Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
195 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
Is that diplo-speak for " stop beating a dead horse"? |
هل هذه مقولة منمقة" لا تراهن على حصان خاسر" |
|
|
You are more likely to be content if you expect very little. |
ستكون من المرجح راضياً لو كنت تتوقع القليل "يعني الرزق الضيق يريح صاحبه". |
|
|
bring out the best in me |
يبرز، يظهر، يخرج أفضل ما لدي. |
|
|
Chance grow slimmer and slimmer. |
الفرص تتضاءل و تتضاءل. |
|
|
despicable |
دنيء، خسيس |
|
|
gallant = cavalier |
شهم |
|
|
He lost his marbles. |
فقد صوابه ، فقد عقله |
|
|
gang up on you. |
يعملوا عصبة عليك، يتكاثروا عليك. |
|
|
exorcism |
رقية، تعويذة، عملية طرد الأرواح الشريرة. |
|
|
What prompted you to come now? |
ما الذي دفعك أن تأتي الآن؟ |
|
|
Everything is predestined in life. |
كل شيء مقدر مسبقاً في الحياة. |
|
|
my share in life. |
قسمتي ( نصيبي) في الحياة. |
|
|
ascetic |
زاهد |
|
|
I can't submit to your will. |
لا أستطيع أن اخضع لإرادتك. |
|
|
You wouldn't let your father's death go unavenged. |
إنك لن تترك موت أبيك يذهب بلا ثأر. |
|
|
I hope soon to silence these wagging tongues. |
أتمنى أن تخرس تلك الألسن الثرثارة قريباً. |
|
|
the grotto |
المغارة |
|
|
I will stall. |
سوف أماطل. |
|
|
We are at loggerheads. |
نحن في خصومة |
|
|
The sooner, the better. |
خير البر، عاجله. |
|
|
This is house arrest. |
إنها إقامة جبرية. |
|
|
I took no backchat from anyone. |
لا أخذ ولا أعطي في الكلام مع أحد. |
|
|
concussion |
إرتجاج دماغي، هزة، صدمة |
|
|
She had hysterectomy. |
لقد استئصلت الرحم. |
|
|
Are you into her? |
هل أنت معجب ( مهتم) بها؟ |
|
|
Give him my warm regards. |
سلم لي عليه. |
|
|
wimp |
ضعيف، واهن، طرطور، مخنث |
|
|
sissies |
مخنثين. |
|
|
Ball is in your court. |
الكرة في ملعبك. |
|
|
If it were up to me, I would love to... |
لو كان الأمر بيدي، لوددت أن.... |
|
|
Godspeed |
بالتوفيق، على بركة الله، رافقتكم السلامة، الله معك. |
|
|
to make up for the loss. |
لنعوض الخسارة |
|
|
Get even with me... |
الإنتقام مني |
|
|
grudge |
الغِل |
|
|
tample on the dignity of migrants. |
تدوس على كرامة المهاجرين. |
|
|
You will get a taste of your own medicine |
الجزاء من جنس العمل، طباخ السم يذوقه. |
|
|
He is senile |
إنه خرفان، مخرف، شيخوخي. |
|
|
get senile |
يخرف |
|
|
retaliation |
إنتقام، قصاص، ثأر، رداً، التعرض للإنتقام. |
|
|
Blood begets blood. |
الدم يجيب دم |
|
|
They will perish |
سيهلكوا، سيموتوا |
|
|
They should not get entangled in procedural complications. |
و ينبغي ألا يتورطوا ( يدخلوا) في التعقيدات الإجرائية. |
|
|
She has jaundice. |
لديها مرض الصفراء. |
|
|
Your daughter is in the incubator. |
إبنتك في الحضَّانة. |
|
|
She was eavesdropping. |
كانت تتنصت، تتسمع. |
|
|
eavesdropping device. |
جهاز تنصت |
|
|
I will sterilize the place. |
أعقم المكان |
|
|
I will pour my wrath on you. |
سوف أصب جام غضبي عليك. |
|
|
fugitive |
هارب، فار |
|
|
We are weapon-free = we are unarmed. |
نحن عُزْل، نحن غير مسلحين. |
|
|
settle scores |
تصفية حسابات. |
|
|
whack |
يضرب، يقتل، قتل |
|
|
It is not by coercion, but choice. |
لا يكون في الأمر إكراه، ولكنه اختياري. |
|
|
to gloat over your misfortune. |
لكي نتشفى ( نشمت) في مصيبتك. |
|
|
He is the whole package. |
إنه كامل الأوصاف. |
|
|
After he passed away, I wanted to keep the tradition alive. |
بعد أن مات، أردت أن أحافظ على التقليد حيًا |
|
|
I need you to cauterise the wound. |
أريدك أن تكوي الجرح. |
|
|
You attempt to crawl under my skin. |
تحاول أن تؤثر عليا. |
|
|
I could get under your skin. |
أستطيع أن أؤوثر عليك. |
|
|
Parley..... barley |
مفاوضات، تفاوض، يتفاوض...... شعير |
|
|
I will obliterate your wall. |
سأدمر سورك. |
|
|
willful |
العمد، مقصود، عنيد، متصلب، تعمد مع سبق الإصرار |
|
|
willful negligence. |
إهمال متعمد |
|
|
willful blindness. |
تعامي مقصود، جهل متعمد |
|
|
I was not purposefully or willfuly. Sir, |
لم أكن متعمداً أ قاصداً. سيدي، |
|
|
somersault |
شقلبة، يتشقلب |
|
|
carcass = cadaver = carrion |
جثة، جيفة |
|
|
to launch psychological warfare. |
لشن حرب نفسية. |
|
|
It is a doomed prospect. |
إنه مستقبل ( إحتمال) محكوم عليه بالفشل. |
|
|
doom |
هلاك |
|
|
obscurity.... security |
غياهب النسيان، غموض..... أمن، أمان، ضمان |
|
|
How dare you defile this scared ground! |
كيف تتجرأ أن تنجس هذه الأرض المقدسة! |
|
|
It was the lesser of two evils. |
كان أخف الضررين، كان أقل الشرين. |
|
|
sage |
حكيم، الميرمية ( نبات فلسطيني) |
|
|
Your optimism smooths the road ahead. |
إن تفاؤلك يسهل الطريق أمامنا. |
|
|
She is a second-rate replacement. |
إنها بديلة من مستوى أدنى. |
|
|
I want you to drink the rest in one go. |
أريدك أن تشرب البقية في مرة واحدة، على دفعة واحدة |
|
|
a bargaining chip.... bargaining chip |
ورقة تفاوض، شيء للمساومة...... يفاوض |
|
|
This is a means to an end. |
هذه وسيلة لغاية |
|
|
The ends justify the means = the end justifies the means. |
الغاية تبرر الوسيلة |
|
|
Merely a disciple |
مجرد تلميذ. |
|
|
Our empire had down its dying breath. |
إمبراطوريتنا لفظت أنفاسها الأخيرة. |
|
|
Restore our people, our dynasty. |
نستعيد شعبنا، وسلالتنا الحاكمة. |
|
|
Attain or die exhausted in the endeavour. |
حققه أو مت في سبيله. |
|
|
unassailable character. |
شخصية حصينة، لا يمكن الطعن فيها. |
|
|
well-rounded education |
تعليم متوازن |
|
|
well-rounded person. |
شخص سوي. |
|
|
It was a momentary lapse. |
كانت هفوة عابرة. |
|
|
and tore his flesh to pieces. |
و مزقت لحمه إرباً. |
|
|
I was not courting her. |
لم أكن أغازلها. |
|
|
courtship |
مغازلة |
|
|
However, we now face a stifling financial crisis. |
ومع ذلك، فإننا نواجه الآن أزمة مالية خانقة. |
|
|
wild..... wildlife |
وحشي، جامح، برى.... الحياة البرية. |
|
|
Wildlings |
البرابرة، الهمج |
|
|
wilderness |
البرارى، الأرض القفراء، البر |
|
|
squint = cross-eyed = squint-eyed |
أحول، الأحول. |
|
|
Spread the word. |
انشروا الخبر |
|
|
Woe unto you. |
البلاء سيحل عليك (م) |
|
|
You are in massive debt. |
عليك (م) ديون كثيرة. |
|
|
and are on the brink of total ruin. |
وعلى شفا خراب تام. |
|
|
twitch = tremble = shiver |
يرتعش |
|
|
individual cases. |
حالات فردية. |
|
|
individual countries |
كل دولة على حدة |
|
|
individual families |
الأسر لحالها، كل أسرة على حدة. |
|
|
She is presently indisposed. |
هي حالياً متوعكة. |
|
|
We claw our way to the pinnacle. |
نشق طريقنا إلى القمة، الذروة. |
|
|
superiority to other men. |
التفوق على الأخرين. |
|
|
The diseased institutions. |
المؤسسات العقيمة. |
|
|
For only when we know what ails us can we hope to find the cure. |
فقط عندما نعرف ما يمرضنا من الممكن الأمل في إيجاد العلاج. |
|
|
absolution = amnesty |
عفو، صفح، غفران، تبرئة. |
|
|
absolutely |
بالتأكيد، إطلاقاً، للغاية |
|
|
absolute priority |
أولوية مطلقة |
|
|
what goes around, comes around. |
كما تدين تدان |
|
|
a flesh wound = a surface wound = a superficial wound |
جرح سطحي |
|
|
I will figure it out. |
سأتصرف في الأمر. |
|
|
You will get used to it. |
ستعتاد على ذلك. |
|
|
whiff |
نفحة |
|
|
even a whiff |
و لو بمقدار ضئيل. |
|
|
mumified |
محنط، محنطة |
|
|
a solid plan |
خطة محكمة |
|
|
a solid basis |
أساس متين، قاعدة أساسية صلبة. |
|
|
Get it together. |
تمالك نفسك |
|
|
magnanimity..... magnanimous |
شهامة، سماحة، كرم.......... سمح، كريم، شهم. |
|
|
I don't like to pull rank. |
لا أحب أن استخدم سلطتي. |
|
|
It is above my pay grade. |
إنه أمر يفوق قدرتي، إنه أمر أعلى من صلاحياتي، يفوق رتبتي. |
|
|
Fortify our estate. |
حصنوا عزبتنا، عقارنا. |
|
|
I'm unraveling.... unraveling the mystery. |
أنا أنهار، أتدهور..... حل لغز السر |
|
|
taxidermy |
تحنيط الحيوانات |
|
|
for disturbing the peace. |
بسبب ( بتهمة) تعكير الصفو العام |
|
|
hospice..... custody |
دار الرعاية، تكية... حبس، رعاية، حضانة، حجز |
|
|
every crisis has its fix. |
كل أزمة ولها مخرج. |
|
|
a dead spot |
منطقة لا تستقبل الإرسال، منطقة معزولة |
|
|
harbinger of doom..... harbinger of hope. |
نذير شؤم..... بشير أمل، علامة، أية |
|
|
infalliable remedies |
علاجات مضمونة |
|
|
a very stealthy enemy...... by stealth |
عدو خفي جداً....... خلسة |
|
|
confiscation = forfeiture.... asset forfeiture |
مصادرة..... مصادرة الممتلكات، مصادرة الأصول |
forfeit = endanger... يخاطر، يخسر |
|
Life on the line. |
حياة على حافة الخطر. |
|
|
Whaterever level you reach, you can dig deeper. |
مهما كان المستوى الذي وصلت له يمكنك أن تتعمق أكثر.... |
Whaterever فاعل +اسم |
|
sophisticated |
متطور، معقد، رفيع الثقافة |
|
|
propaganda...... propagandist....... propagandist activities |
دعاية..... مروج الدعاية..... أنشطة دعائية. |
|
|
memory loss |
فقدان الذاكرة |
|
|
inhalation |
استنشاق |
|
|
lard |
شحم، دهن الخنزير |
|
|
inflated |
ينتفخ، ملأ بالهواء |
|
|
inseparable |
متلازم، غير منفصل |
|
|
Papyrus |
ورق البردي |
|
|
flax |
الكتان |
|
|
fizzy drinks |
مشروبات غازية |
|
|
drench |
يبلل |
|
|
entice |
يستدرج، يغوي |
|
|
drastic changes |
تغيرات جذرية، شديدة |
|
|
latitude |
خطوط العرض، حيز، نطاق |
|
|
which will elicit the response you require. |
التي سوف تثير الاستجابة التي تحتاجها |
|
|
effected through |
تتم عن طريق، تتم من خلال ( حرف جر) |
|
|
We will read most bestsellers. |
سوف نقرأ الكتب الأكثر مبيعاً. |
|
|
advice........ advise |
نصيحة..... ينصح |
|
|
licence..... license |
رخصة...... يرخص |
|
|
practice...... practise |
نصيحة...... ينصح |
|
|
device...... devise |
جهاز...... يبتكر |
|
|
a building permit.... a residence permit |
تصريح، رخصة بناء...... تصريح إقامة |
|
|
nursing school...... nursery school |
مدرسة تمريض..... حضانة، رياض أطفال |
|
|
enough quality time. |
وقت ممتع كافي |
|
|
to meet the deadline |
للوفاء بالموعد النهائي |
|
|
growing old = growing older |
التقدم في العمر ( السن). |
|
|
Cell tower = Phone mast |
برج إتصالات |
|
|
The process of photosynthesis |
عملية البناء الضوئي |
|
|
This should in no way be seen as a defeat. |
ينبغي أن يُري ذلك قطعاً كهزيمة. |
|
|
distance learning |
التعلم عن بعد |
|
|
later..... latter |
متأخر، فيما بعد........ الثاني، الأخير |
|
|
vary from country to country. |
تختلف من بلد لأخر، تتباين من بلد لأخر |
|
|
give out..... give away |
يوزع...... يتبرع، يمنح مجاناً |
|
|
give in: the government refused to give in to their demands. |
يرضخ، يستسلم : رفضت الحكومة أن ترضخ لطلباتهم. |
|
|
give off : this rose gives off sweet smell. |
يخرج، يصدر (دخاناً، ضوء، صوت) |
|
|
You should give over complaining, we are nearly there. |
ينبغي أن تتوقف عن الشكوى، تقريباً وصلنا. |
|
|
This is the garden gate that gives onto the main road. |
مدخل الحديقة هذا يؤدي إلى الطريق الرئيسي. |
|
|
a defeatist mood...... a defeatist attitude.... a defeatist talk. |
روح إنهزامية.... موقف إنهزامي...... حديث إنهزامي. |
|
|
imaginary..... imaginative |
خيالي ( غير واقعي)...... خيالي، مبدع |
|
|
would rather + inf...... than |
يفضلون ( بدون حرف جر)..... على |
|
|
street vendors...... vending machine |
باعة جائلين..... ماكينة بيع. |
|
|
You are trying to dictate conditions to me. |
إنك تحاول أن تملي على شروطك. |
|
|
made of mud brick. |
مصنوعة من الطوب اللبني ( الطيني). |
|
|
"Might is right" concept |
مفهوم القوة فوق الحق |
|
|
the scourge of wars and turmoil. |
آفة ( ويلات) الحروب والإضطرابات. |
|
|
assault team |
فريق الهجوم |
|
|
remand = pri-trial detention. |
حبس احتياطي. |
|
|
the hull shape |
الشكل الهيكلي للسفينة |
|
|
justice wins out |
العدالة ستأخذ مجراها |
|
|
prodigy |
معجزة، آية، أعجوبة |
|
|
Menses = menstraution |
الطمث |
|
|
hungry strike |
إضراب عن الطعام |
|
|
epilogue... Plague |
الخاتمة..... طاعون، وباء |
|
|
rampant crime |
جريمة منتشرة، متفشية |
|
|
try to awaken that predatorial nature |
تحاول أن توقظ تلك الطبيعة المفترسة |
|
|
throw in the towel |
يستسلم لليأس |
|
|
built-in customers.... built-in desk |
زبائن مضمونين.... مكتب مدمج |
|