Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
278 Cards in this Set
- Front
- Back
with pleasure;
|
с удовольствием;
|
|
I fully agree;
|
я вполне согласен;
|
|
I hope we'll meet again;
|
надеюсь вас снова увидеть;
|
|
what a pity;
|
как жаль;
|
|
whenever you like;
|
когда вам угодно;
|
|
would you be so kind ...;
|
будьте добры ...
|
|
just a minute;
|
сейчас;
|
|
just a moment;
|
минутку;
|
|
nice meeting you;
|
(было) очень приятно познакомитьcя с вами.
|
|
Do you follow me?
|
Вы меня слушаете?
|
|
Are you with me?
|
Вы меня слушаете (То есть, вы не отвлеклись ?).
|
|
Will you leave a message?
|
Вы хотите что-нибудь передать?
|
|
Can I take a message?
|
Что мне передать?
|
|
I'll call you right back.
|
Я вам сейчас же перезвоню.
|
|
There's a telephone call for you.
|
Вас Просят к телефону.
|
|
Don't talk so fast.
|
Не говорите так быстро.
|
|
May I use your telephone?
|
Можно мне позвонить от вас?
|
|
Please dial again.
|
Пожалуйста, наберите номер снова.
|
|
Can you speak a bit louder?
|
Говорите погромче.
|
|
I can't hear you.
|
Я вас не слышу.
|
|
I'll get it.
|
Я возьму трубку.
|
|
You have the wrong number.
|
Вас неправильно соединили.
|
|
What number are you calling?
|
По какому номеру вы звоните?
|
|
What number did you dial?
|
Какой номер вы набрали?
|
|
What's your extension?
|
Какой у вас добавочный номер (телефона)?
|
|
Please pick up the receiver.
|
Возьмите, пожалуйста, трубку.
|
|
I'm calling from a pay phone.
|
Я звоню из автомата.
|
|
Somebody has hung up.
|
Кто-то повесил трубку.
|
|
The telephone is out of order.
|
Телефон не работает.
|
|
My office number is.
|
Мой служебный номер .
|
|
My home number is.
|
Мой домашний номер .
|
|
I'm returning your phone call.
|
Я звоню вам в ответ на ваш звонок.
|
|
express mail.
|
срочная почта.
|
|
general delivery
|
до востребования.
|
|
package.
|
посылка, пакет.
|
|
parcel slot.
|
Щель (В почтовом ящике).
|
|
air letter.
|
письмо авиа.
|
|
to insure a package.
|
Застраховать посылку.
|
|
Addressee.
|
Адресат
|
|
Sender.
|
Отправитель.
|
|
steering wheel
|
Руль.
|
|
wheel
|
Колесо.
|
|
traffic sign
|
дорожный знак.
|
|
ointment
|
Мазь.
|
|
drops
|
Капли.
|
|
iodine
|
Йод.
|
|
liquid
|
Жидкость.
|
|
lotion
|
Лосьон.
|
|
powder soap
|
Пудра.
|
|
soap
|
Мыло.
|
|
scented soap
|
Душистое мыло.
|
|
scissors
|
Ножницы.
|
|
comb
|
расческа, гребёнка.
|
|
hairbrush
|
щётка для волос.
|
|
toothpaste
|
зубная паста.
|
|
toothbrush
|
зубная щётка.
|
|
paper towels
|
бумажные полотенца.
|
|
nail file
|
пилка (для ногтей).
|
|
nail polish
|
лак для ногтей.
|
|
polish remover
|
средство для снятия лака с ногтей.
|
|
(razor) blade
|
Лезвие.
|
|
disposable blades
|
лезвия для одноразового употребления.
|
|
sponge
|
Губка.
|
|
panty hose
|
Колготки.
|
|
shower cap
|
шапочка для душа.
|
|
laxative
|
Слабительное.
|
|
blue-collar worker
|
Рабочий.
|
|
white-collar worker
|
Служащий.
|
|
executive
|
Руководящий работник.
|
|
employee
|
Служащий.
|
|
Federal employee
|
федеральный служащий.
|
|
clerical worker
|
Канцелярский служащий.
|
|
self-employed
|
Самостоятельно занятый, работающий на себя.
|
|
wholesaler
|
Оптовик.
|
|
retailer
|
Розничный торговец.
|
|
job market
|
спрос рабочей силы.
|
|
Flexible hours
|
свободное расписание.
|
|
promotion
|
Продвижение.
|
|
to apply for a position
|
подать заявление на должность.
|
|
typing skills
|
умение печатать.
|
|
shorthand
|
стенография.
|
|
to take down in shorthand
|
Стенографировать.
|
|
computer-aided
|
с помощью компьютера.
|
|
computer-based
|
с пспользоваинем компьютера.
|
|
computer-oriented
|
Рассчитанный на использование компьютера.
|
|
to handle
|
обращаться; оперировать; манипуглировать.
|
|
to operate a computer
|
Работать на компьютере.
|
|
headache (s)
|
головная боль.
|
|
dizziness
|
Головокружение.
|
|
ulcer
|
Язва.
|
|
liver disease
|
Заболевание печени.
|
|
kidney disease
|
Заболевание почек.
|
|
stomach disease
|
Заболевание желудка.
|
|
insomnia
|
Бессонница.
|
|
pneumonia
|
воспаление лёгких.
|
|
heart attack
|
Инфаркт.
|
|
heart disease
|
Заболевание сердца.
|
|
stroke
|
Инсульт.
|
|
malignant tumor
|
Злокачественная опухоль.
|
|
cancer
|
Рак.
|
|
benign tumor
|
Доброкачественная опухоль
|
|
hypertension
|
Гипертония. высокое давление.
|
|
hypotension
|
низкое давление.
|
|
bleeding
|
Кровотечение.
|
|
pus
|
Гной.
|
|
inflammation
|
Воспаление.
|
|
cold
|
Простуда.
|
|
runny nose
|
Насморк.
|
|
hoarse voice
|
Хрипота.
|
|
Sore throat
|
горло болит.
|
|
Constipation
|
Запор.
|
|
Diarrhea
|
Понос.
|
|
upset stomach
|
расстройство желудка.
|
|
heartburn
|
Изжога.
|
|
cramp
|
Судорога.
|
|
to gain weight
|
прибавить в весе.
|
|
to lose weight
|
терять в весе.
|
|
courthouse
|
здание суда.
|
|
courtroom
|
зал суда.
|
|
court session
|
заседание суда.
|
|
hearing
|
слушание (дела).
|
|
defendant
|
подсудимый, обвиняемый; ответчик.
|
|
plaintiff
|
Истец.
|
|
claimant
|
лицо, подающее иск в суд.
|
|
to claim damages
|
требовать возмещения убытков в суде.
|
|
to sue smb.
|
подавать в суд (на кого-нибудь); возбуждать дело (против кого-нибудь).
|
|
judge
|
судья.
|
|
to subpoena
|
Вызывать в суд.
|
|
subpoena
|
Повестка в суд.
|
|
to arraign
|
Привлекать к суду.
|
|
arraignment
|
Привлечение к суду.
|
|
attorney
|
адвокат; поверенный.
|
|
lawyer
|
адвокат; юрист.
|
|
attorney general
|
министр юстиции.
|
|
legal adviser (to a company etc.)
|
юрисконсульт (фирмы).
|
|
trial
|
(судебный) процесс.
|
|
to be on trial
|
быть под судом.
|
|
to put on trial
|
предавать суду.
|
|
to appeal
|
подавать кассационную жалобу; обжаловать.
|
|
verdict
|
Приговор.
|
|
court decision
|
решение суда.
|
|
case
|
(судебное) дело.
|
|
to set a date for the hearing
|
назначать срок слушания.
|
|
settlement
|
соглашение (между истцом и ответчиком).
|
|
to work out a settlement
|
договориться о соглашении.
|
|
suit; lawsuit
|
Иск.
|
|
to dismiss a case
|
прекращать дело.
|
|
to dismiss a claim
|
отклонить иск.
|
|
the court is in session
|
заседание суда продолжается.
|
|
to adjourn the hearing of a case
|
отложить слушание дела.
|
|
to prove
|
Доказать.
|
|
to testify
|
давать показания; засвидетельствовать.
|
|
testimony
|
показание; свидетельство.
|
|
witness
|
Свидетель.
|
|
to acquit
|
Оправдать.
|
|
to indict
|
обвинять; предъявлять обвинение.
|
|
indictment
|
обвинение: обвинительный акт.
|
|
convict
|
заключённый; осуждённый.
|
|
conviction
|
осуждение; судимость
|
|
to process an application
|
Оформлять заявление.
|
|
to arrange an appointment
|
Договориться о приёме.
|
|
to examine an application
|
Проверять заявление.
|
|
to file a petition
|
Подать прошение.
|
|
court hearing
|
Слушание в суде.
|
|
to be found qualified for naturalization
|
Быть призванным достойным натурализации.
|
|
to take an oath of allegiance to the United States
|
Принять присягу верности Соединённым Штатам.
|
|
to obtain information
|
Получить информацию.
|
|
to submit a document
|
Предъявить документ.
|
|
to meet a requirement
|
Соответствовать требованию.
|
|
evidence
|
Свидетельство; доказательство.
|
|
long distance call
|
Междугородний разговор (по телефону).
|
|
area code
|
Телефонный индекс.
|
|
pay phone
|
Телефон-автомат.
|
|
phone booth
|
Будка телефона-автомата.
|
|
unlisted
|
Не включённый в телефонную книгу.
|
|
white pages
|
Телефонная книга, в которой абоненты перечислены по алфавиту.
|
|
yellow pages
|
Телефонная книга с перечислением профессиональных услуг и разного рода бизнеса.
|
|
station-to-station call
|
Телефонный разговор без вызова абонента.
|
|
person-to-person call
|
Телефонный разговор с предварительным вызовом определённого абонента.
|
|
to call back
|
Позвонить ещё раз (перезвонить).
|
|
to hang up
|
Положить (трубку).
|
|
slot
|
Щель (для монет).
|
|
to dial
|
Набирать (номер телефона).
|
|
to dial direct
|
Звонить непосредственно (без помощи телефонистки).
|
|
to connect
|
Соединить
|
|
toll-free numbers
|
номера телефона, пользование которыми бесплатно.
|
|
answering machine
|
Автоответчик.
|
|
receiver
|
Трубка (телефона).
|
|
coin release
|
Возврат монет.
|
|
household chores
|
Хлопоты по хозяйству.
|
|
housewife
|
Домашняя хозяйка.
|
|
to make dinner (breakfast. lunch)
|
Приготовить обед (завтрак, ланч).
|
|
to do the cooking
|
Готовить; стряпать.
|
|
to do the dishes
|
Мыть посуду.
|
|
to make the beds
|
Застелить постели.
|
|
laundry
|
бельё (перед или после стирки); прачечная.
|
|
to do the laundry
|
Стирать (бельё).
|
|
to clean out
|
Убирать.
|
|
to clean a carpet
|
Чистить ковёр.
|
|
leftovers
|
остатки пищи.
|
|
to take out the garbage
|
Вынести мусор.
|
|
errand
|
Поручение.
|
|
to sweep (the floor)
|
Подмести (пол).
|
|
to vacuum
|
Пылесосить.
|
|
vacuum cleaner
|
Пылесос.
|
|
dishwasher
|
Посудомоечная машина.
|
|
dishwashing liquid
|
Жидкость для мытья посуды.
|
|
mop
|
Швабра.
|
|
brush
|
Щётка.
|
|
to brush
|
Чистить щёткой.
|
|
broom
|
Метла.
|
|
tablecloth
|
Скатерть.
|
|
dust
|
Пыль.
|
|
to dust; to do the dusting
|
Вытирать пыль.
|
|
washing mashine
|
Стиральная машина.
|
|
dryer
|
Сушилка (для белья) .
|
|
seriously ill patient
|
серьёзно больной пациент.
|
|
patient confined to bed
|
пациент, прикованный к постели.
|
|
to take care of a patient
|
ухаживать за больным.
|
|
to examine a patient
|
осматривать больного.
|
|
to put somebody in the hospital
|
класть кого-либо в больницу.
|
|
to be in the hospital
|
лежать в больнице.
|
|
to discharge a patient (from the hospital)
|
выписать кого-либо (из больницы) .
|
|
hospital with 200 (300) beds
|
больница на 200 (300) коек.
|
|
outpatient clinic
|
поликлиника.
|
|
attack of pain
|
приступ боли.
|
|
to complain of pain
|
жаловаться на боль.
|
|
to cause pain
|
причинять боль.
|
|
to alleviate pain
|
смягчать боль.
|
|
to feel pain
|
чувствовать боль.
|
|
intensive pain
|
сильная боль.
|
|
sharp (acute) pain
|
резкая боль.
|
|
to take a taxi
|
Взять такси.
|
|
to watch the meter
|
следить за счётчиком.
|
|
to pick up
|
заехать за.
|
|
taxi ride
|
Поездка на такси.
|
|
the ride takes 30 (20) minutes
|
поездка длится 30 (20) минут.
|
|
to roll down the window
|
опустить окно.
|
|
to tip the driver
|
давать водителю на чай.
|
|
heavy traffic
|
большое движение.
|
|
novel
|
роман.
|
|
historical novel
|
исторический роман.
|
|
science-fiction novel
|
научно-фангастический роман.
|
|
satirical novel
|
сатирический роман.
|
|
character of a novel
|
герой романа.
|
|
short story
|
рассказ.
|
|
abridged edition
|
сокращённое издание.
|
|
unabridged edition
|
полное (несокращёиное) издание.
|
|
revised edition
|
исправлённое издание.
|
|
thriller
|
захватывающий роман.
|
|
rare book
|
редкая книга.
|
|
children's book
|
детская кинга.
|
|
detective story
|
детектив (рассказ) .
|
|
detective novel
|
детектив (роман) .
|
|
cookbook
|
поваренная книга.
|
|
jacket
|
суперобложка.
|
|
cover
|
обложка (книги или журнала) .
|
|
to reprint
|
переиздать.
|
|
to order a book
|
заказать книгу.
|
|
a book is published
|
книга вышла в свет.
|
|
engine
|
Двигатель. Мотор.
|
|
body
|
Корпус.
|
|
brake
|
Тормоз.
|
|
front seat
|
переднее сиденье.
|
|
back seat
|
заднее сиденье.
|
|
flat tire
|
спушенная шина.
|
|
headlight
|
Фара.
|
|
(windshield) wiper
|
Дворник.
|
|
speed
|
Скорость.
|
|
honk
|
гудок.
|
|
pump
|
Насос.
|
|
bumper
|
Буфер.
|
|
shock absorber
|
Амортизатор.
|
|
fender
|
Крыло.
|
|
muffler
|
Глушитель.
|
|
tank
|
Бак.
|
|
trunk
|
Багажник.
|
|
traffic light
|
Светофор.
|