Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
30 Cards in this Set
- Front
- Back
難
|
nan difficult, hard
|
|
避難
|
hi nan - to take refuge, evacuate, run for cover [A]
|
|
攻
|
kou attack
|
|
不
|
fu non, negative, bad
|
|
不公平
|
fu kou hei - unfairness, injustice [I]
|
|
落
|
raku fall, drop
|
|
落ちる
|
ochiru - to fall, drop [B]
|
|
要塞
|
you sai fortress, a stronghold
|
|
サルも木から落ちる
|
saru mo ki kara ochiru - Even monkeys fall from trees (J Proverb - no ones perfect) [I]
|
|
難攻不落の要塞
|
nan kou fu raku no you sai
impregnable fortress |
|
建てたつもり
|
tateta tsumori - intended to build TSUMORI means a show of intent
|
|
だったが
|
datta ga - was... but, DATTA is the simple past of DESU; GA is a contrasting but
|
|
それは
|
sore wa - as for that means as for everything just mentioned
|
|
わら
|
wara - straw
|
|
で
|
de - by means of it was made WITH straw
|
|
作ってあったので
|
tsukutte atta node - because it was made the NODE means because of this situation the following occured...
|
|
狼に
|
ookami ni - for the wolf the NI here is used to direct the attention to the wolf
|
|
簡単に
|
kantan ni - easily the NI makes this an adverb and not just easy
|
|
吹き飛ばされてしまった
|
fuki tobasarete shimatta - was unfortunately blown down 吹き飛ばされて is made up of two words 吹く to blow and 飛ばす to fly, together they mean blow down.
|
|
ブーさんは、難攻不落の要塞を建てたつもりだったが、それはわらで作ってあったので、狼に簡単に吹き飛ばされてしまった。
|
bu-san wa nan kou fu raku no you sai o tateta tsumori datta ga, sore wa wara de tsukutte atta node, ookami ni kantan ni fuki tobasarete shimatta.
Mr. Bu intended to create an impregnable fortress, but the straw house he built was easily blown down by the big, bad wolf. |
|
に
|
to make an adverb form out of some adjective
|
|
簡単
|
kantan - easy
|
|
簡単に
|
kantan ni - easily
|
|
急
|
kyuu sudden
|
|
急に
|
kyuu ni - suddenly
|
|
楽
|
raku - easy (this one is similar to kantan, but also implies comfort in doing something)
|
|
楽に
|
raku ni - easily
|
|
静か
|
shizuka - quiet
|
|
静かに
|
shizuka ni - quietly
|
|
に is added to adjectives imported from China. For other adjectives you make the く form:
よく出来ました。 |
yoku dekimashita. (You did well)
|