read your application and will also interview you.
Muy bien, señora Benítez. Nuestro presidente leyó su solicitud y va a entrevistarla también.
At the post office in Tegucigalpa, Honduras.
En el correo de Tegucigalpa, Honduras.
I want to send this package by air mail to Miami.
Quiero enviar este paquete por vía aérea a Miami.
Do you know how much it weighs? I haven't weighed it.
¿Sabe Ud. cuánto pesa? No lo he pesado.
I haven't done anything but work today!
¡No he hecho nada más que trabajar hoy día!
It weighs three kilos. Do you want to send it registered? Of course. And insured, also.
Pesa tres kilos. ¿Quiere enviarlo certificado? ¡Claro! y asegurado, también.
You have to fill out these registration, insurance and customs forms.
Tiene que llenar estos formularios de certificación, seguro y aduana.
Anything else? Yes, this letter is for next-day delivery.
¿Algo más? Sí. Esta carta es para entrega inmediata.
And I also need thirty local postage stamps for postcards. When I was here last week, you didn't have them.
Y también necesito treinta estampillas locales para tarjetas postales. Cuando estuve aquí la semana pasada, Uds. no las tenían.
We had sold all of them and the new ones hadn't arrived yet.
Las habíamos vendido todas y todavía no habían llegado las nuevas.
Oh, I almost forgot. I need a money order.
Ay, por poco me olvido. Necesito un giro postal.
You get that at the next window.
Lo consigue en la próxima ventanilla.
At the National Tourism Agency in Santo Domingo, Dominican Republic.
En la Agencia Nacional de Turismo de Santo Domingo, República Dominicana.
Good morning, sir. This year we will spend our vacation at a hotel that is on the beach. Which one do you suggest?
Buenos días, señor. Este año pasaremos las vacaciones en un hotel que da a la playa. ¿Cuál sugiere Ud.?
There's an excellent beach with the whitest sand not very far from here.
Hay una playa excelente con una arena blanquita no muy lejos de aquí.
They offer scuba diving, little boats like canoes, surfing, water skiing and deep-sea fishing.
Ofrecen buceo, barquitos como canoas, surfe, esquí acuático y pesca marina.
There are also several swimming pools. Really? I wonder if there's a special one for little children.
Hay varias piscinas también. ¿De veras? ¿Habrá una especial para los chiquitos?
Our little Danny likes to play in the water a lot. He still can't swim.
A nuestro Danielito le gusta mucho jugar en el agua. Todavía no sabe nadar.
Of course, that pool has several swimming instructors and lifeguards.
Claro, esa piscina tiene varios instructores de natación y salvavidas.
How many days will you spend at the beach? My husband's vacation is very short, one week, that's all.
¿Cuántos días permanecerán Uds. en la playa? Las vacaciones de mi esposo son cortitas, una semana, no más.
Little Danny and I will spend another week there. Have a good vacation!
Yo y Danielito nos quedaremos allí otra semana. ¡Buenas vacaciones!
At a branch of the Banco Santanderino in Cartagena, Colombia.
En una sucursal del Banco Santanderino de Cartagena, Colombia.
I want to open a checking account. What services does your bank offer?
Quiero abrir una cuenta corriente. ¿Qué servicios ofrece su banco?
We offer savings accounts, certificates of deposit, loans, and credit cards.
Ofrecemos cuentas de ahorros, certificados de depósito, préstamos y tarjetas de crédito.
Also, you will be able to deposit a check at one of our automatic teller machines and you will have immediate access to your money. Very well.
También, Ud. podrá depositar un cheque en uno de nuestros cajeros automáticos y tendrá acceso inmediato a su dinero. Muy bien.
How much will I have to pay for a checkbook and for each cashed check?
¿Cuánto tendré que pagar por la chequera y por cheque cobrado?
The checkbook is free and there will be a reduced check charge for six months.
La chequera es gratuita y habrá cargos reducidos por cheque por seis meses.
And what interest rate do you pay? Right now three percent.
¿Y qué tasa de interés pagan Uds.? Por ahora el tres por ciento.
We will tell you when it changes. It will be indicated on your bank statement.
Le diremos cuando cambia. Estará indicado en su estado de cuenta bancaria.
Do you have representatives throughout the world?
¿Tienen Uds. representantes por todo el mundo? A decir verdad, señora, todavía no los tenemos.
To tell the truth, madam, we still don't have them. But by the end of the year, we will have carried out all the procedures to establish them.
Pero, para el final del año, habremos hecho todos los trámites para establecerlos.
At the Zero exchange agency in Córdoba, Argentina.
En la agencia de cambio Cero de Córdoba, Argentina.
Miss, I would like to cash some traveler's checks. Yes, sir.
Señorita, me gustaría cambiar unos cheques de viajero.
We accept several currencies: dollars, pounds, euros, and yen.
Sí, señor. Aceptamos varias divisas: dólares, libras, euros, y yenes.
I have U.S. dollars. What is the exchange rate today?
Tengo dólares norteamericanos. ¿A cuánto está el cambio hoy?
For what amount of money? I would change one thousand dollars.
¿Para qué cantidad de dinero? Cambiaría mil dólares.
For that sum, the exchange rate is 80 to the dollar.
Para esa cantidad, el cambio está a ochenta el dólar.
And, how much do you charge for the transaction? We charge one percent of the total.
y ¿cuánto cobran por la transacción? Cobramos el uno por ciento del total.
In order not to pay the fee, it would be necessary to exchange at least two thousand dollars.
Para no pagar la tarifa, sería necesario cambiar por lo menos dos mil dólares.
Okay. I would like to exchange one thousand .
De acuerdo. Quisiera cambiar míl dólares.
Please, would you date and sign the checks? I need to see your passport for official purposes.
Por favor ¿podría poner la fecha de hoy y firmar los cheques? Necesito ver su pasaporte para fines oficiales.
I would have changed more money, but I'm here a short time.
Habría cambiado más dinero, pero me quedo poco tiempo aquí.
At police station Eight in Quito, Ecuador.
En la comisaría Ocho de Quito, Ecuador.
Well, detective, the mugging was done rapidly and effectively.
Bueno, señor detective, el asalto se hizo rápida y eficazmente.
Tell me once again. : We were attacked by two people in masks upon leaving the club.
Cuéntemelo otra vez. Fuimos asaltadas por dos personas con máscaras al salir del club.
What clothing were the thieves wearing? They were dressed in black pants and jackets.
¿Qué ropa llevaban los ladrones? Ellos se vestían con pantalones y chaqueta negros.
What did they say to you? Very little. "Hands up!" Then they showed us a gun and a knife.
¿Qué les dijeron? Muy poco. ¡Manos arriba! Luego nos mostraron un revólver y un puñal.
What did they take? They took our wallets, and our watches were taken.
¿Qué les quitaron? Nos quitaron las carteras y los relojes.
Did you try to escape or yell "Help!"? No, sir.
¿Intentaron Uds. escapar o gritar Socorro? No, señor.
We were so surprised by them that we couldn't react; rather, we stood there as if frozen in place.
Fuimos tan sorprendidas por ellos que no pudimos reaccionar, sino que nos quedamos allí como congeladas en el mismo lugar.
Were there witnesses? No one saw anything.
¿Hubo testigos? Nadie vio nada.
You had bad luck, but fortunately, no physical harm was done to you.
Tuvieron mala suerte, pero felizmente no se les ha hecho daño físico.
"Sabado gigante!," Miami, Florida.
"Sábado gigante," Miami, Florida.
I'm going to turn on the television. What program do you want me to turn on?
Vaya poner la televisión. ¿Qué programa quieres que ponga?
According to the daily listing, at this hour they're only showing soap operas on the national networks.
Según el programa del día, a esta hora sólo pasan novelas en las redes nacionales.
I prefer to see the news on the educational channel, or perhaps a film on cable, or a video on the VCR.
Prefiero ver el noticiero del canal educativo, o tal vez una película en el cable, o un video en la video-grabadora.
Since you already installed the satellite dish, let's tune in to a program by satellite.
Como ya instalaste el disco, sintonicemos un programa por satélite.
The kids will be here soon. They'll ask us to change the channel.
Pronto vendrán los niños, Pedirán que cambiemos el canal.
They'll probably want to see Sesame Street, a comedy program or some cartoons.
Querrán mirar la "Plaza Sésamo," una comedia o unos dibujos animados.
You know that I don't like them to sit in front of the screen for more than an hour a day.
Tú sabes que no me gusta que ellos se sienten ante la pantalla por más de una hora al día.
As today is Saturday, I advise you not to insist on it.
Como hoyes sábado, te aconsejo que no insistas en eso.
During the week you ask them to obey you and they really do.
Durante la semana, pides que te obedezcan y sí lo hacen.
In Juarez, Mexico. I hope we can go to the movies tonight.
En Juárez, México. Espero que podamos ir al cine esta noche.
Let's check the movie listings to see what's on. Look, darling, there's a Maria Felix film festival.
Vamos a consultar la cartelera para ver qué exhiben. Mira, amor mío, hay un festival de la obra de María Félix.
:You like those romantic films. But please don't start crying.
A ti te encantan las películas sentimentales. Pero, no te pongas a llorar, por favor.
At what time does the show begin? At eight o'clock. Let's go!
¿A qué hora comienza la función? A las ocho. ¡Vámonos!
Later in the Estrella Theater: Wow! What a crowd! I'm afraid the theater may be full.
Más tarde en el Cine Estrella.. ¡Ay! ¡Qué muchedumbre! Temo que el auditorio esté lleno.
Do you want to eat something? Popcorn, a soft drink? Of course.
¿Tomamos algo? ¿Rosetas de maíz, un refresco? Claro.
Where shall we sit? Let's find seats near the screen.
¿Dónde nos sentamos? Busquemos asientos cerca de la pantalla.
What a pity you don't have your glasses with you! Don't go too close. OK, let's sit here.
¡Qué pena que no lleves contigo los anteojos! No te aproximes mucho. Eh, bien, sentémonos aquí.
It's beginning now; it's a black and white film.
Ya comienza; es una película en blanco y negro.
Be quiet! You're going to hear some passionate dialogue.
¡Cállate! Vas a escuchar un diálogo apasionado.
At a bar near the Bernabeu Stadium in Madrid, Spain.
En un bar cerca del Estadio Bernabeu de Madrid, España.
I doubt that there's another sport more demanding and thrilling than our soccer.
Dudo que haya otro deporte más exigente y emocionante que nuestro fútbol.
I don't think you play another sport.
No creo que tú juegues otro deporte.
I mean that, for the spectator, no other one compares with soccer.
Quiero decir que para el espectador no hay otro que se compare con el fútbol.
Of course soccer players are dedicated to the cult of their bodies; they are muscular and delicate at the same time.
Claro, los futbolistas se dedican al cultivo del cuerpo; son musculosos y delicados al mismo tiempo.
They aren't like those big men of North American football or boxers.
No son como esos hombrones del fútbol norteamericano o los boxeadores.
Athletes have to stay in shape.
Los deportistas tienen que mantenerse en forma.
They are careful about what they eat, and they don't drink too much alcohol.
Son cuidadosos con lo que comen y no toman muchas bebidas alcohólicas.
Well, it isn't all sacrifice. How I'd like to spend my working hours on a soccer field, or on a tennis court, or on a running track!
¡Hombre! No todo es sacrificio. ¡Cómo a mí me gustaría pasar las horas de trabajo en un campo de fútbol, o en una cancha de tenis, o en una pista de atletismo!
At the reception desk of the hotel Cinco Estrellas in Acapulco, Mexico.
En la recepción del hotel Cinco Estrellas de Acapulco, México.
I have your reservation here, sir. A double room with a private bath and air conditioning.
Tengo aquí su reservación, señor. Una habitación doble con baño particular y aire acondicionado.
It's preferable that you give me a room on a low floor.
Es preferible que me den un cuarto que esté en un piso bajo.
Room 403 will be ready after they clean it. Here's the card-key.
La habitación 4 0 3 estará lista después de que la limpien. Aquí tiene la tarjeta-llave.
How many days will you be staying at our hotel? I'll be here for three days.
¿Por cuántos días se hospedará Ud. en nuestro hotel? Estaré aquí tres dias.
Is it possible for you to hold my baggage? Of course.
¿Es posible que Uds. guarden el equipaje? Claro.
The bellboy will keep it here until the room is ready.
El botones se lo guardará aquí hasta que la habitación esté lista.
For my meeting, it's necessary that I find a secretary who knows Spanish and Portuguese.
Para mi reunión es necesario que yo busque una secretaria que sepa español y portugués.
We have such a secretary in this hotel.
Tenemos tal secretaria en este hotel.
Very well. Tell me the extension for room service. For food and drink, please call extension 333.
Muy bien. Dígame la extensión del servicio del cuarto. Para comidas y bebidas, por favor, llame a la extensión 333.
In San Juan, Puerto Rico. I didn't want you to buy the newspaper today.
En San Juan, Puerto Rico. No quería que compraras el periódico de hoy.
Why not? What happened? The newspaper headlines bring shocking news.
¿Por qué? ¿Qué hubo? Los titulares de los periódicos traen noticias chocantes.
The front page has news about disasters, robberies, murders, rapes, wars and droughts-nothing else.
La primera plana presenta noticias de desastres, robos, asesinatos, violaciones, guerras y sequías, nada más.
It would be better if there weren't any such news, but they are real events.
Sería mejor que no hubiera tales noticias, pero ellas representan hechos reales.
If only we learned from the past!
¡Ojalá que aprendiéramos del pasado!
Maybe you shouldn't read the first page or the editorials in order to avoid the shocking news.
Tal vez no debieras leer la primera plana ni los editoriales, para evitar las noticias chocantes.
The financial pages, sports, book reviews, and classified sections don't interest me much.
Poco me interesan las secciones de finanzas, deportes, reseñas de libros o clasificados.
You could entertain yourself with the crossword puzzle and the comic strips or the gossip column.
Podrías entretenerte con el crucigrama y las tiras cómicas o los chismes.
It's better not to buy the paper, ...not to read it.
Es mejor no comprar el periódico, no leerlo.
It's not only the fault of the press.
La culpa no la tiene sólo la prensa.
Satellites and fax machines allow us to learn all the world's misfortunes with greater speed.
Los satélites y el fax permiten que hoy día sepamos todas las desgracias mundiales con mayor rapidez.
But there's always something interesting, and I'm sure that there will be good news, too!
Pero hay siempre algo interesante, ¡y estoy segura que habrá buenas noticias, también!
Near Olvera Street in Los Angeles, California,
Cerca de la calle Olvera de Los Angeles, California.
How quickly the year's holidays go by! It seems as if yesterday were New Year's and here we are again on Christmas Eve.
¡Qué rápido pasan los feriados del año! ¡Parece como si ayer fuera el Año Nuevo y aquí estamos otra vez en la víspera de las Navidades!
If there were more holidays during the year, without a doubt we'd celebrate them.
Si hubiera más fiestas durante el año, sin duda las celebraríamos.
We did a lot this year. At Lent we celebrated our granddaughter's debut.
Hicimos mucho durante el año. En la Cuaresma, festejamos la quinceañera de la nieta.
During Easter Week we took our vacation.
Durante la Semana Santa tomamos vacaciones.
Afterwards, on Labor Day we visited Santa Barbara. Don't you remember?
Después, el Día de los Trabajadores viajamos a Santa Bárbara.
Of course. If I could, I'd go there again now.
¿No te acuerdas? Claro. Si pudiera, iría allá otra vez ahora.
And here we are again wrapping presents, writing greeting cards, and decorating the house.
Y de nuevo estamos aquí, envolviendo regalos, escribiendo felicitaciones, y adornando la casa.
And cooking the roast suckling pig for a real Latino celebration.
Y preparando el lechón para una verdadera celebración Latina.
Is it possible that we've forgotten anything? Yes-to wish each other Merry Christmas!
¿Es posible que hayamos olvidado algo? Sí, desearnos uno al otro ¡Feliz Navidad!
In San Antonio, Texas
En San Antonio, Texas.
What do you think of the election results?
¿Qué te parecen los resultados de las elecciónes?
If I had known that those candidates for mayor, governor and representative would win, I wouldn't have voted.
Si hubiera sabido que saldrían esos candidatos a alcalde, gobernador y representante, no habría votado.
Under the law, voting is the right and obligation of every citizen.
Bajo la ley, el voto es el derecho y la obligación de todo ciudadano.
I know that. But the candidates that run for office are more and more ineffective
Ya lo sé. Pero los candidatos que se presentan son cada vez más ineficaces.
It wouldn't have turned out like this, if the voters had taken more interest in the issues that confront our society:
No habría salido así, si los votantes se hubieran tomado más interés en las cuestiones que confronta nuestra sociedad.
the economy, the situation of children, and environmental pollution.
la economía, la situación de los niños, la contaminación del ambiente.
It's a lot to ask of all of us to keep up-to-date about everything.
Es mucho pedirnos a todos nosotros actualizarnos sobre todo.
If you had been a candidate, you'd have won and would have been able to get people to raise their voices and act.
Si tú te hubieras postulado, habrías salido ganadora y habrías podido animar a la gente a levantar su voz y a actuar.
At the Orbes' home in Oviedo, Spain.
En casa de los Orbe de Oviedo, España.
Your father and I are totally exhausted after the party. We're asking you to run some errands for us.
Tu papá y yo estamos totalmente agotados después de la fiesta. Pedimos que vayas a hacernos unos recados.
Okay, Mother. Resting will do you good.
¡Vale, mamá! El descansar os hará bien.
First, go to the dry cleaner's ...uh ... what's its name? Well ... I think it's Cristal.
Primero, vete a la tintorería ...ah …¿cómo se llama? Pues …Cristal, creo yo.
Yes, of course. Pick up my dress there.
Sí, claro. Recoge allí mi vestido.
I wanted the dry cleaner to take out the chocolate stain on the left sleeve. Look at it carefully, please.
Quise que el tintorero me sacara la mancha de chocolate de la manga izquierda. Míralo bien, por favor.
Well ... I don't know ... taking out a chocolate stain isn't easy. I hope that he's managed to do it.
Pues …no sé …sacar una mancha de chocolate no es fácil. Ojalá que lo haya conseguido.
Afterwards, dear son, go by the tailor's shop and tell the tailor to fix the waist on these pants...
Después, hijo, pasa por la sastrería y dile al sastre que arregle la cintura de estos pantalones.
...and leave these shirts at the laundry, provided that they can have them ready by tomorrow.
y deja estas camisas en la lavandería con tal que puedan tenerlas listas para mañana.
Okay. Don't worry; take a nap!
De acuerdo. No os preocupéis; ¡tumbaos un rato!
Pardon me, sir, here are our tickets, passports, and visas.
Con permiso, señor, aquí tiene nuestros pasajes, pasaportes y visas.
Excuse me, madam. This passport isn't yours. It belongs to a young girl.
Perdóneme, señora. Este pasaporte no es suyo. Es de una niña.
It isn't mine? Darn! I'm sorry; I have indeed made a mistake.
¿No es mío? ¡Caray! Disculpe; sí que me he equivocado.
Our daughter isn't traveling with us. One moment. Well, this is the one.
La hija nuestra no viaja con nosotros. Un momentito. Pues ... es éste mismo.
The fiight is delayed. It will leave from gate 23 at 8:30. Do you want to check luggage?
El vuelo está atrasado. Saldrá de la Puerta 23 a las ocho y media. ¿Desean Uds. facturar maletas?
Mine no, but his yes. Here is the receipt. Go to the right.
La mía no, pero la suya sí. Aquí está el recibo. Váyanse Uds. a la derecha.
Pass through security and then you will have to make a Customs declaration.
Pasen por la seguridad, y luego tendrán que hacer una declaración en la Aduana.
We want to choose seats in the no-smoking section.
Queremos escoger asientos en la sección de no fumar.
Right at the departure gate there'll be an agent who will assign you seats. Have a good trip!
En la puerta de embarque misma habrá un agente que les asignará asientos. ¡Buen viaje!