• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/100

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

100 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)
балбес (=идиот, дурак)
booby
Серия «Зима в Простоквашино»
баловать/избаловать кого-то
to spoil smb
Серия «Зима в Простоквашино»
Валенки
felt boots
Серия «Зима в Простоквашино»
встречать Новый год =праздновать Новый год
to celebrate New Year (lit. to meet New Year)
Серия «Зима в Простоквашино»
встречаться/встретиться с кем-то; встречаться (кому-то; встретить кого-то)
to meet with smb; to meet/see smb
Серия «Зима в Простоквашино»
доставить/достать
1) to obtain, get 2) to deliver
Серия «Зима в Простоквашино»
заменять/заменить
to replace
Серия «Зима в Простоквашино»
замерзать/замёрзнуть (см. мороз)
to freeze
Серия «Зима в Простоквашино»
запускать/запустить в кого-то чем-то (утюгом)
to throw smth (an iron) at smb
Серия «Зима в Простоквашино»
как мне всё это надоело
I am sick and tired of all this
Серия «Зима в Простоквашино»
кеды
gum-shoes, sneakers
Серия «Зима в Простоквашино»
коварный тип
insidious guy
Серия «Зима в Простоквашино»
лыжи (на лыжах)
ski
Серия «Зима в Простоквашино»
называть/назвать кого-то каким-то именем
to call smb with such and such name
Серия «Зима в Простоквашино»
называться (название)
to be called (title, name of anything but persons and pets)
Серия «Зима в Простоквашино»
напоминать/напомнить (кому-то кого(что)-то)
to remind (smb/smth reminds smb of smth)
Серия «Зима в Простоквашино»
напрасно
in vain
Серия «Зима в Простоквашино»
наряжать/нарядить ёлку чем-то
to decorate a Christmas tree with smth
Серия «Зима в Простоквашино»
необходимо (кому-то сделать что-то)
it is necessary
Серия «Зима в Простоквашино»
объединять/объединить
to unite
Серия «Зима в Простоквашино»
подменять/подменить
to substitute
Серия «Зима в Простоквашино»
помойка
a dumpster
Серия «Зима в Простоквашино»
раздел имущества ((раз)делить имущество)
division of property (to divide property)
Серия «Зима в Простоквашино»
раскрывать/раскрыть кому-то глаза на что-то
to open smb’s eyes on smth
Серия «Зима в Простоквашино»
снежная баба (=снеговик)
snow-woman, snowman
Серия «Зима в Простоквашино»
совместный труд
joint labor
Серия «Зима в Простоквашино»
спешить
to hurry
Серия «Зима в Простоквашино»
средства (pl.) (=деньги)
means
Серия «Зима в Простоквашино»
угадывать/угадать что-то
to guess
Серия «Зима в Простоквашино»
уговаривать/уговорить кого-то
to persuade
Серия «Зима в Простоквашино»
шапка на меху = шапку сделали из меха
fur hat
Серия «Зима в Простоквашино»
беспокоиться/забеспокоиться о ком-то
to worry
Серия «Каникулы в Простоквашино»
бестолковый
stupid, useless
Серия «Каникулы в Простоквашино»
брать/взять напрокат
to rent
Серия «Каникулы в Простоквашино»
бросать/бросить
to throw (away), to leave
Серия «Каникулы в Простоквашино»
быть за кем-то как за каменной стеной
to be safe with someone (like behind a stone wall)
Серия «Каникулы в Простоквашино»
Во мне инстинкт просыпается (просыпаться/проснуться)
the instinct wakes up inside
Серия «Каникулы в Простоквашино»
делать мне больше нечего только
like I don’t have anything else to do
Серия «Каникулы в Простоквашино»
доход/расход
income/expense
Серия «Каникулы в Простоквашино»
жадный до чего-то
greedy for smth
Серия «Каникулы в Простоквашино»
жизнь совершенно беспросветна
my life is completely hopeless (lit. without a glimpse of light)
Серия «Каникулы в Простоквашино»
загорать/загореть
to become tanned
Серия «Каникулы в Простоквашино»
меня (род. падеж) тянет, потянуло
to have a longing for smth
Серия «Каникулы в Простоквашино»
менять/поменять (что-то на что-то)
to exchange
Серия «Каникулы в Простоквашино»
мне голову оторвут (отрывать/оторвать)
he will kill me (lit. he’ll tear my head off)
Серия «Каникулы в Простоквашино»
ни за что
under no circumstances
Серия «Каникулы в Простоквашино»
обижать/обидеть кого-то
to offend
Серия «Каникулы в Простоквашино»
Охотиться на кого-то/что-то, идти на охоту
to hunt smb, to go hunting
Серия «Каникулы в Простоквашино»
очаровывать/очаровать (вин. падеж)
to charm smb
Серия «Каникулы в Простоквашино»
Пачкаться/испачкаться
to get dirty
Серия «Каникулы в Простоквашино»
печать
a seal, a stamp
Серия «Каникулы в Простоквашино»
подделывать/подделать
to forge
Серия «Каникулы в Простоквашино»
поправляться/поправиться
to get well, to gain weight
Серия «Каникулы в Простоквашино»
придумывать/придумать
to come up with, to invent
Серия «Каникулы в Простоквашино»
присылать/прислать (посылка <- посылать/послать (см. присылать))
to send (to the speaker)
Серия «Каникулы в Простоквашино»
просить/попросить кого-то
to ask smb. a favor
Серия «Каникулы в Простоквашино»
разбирать/разобрать конфликт
to sort out a conflict
Серия «Каникулы в Простоквашино»
расставаться/расстаться с кем-то
to part with
Серия «Каникулы в Простоквашино»
рубить/нарубить дрова
to chop fire-wood
Серия «Каникулы в Простоквашино»
Стрелять/подстрелить (вин. падеж)
to shoot
Серия «Каникулы в Простоквашино»
таскать/тащить (см. притащить); вытаскивать/вытащить
to drag; to drag out
Серия «Каникулы в Простоквашино»
Тебе/мне/кому-то жалко кого-то, что-то
to feel sorry for smb
Серия «Каникулы в Простоквашино»
тонуть/утонуть
to drown
Серия «Каникулы в Простоквашино»
уезжать/уехать на курорт
to leave for resort
Серия «Каникулы в Простоквашино»
Умываться/умыться
to wash the face
Серия «Каникулы в Простоквашино»
успокаиваться/успокоиться
to calm down
Серия «Каникулы в Простоквашино»
заметка в газете
a small article in newspaper
Серия «Трое из Простоквашино»
виноват в чём-то
guilty of
Серия «Трое из Простоквашино»
Возражать/возразить против чего-то
to be against
Серия «Трое из Простоквашино»
Вредный
mean, harmful
Серия «Трое из Простоквашино»
выбирать/выбрать кого-то/что-то
to choose smb. or smth.
Серия «Трое из Простоквашино»
выписывать/выписать газету/журнал
to subscribe
Серия «Трое из Простоквашино»
держать/подержать что-то
to hold or to keep
Серия «Трое из Простоквашино»
Доводить/довести кого-то до чего-то
to drive smb to smth (to one’s limit here)
Серия «Трое из Простоквашино»
заводить/завести собаку/кошку/мышей
to acquire a dog….
Серия «Трое из Простоквашино»
занимать/занять что-то (деньги, книгу) у кого-то
to borrow smth from smb
Серия «Трое из Простоквашино»
заступаться/заступиться за кого-то
to stand up for smb., to intercede
Серия «Трое из Простоквашино»
искать/находить
to look for/to find
Серия «Трое из Простоквашино»
Какая польза от .....?
What is the use of ….? What good will it do?
Серия «Трое из Простоквашино»
кость
bone
Серия «Трое из Простоквашино»
мешать/помешать кому-то делать что-то
to keep smb. from doing smth.
Серия «Трое из Простоквашино»
мне жить негде
I have nowhere to live
Серия «Трое из Простоквашино»
Объявление
announcement, ad
Серия «Трое из Простоквашино»
Остаться/оставаться
to remain
Серия «Трое из Простоквашино»
отдавать/отдать что-то
to give smth back
Серия «Трое из Простоквашино»
переезжать/переехать
to move (to a different place)
Серия «Трое из Простоквашино»
порода, породистая собака
breed, pure-bred
Серия «Трое из Простоквашино»
приносить/принести пользу (вред)
to do good, be useful (to be harmful)
Серия «Трое из Простоквашино»
прогонять/прогнать кого-то
to drive smb. away, to send away
Серия «Трое из Простоквашино»
пропадать/пропасть
to disappear
Серия «Трое из Простоквашино»
Радоваться/обрадоваться кому-то, чему-то
to be glad about smth, smb
Серия «Трое из Простоквашино»
разрешать/разрешить
to allow
Серия «Трое из Простоквашино»
с ума поодиночке сходят (cходить/сойти с ума)
one loses one’s mind alone
Серия «Трое из Простоквашино»
сдавать/сдать для опытов
to submit smb for scientific experiments
Серия «Трое из Простоквашино»
скучать по кому-то, без кого-то
to miss smb, to be lonely w/o smb
Серия «Трое из Простоквашино»
тащить/притащить кого-то или что-то
to drag smb. or smth.
Серия «Трое из Простоквашино»
у меня еле-еле сил хватает (см. только мамы нам не хватало), кому-то хватает/хватало кого-то/чего-то
I have hardly enough strength to
Серия «Трое из Простоквашино»
учить/научить кого-то делать что-то
to teach
Серия «Трое из Простоквашино»
Хвастаться/похвастаться перед кем-то чем-то
to boast
Серия «Трое из Простоквашино»
экономить/съэкономить деньги
to save money
Серия «Трое из Простоквашино»