• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/171

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

171 Cards in this Set

  • Front
  • Back
At a snack-bar.
В буфете.
Ow! What's the matter?
Ой, мамочка! Что с тобой?
My tooth has been hurting all week. I can't eat anything!
у меня зуб болит всю неделю. Я ничего не могу есть!
You should go to a dentist.
Ты должна пойти к зубному врачу.
You're right, but I'm afraid. It was very painful last time.
Ты прав, но я боюсь, в прбшлый раз мне было очень больно.
Do you know a good dentist?
Ты не знаешь хорошего зубного врача?
Yes, as a matter of fact, I know a skilled dentist who is also very gentle.
Да, в самом деле, я знаю опытного врача, который работает очень осторожно.
Oh, can I get her phone number?
О, можно взять его номер телефона?
Sure, here you go.You'll like her. She's very nice.
Да, вот. Она тебе понравится. Она очень симпатичная.
The next day, at the dentist's.
На следующий день у зубного врача.
Open wide, please. Hmm ...
Откройте широко рот. Гмм …
I see you haven't been brushing your teeth very well, but you don't have any cavities.
Видно, вы плохо чистили зубы, но дупла у вас нет.
I wasn't able to brush because of the pain.
Я не могла их чистить из-за боли.
Yes, you've lost a filling. If I replace it ,the pain will stop.
Да. У вас выпала пломба. Если я её заменю, болеть перестанет.
Oh, the sooner the better!!
Ох, скорее бы!!
I'll also give you dental floss and a toothbrush, and I'll show you how to use them properly. Thanks alot.
Я также дам вам эубную нить и щётку и покажу, как ими правильно пользоватъся. Спасибо большое.
Okay. Now this will hurt for just a second ...
Так. Сейчас будет больно секундочку ...
In an apartment, on New Year's Eve.
В квартире под новый год.
Good evening, everyone! Randy's here!
Добрый вечер всем! Ранди пришла!
Come in, come in! Oh, thanks for the flowers!
Входи, входи! Ох, спасибо за цветы!
Ha, ha! For you I've brought champagne!
Ха, ха. Для тебя я принесла шампанское!
And these are for you (gives Natasha the flowers).
А тебе (даёт Наташе букет).
Oh! What a beautiful bouquet!
Ой, какой красивый букет!
And my favorite kind of champagne! It'll be your fault if I become a drunkard!
И мой любимый сорт шампанского! Ты будешь виновата, если я стану пьяницей!
I'm not worried. And where's Mark?
Я не боюсь. А где Марк?
Here I am! Randy, how elegant you are today!
Вот и я! Ранди, какая ты сегодня нарядная!
Oh, this is my roommate's dress.
О, это платье моей соседки по комнате.
At the table.
За столом.
Randy, another little piece of cake?
Ранди, ещё кусочек торта?
Yes, please. Everything was delicious!
Да, пожалуйста. Всё было очень вкусно!
(gives Randy a piece of cake) Bon appetit!
(даёт Рднди кусок торта) Приятного аппетита!
You speak Russian almost fluently now.
Ты теперь говоришь по-русски почти без акцента.
Only thanks to your help. You'll still tell me if I make a mistake, right?
Только благодаря вашей помощи. Вы мне все-таки скажите, если я сделаю ошибку, хорошо?
Yes, of course, but Natasha's right: your Russian has improved a lot.
Да, конечно, но Наташка права: ты стала намного лучше говорить по-русски.
Let's drink to Randy, who's now a real Russian!
Давайте выпьем за Ранди, которая теперь настоящая русская!
And to Natasha's cooking!
И за кулинарный талант Наташи!
To Randy and Natasha! (Everyone drinks.)
За Ранди и Наташу! (Все пьют.)
Guys, it's almost midnight!
Ребята, уже почти полночь! Три, два, один ...
Three, two, one ... Happy New Year! (Everyone kisses and hugs each other.)
С Новым годом! (Все целуются и обнимаются.)
After lunch, at work.
После обеда на работе.
What happened with you today?
Что с тобой сегодня случилось?
Oh, today's been a nightmare!
Ой, сегодня-кошмар!
Sashka was throwing up all night, so I overslept.
Всю ночь Сашку рвало, так что я проспала.
I usually get up at six o'clock,but today I didn't even wake up until seven.
Я обычно встаю в шесть, но сегодня я проснулась только в семь.
Tsk! Tsk! Tsk! Little children are little troubles.
Ой-ой-ой! Маленкие детки-маленкие бедки.
For sure! Then every morning I take a shower while my husband helps the children get dressed.
Верно! Потом каждое утро я принимаю душ, пока муж помогает детям одеваться.
It's good that he helps you. Yes.
Хорошо, что он тебе помогает.
But today the pipes burst, and water was everywhere. How awful!
Да. Но сегодня трубы лопнули, и везде была вода. Какой Ужас!
My husband left for work. And then I had to take Sashka to my mother's and clean up the apartment.
Муж пошёл на работу, А затем мне надо было отвезти Сашку к маме и убрать в квартири.
Fortunately, our neighbor is a plumber. That's lucky!
к счастью, наш сосед, водопроводчик. Тебе повезло!
Yes. But usually I see the kids off to school, and then I eat, get dressed, clean up a little, and read the paper.
Да. Но обычно я провожаю детей в школу, а потом ем, одеваюсь, немножко убираю в квартири и читаю газету.
Yes, a little time to yourself.
Да, твоё личное время.
Right! But today, I didn't take a shower or eat breakfast.
Верно! А сегодня я не приняла душ и не позавтракала.
I barely washed, got dressed, and ran to work!
Едва умылась, оделась и побежала на работу!
You poor thing! What a morning!
Бедная! Ну утра!
At the doctor's.
У врача.
Good morning. I have an appointment with Doctor Petrov.
Здравствуйте. у меня приём у доктора Петрова.
Yes, I have you down here for 2 p.m.
Да, вы записаны на два часа.
The doctor requested that you fill out this form. It asks about you and your family.
Доктор просил вас заполнитъ эту анкету. Здесь вопросы о вас и о вашей семье.
Fine. (Reading aloud to himself) Age? Forty. Date of birth? Hmm ...
Хорошо. (читает вслух). Возраст? Сорок лет. Дата рождения? Гмм ...
Can I ask you a question? Yes, go ahead.
Можно задать вопрос? Да, пожалуйста.
How do I write my date of birth in Russian?
Как пишется по-русски дата рождения?
When were you born? December 8, 1957.
Когда вы родились? Восьмого декабря тысяча девятьсот пятьдесят седьмого гoда.
Write it like this: 8/XIII/1957.
Пишите так: 8/XII/1957.
Thanks. So. (reading aloud) Married? Yes.
Спасибо. Так. (читает вслух) Женат или замужем? Да.
How many children? Two. Their ages? Two and eight.
Сколько детей? Двое. Возраст? Два года и восемь лет.
Excuse me, what's today's date? February twenty-second.
Извините, какое сегoдня число? Двадцать второе февраля.
Thanks. Okay, that's it.
Спасибо. Так, всё.
One more question: have you or anyone in your family been in the hospital with a serious illness? No.
Ещё вопрос: Вы или кто-нибудь в вашей семье лежали в больнице из-за серьёзной болезни? Нет.
And has anyone in your family died of cancer or a heart attack?
Вы не знаете, умер ли кто-нибудь в семье от рака или инфаркта?
Yes, my grandmother died of a heart attack.
Да, моя бабушка умерла от инфаркта.
Please have a seat, and I’ll call you when the doctor's ready to see you.
Садйтесь, пожалуйста. Я вас позову, когда доктор сможет вас принять.
At Gostiny Dvor, in St. Petersburg.
В Гостином дворе в Петербурге.
You know, I really should buy a hat.
Ты знаешь, мне действительно нужно купить шапку.
I didn't expect it to be so cold! I'll ask where they are ...
Я не ожидала такого мороза!
Excuse me, where is the hat department?
Я спрошу, где они ... Извините, где отдел головных уборов?
On the second floor, next to women's apparel.
На втором этаже; рядом с женской одеждой.
At the hat department.
В отделе головных уборов.
Which do you prefer: fur or wool? In my opinion, fur is better.
Что ты предпочитаешь: мех или шерсть? По-моему, мех лучше.
We have many nice hats, some of them fur.
У нас много модных шапок, некоторые из них меховые.
Fur hats aren't cheap, but they are very warm, and our winters are usually cold and windy.
Меховые шапки недешёвые, но очень тёплые, а зима у нас обычно холодная и ветреная.
Well, alright. I'll try a fur hat. I wear an American size 7.
Ну, ладно, Я примерю меховую шапку. Я ношу седьмой американский размер.
Here's a size 54. I think it will fit you.
Вот 54 размер. Мне кажется, что вам она подойдёт.
(tries it on) It's too big. Do you have a 53? Yes, here you are.
(мерит шапку) Она слишком большая. У вас есть 53? Да, пожалуйста.
This fits perfectly, and it's so beautiful and comfortable! What do you think?
Она мне очень идёт, и она такая красивая и удобная! Как ты считаешь?
It looks great on you. You look like a Russian woman in that hat. Thanks ...
Она тебе идёт. Ты выглядишь, как русская женщина в Этой шапке. Спасибо ...
Okay, I'll take it. Where do I pay?
Хорошо, я её беру. Где платить?
You pay the cashier, and then bring the receipt back to me, please.
Заплатите в кассу и принесите мне чек, пожалуйста.
Judy receives a wedding invitation.
Джуди получает приглашение на свадьбу.
Natasha's invited me to her wedding in April!
Наташа пригласила меня на свою свадьбу в апреле!
Really? Where? At St. Michael's Church.
Неужели? Где? В церкви Святого Михаила.
Great! You'll be a guest at a Russian Orthodox wedding!
Здорово! Ты будешь гостьей на православной свадьбе!
What happens during the ceremony?
Как происходит венчание?
It's very solemn. The bride and groom carry candles, and crowns are held over their heads.
Это очень торжественно. Жених и невеста несут свечи, над головами у них короны.
Their hands are tied together with a towel.
Руки их связаны полотенцем.
It sounds almost medieval. What do they wear?
Почти как в средние века! Как они одеты?
She usually wears a white dress and a veil, and he wears a dark jacket.
На ней обычно белое платье и фата, а на нём тёмный костюм.
Speaking of clothes, tell me what to wear, what not to do, and so forth.
Кстати об одежде, скажи мне, что я должна надеть, чего нельзя делатъ и так далее.
First of all, you should wear a dress or a skirt, as well as something on your head.
Прежде всего ты должна надеть платье или юбку и к тому же что-то на голову.
Besides that, even if you get tired, sitting in church is not allowed.
Кроме того даже если ты устанешь, нельзя садиться в церкви.
Even for sick or elderly people?
Даже больным и пожилым?
They're allowed to sit, of course.
Конечно, им можно сидеть.
Oh, I almost forgot: did you notice that Russians wear their wedding ring on their right hand?
О, я чуть не забыла. Ты заметила, что русские носят обручальное кольцо на правой руке?
(looking at her right hand) Oh, so that's why everyone thinks I'm married!
(смотрит на свою правую руку) Ой, вот почему все думают, что я замужняя!
At a party.
На вечеринке.
Rick, who's your favorite Russian singer? Okudzhava.
Рик, кто твой любимый русский певец? Окуджава.
He's a folk singer! Don't you listen to popular music? A little.
Он бард! Ты не слушаешь поп-музыку? Немножко.
Hey, Rick, what's your sign? : Aries .
Эй Рик, какой твой знак зодиака? Овен.
I knew it! Aries love to wear red.
Я так и знала! Овны любят носитъ красное.
She's always talking such nonsense!
Она всегда говорит такую ерунду!
Do Americans believe in astrology, too? : Some do, some don't.
Американцы тоже верят в астрологию? Кто как.
Don't pay any attention to him. He's a typical Taurus: stubborn.
Не обращай внимания на него. Он типичный Телец-упрямый.
If you want, I'll do your horoscope. Why not?
Если ты хочешь, я составлю твой гороскоп. Почему бы и нет?
Okay, when were you born: the date and time?
Ладно, когда ты родился: дата и час?
On August 22nd, 1975, at 3 A.M.
Двадцать третьего августа семьдесят пятого года в три часа утра.
And where? I'm from Hanover, which is two hours north of Boston, in the state of New Hampshire.
А где? Я из Гановера, который находится в двух часах к северу от Бостона, в штате Нью Гемпшир.
What's the distance between Boston and Hanover?
Какое расстояние между Бостоном и Гановером?
About one hundred and twenty miles.
Около ста двадцати миль.
Great. I'll tell you about your horoscope tomorrow, alright?
Отлично. Я завтра расскажу тебе о твоём гороскопе, хорошо?
Enough astrology. Rick, listen to this cassette. It's Boris Grebenshikov ...
Достаточно астрологии. Рик, послушай эту кассету. Это Борис Гребенщиков ...
Kolya and Pat shop at the farmers' market for a birthday dinner.
Коля и Пат покупают на рынке продукты для ужина по случаю дня рождения.
Cherries-the best in the market!
Вишни- самые лучшие на рынке!
Hurry, the price just dropped! It was a ruble, now it's two!'
Налетай-подешевело! Было рубль-стало два!
They smell good. May we try some?
Они пахнут хорошо. Можно попробовать?
Of course, help yourself!
Конечно, кушайте на здоровье!
Actually, they are better than the others.
В самом деле, они вкуснее других.
I like them, too. Alright, we'll take some of these cherries.
Они мне тоже нравится. Ладно, мы возьмём немного вишен.
A kilo? No, that's too much. A half-kilo, please.
Кило? Нет, это слишком много. Полкило, пожалуйста.
Oh, here are the watermelons. I really love watermelon. What do you say?
Ох, вот арбузы. Я очень люблю арбузы. Что ты скажешь?
This one sounds good. Miss, please weigh this watermelon for me.
Этот хорош на звук. Девушка, взвесьте вот этот арбуз, пожалуйста.
And what else? Grapes?
А что ещё? Виноград?
No, it's already too late for sweet grapes, and I hate "sour grapes"!
Нет, для сладкого винограда уже слишком поздно а «зелен виноград» я ненавижу!
Here are the vegetables and herbs.
Вот овощи и зелень.
We need to get a half kilo of pickles, a kilo of tomatoes, and a kilo and a half of potatoes.
Нам нужно купить полкило солёных огурцов, кило помидоров и полтора кило картошки.
And a jar of pickled cabbage ...
И банку кислой капусты ...
Good, now we'll go to the bakery for the rolls, and the dairy store for the farmer's cheese.
Хорошо, а сейчас пойдём в булочную за булочками и в молочную за творогом.
And don't forget the chicken at the butcher's.
И в мясной за курицей.
Personally, I can't wait for the pie for dessert!
Лично я не могу дождаться пирога на сладкое!
Hold your horses. First, my mother has to make it!
Терпи, казак, атаманом будешь. Прежде всего маме надо его приготовить!
At a dacha.
На даче.
What an amazing garden! Thank you.
Какой удивительный сад! Спасибо.
My wife loves gardening. I can see that. Mine, too.
Жена любит садоводство. Это видно. Моя тоже.
We don't have a summer house, but we have a big garden at home.
У нас нет дачи, но дома у нас большой сад.
Besides gardening, what do you do in your free time---do you play any sports?
Кроме садоводства, что вы делаете в свободное время- занимаетесь спортом?
Yes, I love to play basketball.
Да, я люблю играть в баскетбол.
And your family? My son loves basketball just like I do.
А семья? Так же как и я, сын любит баскетбол.
My daughter is constantly on the telephone with all her girlfriends. They love to go shopping ...
Дочка постоянно болтает по телефону со всеми своими подружками. Она любит ходить по магазинам ...
Shopping for fun?
Ходить по магазинам для развлечения?
Yes, it's an American hobby!
Да, это американское хобби!
And what about you and your family?
А вы с семьей?
Well, we don't have time to shop for fun.
Ну, нам некогда ходить по магазинам ради удовольствия.
We play cards, or my son plays the guitar and we sing. And we often go to the theater.
Мы играем в карты или сын играет на гитаре, и мы поём. И мы часто ходим в театр.
It's nice when a family is interested in the same things.
Хорошо, когда вся семья интересуется одними и те же вещами.
Nothing of the sort! More than anything, I love to sit out in the garden and chat like we're doing now, but for the kids that's boring.
Как бы не так! Больше всего я люблю сидеть и разговаривать в саду, как мы сейчас делаем, а детям скучно.
Kids are all alike, aren't they? The noisier, the better!
Дети все одинаковые, не так ли? Чем шумнее, тем лучше!
That's for sure!
Совершенно верно!
At the Hermitage Museum.
В Эрмитаже.
We're standing in the Malachite Hall. In front of you are some belongings of the tsar and his family.
Мы с вами стоим в Малахитовом зале. Перед вами некоторые личные вещи царя и его семьи.
I would like to have seen it a century ago.
Я бы хотела видеть его сто лет назад.
Yes, but only the Romanovs would've been here then, and we would've been peasants!
Да, но тогда здесь были бы только Романовы, а мы были бы крестьянами!
Listen, the guide is going too fast, and talking even faster.
Слушай, гид идёт слишком быстро, а говорит ещё быстрее.
Can we walk around the museum by ourselves?
Можно ходить по музею одним?
I’ll ask (speaks with the guard) Yes, but we can't touch anything, alright?
Я спрошу. (Говорит с охранником) Да, но нельзя ничего касаться, хорошо?
Of course ... Oh, how beautiful!
Конечно ... Ой, как красиво!
Yes, Faberge himself made that egg for the tsar.
Да, Фаберже сам сделал яйцо для царя.
Imagine how much it's worth today ...
Представь. Сколько оно сегодня стоит ...
Look, there are the Impressionists!
Видишь, вот импрессионисты!
The Hermitage has the best collection of Western European art in the world, not counting the Louvre.
В Эрмитаже самая лучшая в мире коллекция западно-европейского искусства, если не считать Лувра.
They're very beautiful, but I'd like to see some Russian art. Is there such a museum here?
Это очень красиво, но я хотела бы посмотреть русское искусство. Здесь есть такой музей?
Yes, the Russian Museum. You'd love the Wanderers' paintings and Repin's.
Да, Русский Музей. Тебе должны понравиться картины передвижников и Репина.
He's one of our most famous artists. He expresses the Russian spirit.
Он один из наших самых знаменитых художников. Он выражает русский дух.