• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

How to study your flashcards.

Right/Left arrow keys: Navigate between flashcards.right arrow keyleft arrow key

Up/Down arrow keys: Flip the card between the front and back.down keyup key

H key: Show hint (3rd side).h key

A key: Read text to speech.a key

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/301

Click to flip

301 Cards in this Set

  • Front
  • Back
the, that
ἐγώ
I, me, my (sing.); we, us, our (pl.)
δέ
but
γάρ
for
ἁμαρτία
a failure, fault, sin
ἐν
in, by, with (dat.)
καί
and, also, even
νόμος
anything assigned, a usage, custom, law, ordinance
θεός
god; ὁ θεός: God
οὐ
not
εἰμί
to be, to exist
ὅς
ὅς, ἥ, ὂ (relative pronoun): who, which, that
αὐτός
self; (1) used with nouns and personal pronouns as an intensifer, e.g. αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς = "Jesus himself"; (2) used with nouns and positioned inside article as indication of identity, e.g. ὁ αὐτὸς ἀνήρ = "the same man"; (3) used by itself as 3rd person pronoun, "he/she/it/them."
πνεῦμα
wind, spirit
εἰς
into, to c. acc.
ὅτι
that, for, because, sometimes used in recitations
σύ
you
διά
through c. gen. through, by means of c. acc.; διά παντὸς = continually
ἀλλά
otherwise, but
Χριστός
Christ, annointed (one), smeared
σάρξ
flesh
οὗτος
this
θάνατος
death
εἰ
if, whether
τίς
any one, any thing, some one, some thing; (Also an interrogative pron. and adj.) Who? Which? What? What sort of?
ζάω
to live, recover, remain alive (used with adverbs of conduct; with reference to physical life vs death or a higher spiritual plane of life)
ἀποθνῄσκω
to die off, die
κατά
(with acc.) according to, corresponding to, in, for , at, on, through, with, by means of (with gen.) against, down, down from, throughout
οὖν
then, therefore, consequently
ἀπό
from, away from. c. gen.
γίνομαι
become, be, happen
οὔτε
and not
νεκρός
dead, inanimate; subst. a dead body, corpse
οἶδα
to know
or; ἢ...ἤ either...or; (following a comparative: than, as, e.g. εὐκοπώτερόν...ἢ easier...than;
Ἰησοῦς
Jesus
μή
not
ἵνα
so that (purpose clause), that (conj. inroducing substantive clause), where (relative adverb)
ζωή
life
ἐκ
out, out from, out of, from, derived from, issuing from, etc.
σῶμα
the body
ἀνήρ
a man, an adult male; husband
θέλω
to will, wish, purpose
μέλος
member, part, limb (usually in reference to the body); plural can also = the body
ἑαυτοῦ
(3rd person reflexive pronoun, never in nominative): of himself/herself/itself; singular and especially the plural ἑαυτων/ἑαυτοῖς/ἑαυτους sometimes used as relfexive pronoun for 1st and 2nd person: myself, yourself, ourselves, yourselves; sometimes plural for reciprocal pronoun ἀλλήλων, -οις, -ους of one another
δικαιοσύνη
righteousness, justice
δοῦλος
(noun) slave, servant; (adj.) servile, slavish
πᾶς
all, the whole
κατεργάζομαι
to effect by labour, to achieve, accomplish
ἐγείρω
(active) raise, awaken, erect, resurrect; (middle-passive ἐγείρομαι, ἠγέρθην) rise, awake, be raised (from the dead)
ἐντολή
an injunction, order, command, behest
ἀγαθός
good
λέγω
to say, to speak
κτίσις
(a) act of creation; (b) creation, world, creature; (c) established government (originally from κτίζω, establish a settled community)
ποιέω
to do, make
μέν
(originally an affirmative particle, usually postpositive like δέ) indeed; (commonly correlative with δέ) on the one hand. (Full appreciation of usage of μέν will only be gained from much reading and careful study of lexica)
οἰκέω
to inhabit, occupy
χάρις
grace, favor, kindness; thanks, gratitude; ἔχει χάριν to be thankful
παρίστημι
to make to stand, to place beside, to present
νῦν
now at this very time
ὑπό
from under, by, c. gen. under, c. dat., towards c. acc.
υἱός
A son
ἕτερος
other, another, different
ἄρα
consequently, therefore (sometimes with εἰ or ἐπεί for emphasis)
ἐλευθερόω
to free, set free
ἔχω
to have or to hold
λαμβάνω
take, receive
ὑπέρ
w. gen: on behalf of, concerning, in place of;w. acc: over, above, beyond
ἄνθρωπος
human, person, man
βλέπω
to see, look (on or at), be able to see; beware of; consider; see to (something)
ἀδελφός
brother
φρόνημα
ones mind, spirit
ἐλπίς
hope, expectation
δικαιόω
to justify, set right
γινώσκω
to know (by observation); to perceive, understand; learn, find out; to have sexual relations
οὐκέτι
no more, no longer, no further
ἅγιος
devoted to the gods, sacred, holy
τέκνον
that which is borne or born, a child
δόξα
reputation, praise, glory
ὑποτάσσω
subject, subordinate (with acc. + dative complement)
ἀπεκδέχομαι
to expect anxiously, to look for, await
δύναμαι
to be able, capable, strong enough
κύριος
a lord, master
μέλλω
(mostly impersonal verb used as auxiliary with infinitive): be about to; be destined or inevitable; delay; ὁ μέλλων (scil. χρόνος - substantive ptc.): the future
ὅσος
as much as, as many as
ἐάν
if, if ever, ever (εἰ + ἂν, adverbial conjunction introducing conditional protases)
οὕτω(ς)
κυριεύω
to be lord or master of
ὑπακούω
to listen, to hear; listen to, heed, obey, c. gen. rei; answer a knock at the door
θανατόω
to put to death
δουλεύω
to be a slave
ὥστε
for this reason, therefore; so that
ἐπί
on, over, when with gen.,on the basis of, at with dat.,on, to, against with acc.
καταργέω
to leave unemployed or idle; to nullify, invalidate
λογίζομαι
to count, reckon, calculate, compute
καλός
good, beautiful
νυνί
now, at this moment
ἐπιθυμία
desire, yearning, longing
καλέω
to call, summon; invite; designate _ as _, name _ as _ - w/ double acc.
δέω
tie up, bind; impersonal 3d sg. δεῖ: "it is obligatory, there is need" (with infinitive, usually with accusative subject)
μοιχαλίς
an adulteress
καρποφορέω
to bear fruit
πάθημα
anything that befalls one, a suffering, calamity, misfortune
κακός
bad
εἴπερ
if indeed, if after all, since
κατακρίνω
to give as sentence against, condemn
ἐλπίζω
to hope for, look for, expect
τις
any one, any thing, some one, some thing;
πρός
w/gen.: motion from; w/dat.: at a place; w/acc.: a) of motion - to, towards b) in proximity - at, by, with
υἱοθεσία
adoption as a son
δουλεία
slavish, servile
νοῦς
mind, perception
κληρονόμος
heir, one who receives a portion
εὑρίσκω
to find
προορίζω
to determine beforehand, to predetermine, pre-ordain
χωρίς
separately, asunder, apart, by oneself or by themselves
ἀγαπάω
to love
ἐντυγχάνω
to light upon, fall in with, meet with
παράκειμαι
to lie beside or before
πράσσω
to pass over, to achieve, to do
ἀφορμή
a starting-point
καρπός
fruit
καρδία
the heart
παραδίδωμι
to give, hand over; betray; pass. be arrested; to hand down, pass on (teachings, commands); to allow, permit Mk 4:29
ἁγιασμός
consecration, sanctification
ὅτε
when
πῶς
how, in what manner, by what means?
ὁμοίωμα
a likeness, image, resemblance, counterfeit
ἀνομία
lawlessness
δουλόω
to make a slave of, enslave
θνητός
liable to death, mortal
βαπτίζω
to baptize, to dip in or under water
ἀσθένεια
want of strength, weakness, feebleness, sickliness
ἀγνοέω
not to perceive or know
ὥσπερ
thus, as, so that, since
ἐλεύθερος
free
αἰώνιος
eternal, lasting for an age
ὅπλον
a tool, implement
σύν
along with, in company with, together with
ὑπακοή
obedience
περιπατέω
to walk up and down, to walk about
πατήρ
a father
ἀγάπη
affection, love, fondness
χωρίζω
to separate, part, sever, divide
τέλος
end, termination; goal, outcome; remainder; poll tax, custom, revenue; adverbially τὸ δὲ τέλος = finally
καινότης
newness, freshness
συστενάζω
to lament with
συνωδίνω
to have (parturition) pangs in company (concert, simultaneously) with, i.e. (figuratively) to sympathize (in expectation of relief from suffering)
πείθω
to persuade, prevail upon, entreat
σῴζω
save, keep safe, preserve, make whole/healthy
ὑπερνικάω
to be more than conqueror
ὑπομονή
endurance, power to remain
σφαγή
to slay, slaughter
ἀπολύτρωσις
a ransoming
στενάζω
to sigh often, sigh deeply
ἐλευθερία
freedom, liberty
μόνος
alone, left alone, forsaken, solitary
ἀπαρχή
the beginning of a sacrifice, the primal offering; δῶρον ἀπαρχῆς offering of first-fruits
ἄχρι
Prep. with gen., even to, as far as; as Conj.: as far as, as long as, until; as Adv.: utterly, even
ἄγγελος
a messenger, envoy, angel
συνδοξάζομαι
to join in approving
ἄξιος
weighing as much, of like value, worth as much as
δύναμις
power, might, strength; pl. acts of power, miracles
ὕψωμα
an elevated place or thing, i.e. (abstractly) altitude, or (by implication) a barrier (figuratively)
συμπάσχω
to suffer together, be affected by the same thing
βάθος
depth or height
συγκληρονόμος
a joint-heir with
καιρός
a point or fixed period of time; season; the right time; due measure or fitness;advantage
ἐνίστημι
to put, set, place in
ὡσαύτως
in like manner, just so
ματαιότης
emptiness, futility
ἑκών
willing, of free will, readily
ἀποκάλυψις
an uncovering, a revelation
ἀρχή
a beginning, origin; the first cause; ruler, authority
ἀποκαλύπτω
to uncover; disclose, reveal
ἀποκαραδοκία
earnest expectation
φθορά
destruction, ruin, perdition
ὑπερεντυγχάνω
to intercede
θλῖψις
tribulation, pressure, persecution
εἰκών
a likeness, image, portrait
πρωτότοκος
first-born
στενοχωρία
narrowness of space: want of room
διωγμός
persecution
προγινώσκω
to know beforehand, to foresee
λιμός
hunger, famine
σύμμορφος
conformed to
πολύς
much (sing.); many (pl.); Neuter πολύ πολλά as Adv.: often, far, very much
δοξάζω
to think, conjecture; to praise, extol; glorify, clothe with splendor
ἐγκαλέω
to call in
χαρίζομαι
to give freely or graciously; remit, pardon (w. dat of person & acc. of thing)
φείδομαι
to spare
ἐκλεκτός
chosen, selected, elect
μᾶλλον
more, much more; even more than μᾶλλον ἤ...; rather, but rather μᾶλλον δέ
γέ
at least, at any rate
δεξιός
right (vs left); the right hand (sc. χειρ, hand) or right side (sc. μερος, part); the place of honor
ἴδιος
one’s own, pertaining to oneself[note: the change to the apostrophe will fix a bug]
κλητός
called, invited, welcome
γυμνότης
nakedness
ὅλος
whole, entire, complete
οὐχί
ἕνεκεν
on account of, for the sake of, because of, for
ἡμέρα
day; genitive ἡμέρας = during the day, by day
ὡς
thus, as, so that, since, when
συναντιλαμβάνομαι
come to the aid of, assist, help
προσεύχομαι
to offer prayers or vows
καθό
in so far as, according as
στεναγμός
a sighing, groaning, moaning
γράφω
to write, engrave, scratch
κίνδυνος
a danger, risk, hazard, venture, enterprise
συνεργέω
to work together with, help in work, cooperate
πρόθεσις
1.setting forth, presentation; 2. plan, purpose
μάχαιρα
a large knife or dagger, short sword
καθώς
how, just as
ἀλάλητος
unutterable
ἐραυνάω
search, examine, investigate
πρόβατον
sheep
ἀναζάω
to return to life, be alive again
ἐκεῖνος
that; he, she, it
ὀψώνιον
a soldiers pay, wages, support, compensation
χάρισμα
a grace, favour: a free gift, gift of Gods grace
λαλέω
to talk, speak, chat, prattle, babble
ἐπαισχύνομαι
to be ashamed at or of
τότε
at that time, then
διδαχή
teaching
ἀνθρώπινος
of, from or belonging to man, human
ἀκαθαρσία
uncleanness, impurity
χρόνος
time; season, age; delay
ὕπανδρος
under a man, subject to him, married
γράμμα
letter (of the alphabet); a document: letter, bill, account; a piece of writing
τέ
and
ἐπιθυμέω
desire strongly, desire sexually
ποτέ
enclitic adv.: at some time (or other), ever
παλαιότης
antiquity, obsoleteness
κατέχω
to hold fast; hold back, retrain, hinder
γυνή
woman, wife
χρηματίζω
(1) (both active and middle) negotiate, do business (with); (2) (of an oracle) deliver a prophecy; (3) (active) take or bear a title
ἐνεργέω
intr.: to be at work, operate, be effective (often w. ἐν or dative); mid. to go into effect,become effective ; trans.: to work or produce (w. acc.)
τύπος
blow, replica, model to imitate
ἤτοι
now surely, truly, verily
βάπτισμα
baptism
σύμφυτος
born with one, congenital, innate, natural, inborn, inbred
ἀνάστασις
raising up, awakening; rising, resurrection (from the dead). The noun reflects both meanings of ἀνίστημι/ἀνίσταμαι
παλαιός
old, aged (of things and people)
συνθάπτομαι
to bury together, join in burying
ἔτι
yet, as yet, still
ἐπιμένω
remain; persist, continue
πλεονάζω
to be more
ὅστις
any one who, anything which
συσταυρόομαι
to be crucified with
μηκέτι
no more, no longer, no further
ἀδικία
wrong-doing, injustice
ὡσεί
just as if, as though
ἁμαρτάνω
to sin, miss the mark
μηδέ
but not or and not, nor
βασιλεύω
to be king, to rule, reign
πιστεύω
to trust, trust to or in, put faith in, rely on, believe in
συζάω
to live with
ἐφάπαξ
once for all
ἔρχομαι
to come, arrive, go (fut. ἐλευσόμαι, aor. ἦλθον, pf. ἐλήλυθα)
ἐξαπατάω
to deceive or beguile thoroughly
εἰρήνη
peace, time of peace
διότι
for the reason that, since
ἔχθρα
hated, hateful
οὐδέ
neither, nor, and not, also not
φρονέω
to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
πληρόω
to make full, fill; complete, fulfill
πέμπω
to send, despatch
περί
about, around, approximately [gen., dat. and acc.]
δικαίωμα
regulation, commandment; righteous deed
ἀρέσκω
to please, to try to please, to be acceptable to
ζῳοποιέω
give life, make alive
φόβος
fear
κράζω
to cry out
αββα
(Aramaic) father (as term of endearment)
πάλιν
again, back
ἄγω
to lead or carry, to convey, bring
ἐνοικέω
to dwell in
ὀφειλέτης
a debtor
πρᾶξις
a doing, activity; transaction, business
ἀσθενέω
to be weak, feeble, sickly
ἀδύνατος
unable, impossible
πνευματικός
spiritual things
σάρκινος
of flesh, in the flesh
πιπράσκω
to sell
μισέω
to hate
ἁμαρτωλός
sinful;subst. ὁ ἁμαρτωλός = the sinner
ὑπερβολή
a throwing beyond
ἀποκτείνω
to kill, slay
δίκαιος
righteous, just, true, geniuine; τὸ δίκαιον what is right or just
φαίνω
(intrans.) shine; (act.) bring to light, cause to appear; (mid.-pass.) appear, come to light
σύμφημι
to assent, approve
οὔ
not
ῥύομαι
to rescue, deliver
οὐδείς
no one, not any (one)
κατάκριμα
condemnation, judgment
ταλαίπωρος
suffering, miserable
αἰχμαλωτίζω
make captive (lit. take by spear)
συνήδομαι
to rejoice together
ἔσω
inside, within
ἀντιστρατεύομαι
to make war against
συμμαρτυρέω
to bear witness with or in support of