Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
1008 Cards in this Set
- Front
- Back
(going) for the fruits and vegetables
|
за овощами и фруктами
|
|
(it) certaintly (is/has)
|
несомненно
|
|
(that helps) quite a bit, actually
|
Это, действительно, очень удобно
|
|
(while) picking berries
|
собирая ягоды
|
|
12 degrees C
|
12 градусов по Цельсию
|
|
54 degrees F
|
54 градуса по Фаренгейту.
|
|
a bit of crushed garlic
|
немного дроблёного чеснока
|
|
A colleague from Kommersant gave me your number
|
Коллега из газеты Коммерсант дал мне ваш номер
|
|
a copy of that painting
|
копия вот этой картины
|
|
a different viewpoint
|
другая точка зрения
|
|
a few shop supervisors
|
начальники некоторых цехов
|
|
a large number of American products
|
большое количество американских товаров
|
|
a little green pepper
|
немного зелёного перца
|
|
a quarter liter of olive oil
|
четверть литра оливкового масла
|
|
a rather large collection of classical masterpieces
|
больше коллекция классики
|
|
a resolution was adopted
|
было принято постановление
|
|
a sharp sheep's milk cheese
|
кислый овечий сыр
|
|
a stroll around downtown Moscow
|
прогуляться по центру Москвы
|
|
a tour of St. Petersburg.
|
экскурсия по Санкт-Петербургу.
|
|
about 15 minutes later
|
Примерно через 15 минут
|
|
about how many are attending?
|
сколько примерно человек будет присутствовать?
|
|
about renting an apartment
|
насчёт аренды квартиры
|
|
about two hundred workers
|
примерно двести рабочих
|
|
accelerating rate
|
ускоряющимися темпами
|
|
according to him
|
по его словам
|
|
according to this declaration
|
В декларации указано
|
|
acquisition of new technology
|
покупка новых технологических линий
|
|
actually
|
правда, должна сказать
|
|
Actually, you're in luck.
|
На самом деле вам повезло.
|
|
add a little finely chopped onion
|
добавить немного мелко рубленого лука
|
|
add a teaspoon of honey
|
добавить чайную ложку мёда
|
|
additional
|
дополнительный
|
|
After finding the phone number
|
Найдя телефонный номер
|
|
after graduating
|
после университета
|
|
after passing through immigration
|
Пройдя паспортный контроль
|
|
after undergoing
|
после того, как он прошел
|
|
after viewing several halls
|
посмотрев несколько залов
|
|
after you finish filling out the forms
|
После того, как вы заполните все документы
|
|
after you get settled into your room
|
после того, как вы устроитесь в вашем номере
|
|
Again, your Russian skills will be quite valuable.
|
Опять-таки, ваше знание русского языка очень пригодится.
|
|
against the background (of)
|
на фоне
|
|
agreed, then
|
значит, договорились
|
|
alcoholic beverages
|
алкогольные напитки
|
|
Alice comes out of the bedroom
|
Алиса выходит из спальни
|
|
all commercials are shown
|
вся реклама проходит
|
|
all finished with the forms?
|
Уже все заполнили?
|
|
All major credit cards are accepted.
|
Мы принимаем все наиболее распространенныe карты.
|
|
all our rooms are fully equipped
|
Номера у нас со всеми удобствами
|
|
All those arrangements can be made with our kitchen.
|
Всё это можно устроить с нашей кухней.
|
|
allocate more funds for
|
выделить больше средств на
|
|
along Nevsky Prospekt
|
на Невском проспекте.
|
|
also (give me) a bottle of baked milk
|
ещё дайте бутылку ряженки
|
|
also (give me) a box of cottage cheese
|
ещё дайте пачку творога
|
|
also (give me) a jar of sour cream
|
ещё дайте банку сметаны
|
|
also (give me) two cartons of milk
|
ещё дайте два пакета молока
|
|
although I think that Uncle Vladimir probably won't be able to make it
|
хотя, наверное, твоего дяди Володи не будет
|
|
although there are some self-service stores
|
хотя есть и магазины самообслуживания
|
|
American business executive
|
Американский бизнесмен
|
|
an American graduate student
|
американская аспирантка
|
|
and about 300 meters down the path
|
а метрах в трёхстах по тропинке
|
|
and also much cheaper
|
да и цены пониже
|
|
and besides, we have the whole night ahead
|
а кроме того, у нас впереди целая ночь
|
|
and don't worry
|
и не волнуйтесь
|
|
and for now
|
а пока
|
|
and his successors
|
и его потомки
|
|
and how far is it to work
|
А как далеко до работы?
|
|
and I didn't sleep too well
|
и мне тоже не спалось
|
|
and I didn't want to be late
|
а я не хотел опаздывать
|
|
and I had wanted to invite you
|
А я-то хотел пригласить вас
|
|
And I'll also show you where you will be working.
|
Я также покажу вам ваше рабочее место.
|
|
and I'll go over some of your duties
|
и я расскажу вам о ваших обязанностях
|
|
and in general
|
и вообще
|
|
and in the next room (museum)
|
а в соседнем зале
|
|
and now some fruits and vegetables
|
теперь каких-нибудь овощей и фруктов
|
|
and perhaps talk to
|
может быть, поговорить с
|
|
and return one copy to this office.
|
а другой экземпляр отдадите нам.
|
|
and so close to the woods!
|
и лес так близко!
|
|
and the parking lots are very expensive
|
а платные стоянки довольно дорогие.
|
|
and the rooms themselves are impressive
|
да, и помещения тоже внушительные.
|
|
and there to your left is
|
а там слева расположен
|
|
and we finish at five
|
и заканчиваем в пять часов дня
|
|
and what about Russian paintings?
|
а как насчёт русской живописи?
|
|
and what do you have for…
|
А как у вас обстоят дела с
|
|
And when was that? Just this summer.
|
А когда зто было? В этом году, летом.
|
|
and you're right
|
и вправду
|
|
any questions?
|
Какие-нибудь вопросы?
|
|
arch of triumph
|
триумфальная арка
|
|
are about to watch TV
|
собираются смотреть телевизор
|
|
are facilities are inadequate
|
наша база недостаточна
|
|
are primarily
|
главным образом
|
|
are there any examples of their work here?
|
здесь есть их картины?
|
|
are they all union members?
|
Все они члены профсоюза?
|
|
are you sure we can't help?
|
ты уверен, что вы оправитесь без нас?
|
|
arrange a visit for him
|
организовать ему посещение
|
|
as a consequence
|
Как следствие
|
|
as for the pillow…
|
А что касается подушки
|
|
as long as you're
|
так как вы
|
|
as well as some of the details
|
в том числе некоторые детали
|
|
as you can see
|
как вы могли заметить
|
|
as you probably know
|
как вам, наверное, известно
|
|
at a meeting of the State Duma
|
на заседании Государственной Думы
|
|
at a supermarket.
|
В продовольственном магазине.
|
|
at a Western company in Moscow
|
в одной западной фирме в Москве
|
|
at least
|
по крайней мере
|
|
at present
|
В настоящее время
|
|
at the airport
|
В аэропорту.
|
|
at the beginning or the end
|
в самом начале или конце
|
|
at the last meeting
|
на последнем заседании
|
|
at the level (of)
|
на уровне
|
|
at the moment
|
В данный момент
|
|
at the very beginning of the newscast
|
в самом начале передачи
|
|
at this time, right now
|
в данное время
|
|
bad bargain, bad deal
|
невыгодная сделка
|
|
baked halibut
|
жареный палтус
|
|
based in Ekaterinburg
|
находящийся в Екатеринбурге
|
|
Because of the heavy demand for rooms, however
|
Однако из-за большого спроса на помещения
|
|
because of your snoring
|
из-за твоего храпения
|
|
because of, in connection with
|
в связи с
|
|
before returning to the US
|
до возвращения в Соединённые Штаты
|
|
besides
|
кроме этого
|
|
bias
|
предубеждение
|
|
break off a piece of that black bread
|
отломи кусочек чёрного хлеба
|
|
bring to a boil
|
довести до кипення
|
|
broker and manager
|
брокер и менеджер
|
|
budgetary policy
|
бюджетная политика
|
|
building materials company
|
фирма по производству стройматериалов
|
|
building with the tall spire
|
здание с высоким шпилем
|
|
but first, let's have lunch
|
но сперва давайте пообедаем
|
|
but I also have a minor in Russian
|
но я также изучала русский язык
|
|
but I prefer this packaged milk
|
... но я всегда предпочитаю вот это в пакётах.
|
|
but I'd better ask the flight attendant
|
но я всё же спрошу стюардессу
|
|
but I'm not done shopping .
|
но я ещё не всё купила.
|
|
but let's try them a little at a time
|
но давай попробуем всего понемножку
|
|
but now that we're here
|
А раз мы приехали
|
|
but the plant wasn't built yet
|
но завод еще не был построен
|
|
but we didn't have any money
|
но у нас не было денег
|
|
but we do have some complaints
|
Тем не менее, есть и жалобы.
|
|
but we would also like to reserve a room
|
но мы также хотим забронировать комнату
|
|
but you can always
|
но можно в любое время
|
|
by going down Nevsky to ____
|
по Невскому в сторону ____
|
|
by other French masters
|
других француаских мастеров
|
|
By the way, is there a telephone in the room?
|
Кстати, в номере есть телефон?
|
|
by your engineers
|
вашими инженерами
|
|
call me what you want!
|
называй меня, как хочешь!
|
|
called this new dish Beef Stroganoff
|
назвал новое блюдо беф-строганов
|
|
came to our firm for an internship
|
пришли в нашу фирму на стажировку
|
|
can of peas
|
банка гороха
|
|
Can we arrange to have a meal served in that room?
|
Вы сможете подать обед в том же самом зале?
|
|
Can we do that from our room?
|
Это можно сделать из номера?
|
|
Can you drop by our office tomorrow
|
Вы смогли бы заитй к нам завтра
|
|
capex, capital investment
|
капиталовложения
|
|
cd player
|
проигрыватель компакт-дисков
|
|
certainly
|
безусловно
|
|
Certainly.
|
Так точно.
|
|
come into my office
|
зайдите ко мне в кабинет
|
|
commercial buildings
|
коммерческие здании
|
|
commercial? oh yeah..
|
реклама? да, да.
|
|
compilation of price lists
|
составление прайс-листов
|
|
complete unacceptability
|
полная неприемлемость
|
|
completely intolerable situation
|
совершенно недопустимое положение
|
|
computers for access to e-mail
|
компьютеры для связи по электронной почте
|
|
conditionally, on probation
|
условно
|
|
construction materials
|
Строительные материалы
|
|
container depot
|
контейнерная база
|
|
containing only his works
|
где выставлены только его произведения
|
|
cough drop, cough medicine
|
средство от кашля
|
|
couldn't you come by at ten?
|
Вы не смогли бы прийти в десять?
|
|
Count Stroganoff's cook
|
повар графа Строганова
|
|
critical evaluation
|
критическая оценка
|
|
current economic situation
|
нынешная экономическая ситуация
|
|
current government policy
|
нынешний политический курс правительства
|
|
customer, client
|
заказчик
|
|
customs declarations
|
таможенные декларации
|
|
dead deal, bad business
|
дохлое дело
|
|
decide to pop in to the supermarket
|
они решают зайти в продовольственный магазин
|
|
decided to visit St Petersburg
|
решили посетить Санкт-Петербург
|
|
decision-makers, responsible people
|
ответственные лица
|
|
declining rate of inflation
|
снижающиеся темпы инфляции
|
|
deficit of 24 trillion rubles
|
дефицит в 24 триллиона рублей
|
|
demand for our products
|
спрос на нашу продукцию
|
|
demand is exceeding supply
|
спрос превышает предложение
|
|
demanded that those responsible
|
потребовал у ответственных лиц
|
|
describing the situation…
|
характеризуя ситуацию…
|
|
designed by Trezzini
|
по проекту Трезини
|
|
detect any bias
|
уловить какую-либо тенденциозность
|
|
did you leave us your address and phone number?
|
вы уже оставили нам ваш телефон и адрес
|
|
difficult but not hopeless
|
непростой, но и не безнадежный
|
|
discussion of these issues
|
обсуждение этих вопросов
|
|
distinctive architectural exception
|
своеобразное архитектурное исключение
|
|
diversify its product range
|
разнообразить её ассортимент
|
|
Dmitry goes for a shopping cart
|
Дмитрий берёт тележку для продуктов
|
|
Dmitry laughs
|
Дмитрий смеётся.
|
|
do my husband and I have to?
|
мы с мужем должны?
|
|
do their shopping here
|
ходят сюда
|
|
do we start at the Hermitage?
|
тогда начнём с Эрмитажа?
|
|
Do you accept credit cards?
|
Кредитные карты вы принимаете?
|
|
do you agree?
|
ты согласен?
|
|
do you have any idea?
|
вы не знаете?
|
|
Do you have any skim milk?
|
А есть ли у вас снятое молоко?
|
|
do you mind if I watch? - not at all!
|
можно, я посмотрю? конечно!
|
|
do you produce?
|
Вы выпускаете?
|
|
do you see the difference?
|
видите разницу?
|
|
Do you think you can help me find an apartment?
|
Не смогли бы вы помочь мне с арендой квартиры?
|
|
do you want the cheese sliced?
|
вам сыр нарезать?
|
|
do you want to watch the news?
|
может посмотрим новости?
|
|
does that suit you?
|
это вас устраивает?
|
|
does your plant have?
|
У вас есть на заводе?
|
|
doesn't your mother have?
|
нет ли у твоей мамы?
|
|
don’t be silly!
|
о чём ты говоришь!
|
|
Donna finds the office and knocks on the door.
|
Донна находит нужную комнату и стучит в дверь.
|
|
don't be embarrassed (no need)
|
Не надо, успокойся
|
|
don't be such a pessimist
|
не надо быть таким пессимистом
|
|
don't give it to any strangers
|
не отдавайте её посторонним лицам
|
|
during rush hour
|
в час пик
|
|
during their brief stay
|
в течение своего кратковременного визита
|
|
employed in your plant
|
занято на вашем заводе
|
|
engaged German architects
|
пригласили немецких архитекторов
|
|
enough, already / oh, come on
|
да хватит уже
|
|
erected in 1703
|
заложенный в 1703-ом году.
|
|
especially in the center (downtown)
|
особенно в центре
|
|
every pot has its lid
|
каждый горшок имеет свою крышку
|
|
everything's good/done/ok
|
Всё в порядке.
|
|
exhibited at the Russian State Museum
|
выставлены в Государственном Русском Музее
|
|
explain a difficult situation
|
найти объяснение трудному положению
|
|
explain in detail why you want to work for us
|
объясните подробнее, почему вы хотите работать у нас
|
|
fair coverage
|
честное освещение событий
|
|
fantastic collection of masterpieces
|
потрясающая коллекция произведений искусства
|
|
fill out one form for both of us
|
заполнить одну декларацию на двоих
|
|
fill out separate declaration forms
|
заполнить отдельные декларации
|
|
final inspection
|
окончательная приёмка
|
|
final version
|
окончательная версия
|
|
find an explanation
|
найти объяснение
|
|
Finding an apartment.
|
В поисках квартиры.
|
|
finely chop up some baked eggplant
|
мелко порубить печёный баклажан
|
|
finished goods
|
готовая продукция
|
|
finished goods
|
готовая продукция
|
|
firearms or narcotics
|
оружие или наркoтики
|
|
first aid
|
оказание первой помощи
|
|
First day on the job.
|
Первый день на работе.
|
|
first of all, some salt and sugar
|
прежде всего соль и сахар
|
|
food products, groceries
|
продукты
|
|
for a special reception
|
для особого приёма
|
|
for about three months
|
срокoм примерно на три месяца
|
|
for our employees
|
для сотрудников фирмы
|
|
for the first quarter of the year
|
в первом квартале года
|
|
for the most part
|
в большинстве своём
|
|
for the purpose we have
|
Для этого у нас есть
|
|
for their participation
|
для их участия
|
|
for these purposes
|
на эти цели
|
|
for training engineers
|
для обучения инженеров-специалистов
|
|
foreman
|
производственный мастер, прораб
|
|
former site of Singer
|
бывшее здание компании Зингера
|
|
frankly
|
правде говоря
|
|
from Atlanta to Moscow, via Frankfurt
|
из Атланты в Москву через Франкфурт
|
|
from domestic clients
|
от отечественных клиентов
|
|
from eight to two
|
с восьми до двух
|
|
from foreign customers
|
от зарубежных заказчиков
|
|
from our design department
|
из нашего проектного отдела
|
|
from our production department
|
из нашего производственного отдела
|
|
from personnel
|
из отдела кадров
|
|
furnished studio apartment
|
квартира из двух комнат с мебелью
|
|
Gauguin's Young Woman Holding a Fruit
|
«Женщина, держащая плод» Гогена
|
|
Give me a ring when you find a place
|
Позвони, когда найдёшь квартиру
|
|
good luck!
|
желаю вам удачи
|
|
Good morning. May I help you?
|
Доброе Утро. Вам к кому?
|
|
good Russian cuisine
|
хорошая русская кухня
|
|
government activities
|
деятельности правительства
|
|
government's views
|
взгляды правительства
|
|
great!
|
замечательно.
|
|
halibut roasted with horseradish cream sauce
|
палтус зажаренный в сметане с хреном
|
|
handling of the federal budget
|
исполнение федерального бюджета
|
|
has invited Shanti for a stroll
|
пригласил Шанти прогуляться
|
|
has just arrived in Moscow
|
только что приехала в Москву
|
|
has just been hired
|
был принят на должность
|
|
have dinner together, all three of us
|
пообедать вместе в троём
|
|
have you settled your affairs?
|
вы устроили свои дела?
|
|
having completed all the forms
|
Заполнив все анкеты
|
|
having received a bachelor's degree (f)
|
получившая степень бакалавра
|
|
he called it difficult
|
он назвал ее непростой
|
|
he checks the register
|
он проверяет бронь
|
|
he decided to look for other work
|
он решил искать другую работу
|
|
he demanded an explanation
|
он потребовал объяснение
|
|
he dials the personnel office
|
он набирает номер отдела кадров
|
|
he explained this by saying that
|
он объяснил это тем, что
|
|
he has a very heavy workload
|
у него очень большая нагрузка
|
|
he has an another appointment
|
у него назначена встреча с другим клиентом
|
|
He hasn't been feeling too well lately
|
Последнее время он плохо себя чувствует
|
|
he is eighty, after all
|
ведь ему же восемьдесят лет
|
|
He should be here in about an hour.
|
Он должен прийти примерно чёрез час.
|
|
he strongly condemned the attack
|
он резко осудил нападение
|
|
he was reporting
|
он составил репортаж
|
|
he'll be greatly helpful
|
Он будет весьма полезен
|
|
he'll call you back as soon as he arrives
|
он перезвонит вам, как только придёт
|
|
Hello. Suslov speaking.
|
Алло, это Суслов. Я слушаю.
|
|
her old friend Dmitry
|
Дмитрий, её старый знакомый
|
|
here are two copies of our employment application form
|
вот два экземпляра анкеты о приёме на работу.
|
|
here at the hotel
|
здесь в гостинице
|
|
here you have to pay separately in each section
|
здесь ты должна платить в каждом отделе
|
|
here, take tvorog, for example
|
вот, например, творог
|
|
here's the dairy section
|
вот молочный отдел
|
|
hotel ID card
|
гостйничная карточка
|
|
housing construction here
|
домостроение у нас
|
|
how about 9 o'clock?
|
Как насчёт девяти часов?
|
|
How big an apartment will you need
|
Квартира какой площади вас интересует
|
|
How long (will it take to get) to the hotel?
|
А сколько ехать в гостиницу?
|
|
how long do you want to rent it for?
|
и на какой срок вы желаете её снять
|
|
how many people do you think will be there?
|
как считаешь, сколько будет на приёме?
|
|
how many workers are employed?
|
Сколько рабочих занято?
|
|
how may I help you?
|
Чем могу быть полезен
|
|
how much would this cost me?
|
во сколько это мне может обойтись
|
|
how tall is your brother?
|
какого роста ваш брат?
|
|
how the royal family lived
|
как жила царская семья
|
|
How was the trip?
|
как прошла поездка?
|
|
however, there to the right
|
хотя вот там справа
|
|
I add lemon juice
|
я добавляю лимонный сок
|
|
I always get stuck in a traffic jam
|
я всегда застреваю в пробках
|
|
I always wanted (f) to utilize my language skills
|
я всегда хотела иметъ возможность использоватъ энани языка
|
|
I believe it could easily accommodate twenty-five guests.
|
По-моему, там достаточно места для 25 человек.
|
|
I called earlier today
|
я уже звонила сегодня
|
|
I can't think of any other questions
|
у меня ещё нет никаких вопросов
|
|
I can't wait to see
|
так хочется увидеть
|
|
I couldn't get a good night's sleep
|
я не выспался
|
|
I didn't know you were married
|
Я не знал, что вы замужем
|
|
I don't have time for that now
|
мне не хватает времени
|
|
I guess I was too excited
|
Наверное, я переволновалась
|
|
I guess it'll be all right this one time
|
надеюсь, что для одного раза сойдёт
|
|
I guess that's it
|
по моему, всё
|
|
I had no idea
|
я и не подозревал
|
|
I have an appointment with Mr Sudakov
|
у меня назначена встреча с господином Судаковым
|
|
I have to leave for the airport
|
мне надо будет поехатъ в аэропорт
|
|
I hear that it rivals the Louvre
|
многие его сравнивают с Лувром
|
|
I hope that helps
|
Надеюсь, что это хоть как-то вам поможет
|
|
I hope you'll let us help you
|
надеюсь, вы разрешите помочь вам.
|
|
I just wanted to thank you
|
я просто хотела поблагодарить тебя
|
|
I live near the subway
|
я живу близко от метро
|
|
I moved (f)
|
я поменяла адрес
|
|
I prefer cream
|
я больше люблю сливки
|
|
I prefer to watch the news
|
давай лучше посмотрим новости
|
|
I propose a toast to good cooking
|
я предлагаю тост за хорошую еду
|
|
I propose a toast to our friends
|
я предлагаю тост за наших друзей
|
|
I put it in the refrigerator overnight
|
я ставлю её в холодильник на ночь
|
|
I really needed the exercise
|
так полезно было погулять
|
|
I see you're all ready
|
Я вижу, вы уже готовы.
|
|
I spoke to Mr Sudakov's secretary by phone (f)
|
я разговаривала по телефону с его секретаршей
|
|
I still don't see
|
мне ещё не понятно
|
|
I think you're right
|
Наверное, ты прав
|
|
I transfer the caviar to a bowl
|
я переношу икру в глубокую тарелку
|
|
I will be happy to show you
|
я буду рад показать вам
|
|
I will call back in about two hours.
|
Я ещё раз позвоню примерно чёрез два часа.
|
|
I will definitely try
|
я обязательно постараюсь
|
|
I won't be able to move after this meal
|
я не встану после такого обеда
|
|
I worked (f) in marketing for a few years
|
я работала несколько лет в области маркетинг
|
|
I would advise you
|
Но советую вам
|
|
I would like to see
|
Мне бы хотелось посмотреть
|
|
I would love to do some translating
|
я бы хотела заниматься переводом
|
|
I would love to research the russian market
|
я бы хотела проводить исследования российского рынка
|
|
I would return the form in person
|
я бы занесла нам анкету лично
|
|
I would very much appreciate
|
я был бы очень признателен
|
|
I, on the other hand, think that..
|
я наоборот считаю, что
|
|
I'd also like to discuss
|
ещё мне хотелось бы обсудить
|
|
I'd also like to get some cheese
|
ещё хотелось бы какого-нибудь сыра
|
|
ID and code number to unlock the front door
|
пропуск к замку центрального входа
|
|
I'd like to develop managerial skills
|
я бы хотела использовать мои способности в качестве менеджера
|
|
I'd like to have the opportunity to work with people
|
я бы хотела иметь возможность работать с людьми
|
|
I'd like to know where you'll be living
|
Хотел бы узнать, где ты будешь жить
|
|
I'd like to see
|
а я бы ещё хотел увидеть
|
|
I'd like to take a look at
|
я бы хотел осмотреть
|
|
I'd love to! / with pleasure!
|
с удовольствием!
|
|
if everyone who was invited comes
|
если все приглашённые придут
|
|
if that is convenient
|
если вам будет удобно
|
|
if that's convenient for you
|
если это вам будет удобно
|
|
if the traffic's not too heavy
|
если не будет большого движения
|
|
if we could only find Boris
|
лишь бы нашелся Борис
|
|
if we still have some time
|
если у нас ещё осталось время
|
|
if we urgently need you
|
если вы нам срочно понадобитесь
|
|
if you arranged a visit for me
|
если бы вы организовали мне посещение
|
|
if you just need one large room for Friday
|
если вам нужна будет только одна большая комната в пятницу
|
|
I'll be very interested to see
|
мне и самому будет интересно
|
|
I'll call our plumber right away.
|
Я сейчас же вызову нашего водопроводчика.
|
|
I'll drop by there tomorrow
|
Я зайду туда завтра
|
|
I'll give him the message.
|
Хорошо. Я передам.
|
|
I'll put it in the refrigerator overnight
|
я вставлю её в холодильник на ночь
|
|
I'll see you in the restaurant
|
Я вас буду ждать в ресторане
|
|
I'll show you which ones are safe to eat
|
я покажу вам, какие из них съедобные, а какие-нет
|
|
I'll try to cook this dish
|
я постараюсь приготовить это блюдо
|
|
I'm already starving
|
я уже умираю от голода
|
|
I'm certain your reception will be quite a success.
|
Я уверен, что ваша встреча пройдёт отлично.
|
|
I'm glad you enjoyed it
|
очень рада, что тебе понравилось
|
|
I'm happy to have this opportunity
|
Я рад этой возможности
|
|
I'm interested in the truth
|
меня интересует правда
|
|
I'm only worried about one thing
|
Я сейчас волнуюсь только об одном
|
|
I'm renowned in the family for my cooking
|
вся семья знает, как хорошо я готовлю
|
|
I'm so embarrassed!
|
мне так стыдно!
|
|
I'm temporarily staying at
|
я пока остановилась в
|
|
I'm usually in my office
|
Я обычно у себя в офисе
|
|
I'm very pleased to welcome you
|
Очень рада приветствовать вас
|
|
impressive, isn't it?
|
впечатляет, не правда ли?
|
|
improve the quality
|
улучшить качество
|
|
I'ms ure that
|
без сомнения
|
|
in case we need to reach you
|
чтобы мы смогли связаться с вами, если вы нам срочно понадобитесь
|
|
in half an hour
|
Через полчаса
|
|
in Red Square
|
на Красной площади
|
|
in the address book
|
в записной книжке
|
|
in the Moscow office
|
в московском филиале
|
|
in the Peter and Paul fortress
|
на территории Петрепавловекой крепости
|
|
in the previous three quarters
|
за предыдущие три квартала
|
|
in the training program
|
в программе обучения
|
|
in these three days
|
за те три дня
|
|
including
|
в том числе
|
|
international standards
|
международные стандарты
|
|
interpretation of the facts
|
трактовка фактов
|
|
interrupting the conversation
|
перебивает разговор
|
|
invite you to dinner
|
пригласить вас на обед
|
|
is it limited to Western European art?
|
отражает исключительно западно-европейское искусство
|
|
is merely reporting
|
просто сообщает
|
|
is quite impressive
|
производит на меня неплохое впечатление
|
|
is that correct?
|
это так?
|
|
is that milk high in fat content?
|
а это молоко очень жирное?
|
|
Is there a great demand for ---
|
--- пользуются у вас большим спросом
|
|
is there any particular type of art?
|
какие произведения искусства
|
|
is trying to make excuses for
|
пытается оправдывать
|
|
is your office still located?
|
ваше агентство всё ещё находится
|
|
it goes great with tea or coffee (cream)
|
они прекрасно подходят к чаю или кофе
|
|
it is clear that / obviously
|
ясно, что
|
|
it keeps for several months without spoiling. (the milk)
|
оно может храниться несколько месяцев.
|
|
It was built in 1732
|
он был построен в 1732 году
|
|
it was built in 1819 (column)
|
она была построена в 1819 году
|
|
it was great / that was wonderful
|
это было здорово
|
|
it will speed things up considerably
|
это значительно ускорит дело
|
|
it'll be about an hour
|
ехать нам туда примерно час
|
|
it's 47.5 meters high. (the column)
|
её высота 47.5 метров.
|
|
it's entirely probable that
|
Вполне вероятно, что
|
|
It's great to see you!
|
Очень рад вас видеть!
|
|
It's hard for colleagues to park on the street
|
Сотрудникам очень трудно найти место на улице
|
|
it's modeled after
|
построен как подобие
|
|
it's much richer than milk (cream)
|
в них больше жира, чем в молоке
|
|
it's my pleasure
|
не стоит благодарности
|
|
it's only about 10km
|
Вообще-то километров десять
|
|
It's open from seven in the morning to ten at night.
|
С семи утра до десяти вечера.
|
|
it's so refreshing
|
он так освежает
|
|
it's time…
|
пора
|
|
jar of jam
|
банка варенья
|
|
joined our company
|
пришли в нашу фирму
|
|
joint venture
|
cовместное предприятие
|
|
joint venture agreement
|
договор о совместном предприятии
|
|
journalist (f) on a business assignment
|
журналист, находящаяся в командировкe
|
|
judged the policy to be unsatisfactory
|
оценила политику как неудовлетворительную
|
|
junior manager trainee
|
помощник менеджера
|
|
just call the international operator first
|
только сначала позвонить на международную станцию
|
|
just wait (til you try) the halibut
|
вы только дождитесь палтуса
|
|
know-how
|
ноу-хау
|
|
knowledgeable about these things
|
осведомлён в этих делах
|
|
large western-style store
|
большой магазин западного образца
|
|
last night
|
прошлой ночью
|
|
lately
|
В последнее время
|
|
lawsuit, court case
|
судебное дело
|
|
leave a message on the answering machine
|
оставить сообщение на автоответчике
|
|
let Robert settle our argument
|
пусть Роберт разрешит наш спор
|
|
let's ask the saleswoman
|
сейчас спросим у продавщицы
|
|
let's do this…
|
давай сделаем так
|
|
let's get down to business
|
перейдем к делу
|
|
let's go for a walk
|
давайте пойдём на прогулку
|
|
let's go there tomorrow morning
|
давайте пойдём туда завтра Утром
|
|
Let's go toward Palace Square
|
пойдём к Дворцовой площади
|
|
let's meet again
|
давайте встретимся ещё раз
|
|
let's meet at the hotel
|
Давайте встретимся в гостинице
|
|
let's pick out something you like
|
мы берём что-нибудь по своему вкусу
|
|
let's see, I have a list here.
|
так, вот у меня список..
|
|
lighting, illumination
|
освещение
|
|
like kefir and fermented, baked milk
|
как кефир, ряженка или топлёное молоко
|
|
live within one's means
|
жить по средствам
|
|
long and tiring flight
|
долгий и утомительный рейс
|
|
long-term task, goal
|
долгосрочная задача
|
|
look over the apartment listings
|
просмотреть список свободных квартир
|
|
lower than planned revenue
|
ниже запланированных доходов
|
|
low-rise dwellings
|
малоэтажные жилые дома
|
|
made of plastic foam
|
из пенопласта
|
|
make sure there's someone in the office to cover
|
в офисе обязательно должен кто-нибудь находиться
|
|
manufactured products
|
выпускаемая продукция
|
|
many foreigners who live here
|
многие иностранцы, живущие в столице
|
|
marketable products
|
товарная продукция
|
|
marketing of products
|
маркетинг продукции
|
|
Marya is waiting for them at the entrance
|
Марья ждет их у входа
|
|
Marya Istyukhina is waiting for them at the station
|
на вокзале их встречает Марья Исгюхина
|
|
May I ask who's calling, please?
|
Могу ли я узнать, кто звонит?
|
|
may I call you by ‘tuy’?
|
можно я буду с вами на ты?
|
|
May I speak to him, please?
|
Позовите его к телефону, пожалуйста.
|
|
Maybe I should stick to those from now on
|
теперь буду ходить только туда
|
|
media, mass media
|
СМИ (средства массовой информации)
|
|
medical station
|
кабинет медобслуживания
|
|
mining
|
горное дело
|
|
Misha, pick up the phone!
|
Михаил Алексеевич! Возьмите трубку!
|
|
Miss! Miss! Come back!
|
девушка, девушка, подождите!
|
|
monkey business
|
нечистое дело
|
|
more than ready
|
ждём не дождемся.
|
|
moreover
|
Причём
|
|
Moscow time (adv)
|
по московскому времени
|
|
mostly
|
по большей части
|
|
mostly, primarily
|
в основном
|
|
moulding workshop
|
прессовый цех
|
|
Mr. Karpov is on another line.
|
Он сейчас занят, говорит по телефону
|
|
Mr. Sudakov will see you now.
|
Господин Судаков ждёт вас.
|
|
Mr. Suslov, this is Susan Davis.
|
Господин Суслов. это говорит Сюзан Дейвис.
|
|
mushrooms in sour cream
|
маринованные грибы в сметане
|
|
my grandma did most of the cooking
|
в основном, готовила моя бабушка
|
|
my husband is arriving from Berlin
|
Приезжает мой муж из Берлина.
|
|
My new address is 14/21 SmoIenskaya
|
сеичас я живу иа Смоленской улице, дом 14/21
|
|
Nancy and Jim look around
|
оглядываясь вокруг, Джим и Нэнси
|
|
Natasha will help you
|
Наташа поможет вам
|
|
naval base, naval station
|
военно-морская база
|
|
near the Gribodoyev Canal
|
вдоль канала Грибоедова
|
|
needs to find an apartment
|
должна снять квартиру в аренду
|
|
Nelson leads Ivan to the office
|
Нельсон проводит Ивана в кабинет
|
|
new contract provisions
|
новые условия контракта
|
|
new product development
|
разработка новой продукции
|
|
news about the budget crisis
|
новости о кризисе бюджета
|
|
newscaster on channel 1
|
диктор первого канала
|
|
night school
|
вечерний факультет
|
|
no it's nothing special, really (cooking)
|
нет, действительно, ничего необычного
|
|
no need / that's not necessary
|
в этом нет необходимости
|
|
no problem - it's not hard to make
|
конечно - это не трудно делать.
|
|
no problem. Here's your change and your receipt.
|
ничего, вот сдача и чек.
|
|
no thank you (not needed)
|
спасибо, не надо.
|
|
no, not at all
|
нет, почему же?
|
|
No, thanks, we can manage.
|
Нет, спасибо. Мы сами справимся.
|
|
No. There's no agency here.
|
Нет, здесь нет никакого агентства.
|
|
No. You have the wrong number.
|
Нет, вы не туда попали.
|
|
not counting Uncle Vladimir
|
Если не считать дядю Володю
|
|
not too far from the center
|
не слишком далеко от центра
|
|
not very objective
|
далеко не объективный
|
|
nothing justifies what you did
|
ничто не оправдывает то, что вы сделали
|
|
now I'd like to go over some of the rules
|
а теперь я хотел бы ознакомить вас с некоторыми правилами
|
|
now let's listen to
|
Давайте теперь послушаем
|
|
now tell me what you know about our company
|
так, расскажите мне, что вам известно о нашей компании
|
|
now, about our working hours
|
Теперь о распорядке работы.
|
|
now, what about the da Vinci paintings?
|
а как насчёт картин Да Винчи?
|
|
of course
|
разумеется
|
|
of course, don't you recognize it?
|
ну, что ты, не узнал?
|
|
of our products
|
нашей продукции
|
|
of Spanish masters
|
где выставлены произведения испанских мастеров
|
|
of the cathedrals and churches
|
соборов и церквей
|
|
often, however..
|
зачастую, правда
|
|
oh yes!
|
ого
|
|
Oh yes, one other thing.
|
Ещё одно.
|
|
oh yes, that would be great!
|
да, прекрасно!
|
|
oh, I'm sorry. I didn't know
|
извините, я не знала
|
|
Oh, I'm very sorry!
|
Ох, прошу извинения!
|
|
oh, look, it's almost eight
|
уже почти восемь часов
|
|
oh, yes, and some cheese
|
да, и ещё сыра
|
|
okay
|
прелестно
|
|
Okay, I'll send her up.
|
Хорошо, я пошлю её к вам.
|
|
okay, so what do you need to get?
|
итак, что бы ты хотела купитъ?
|
|
okay, we'll do that later.
|
хорошо, это потом.
|
|
Okay, we'll take a look.
|
Хорошо, посмотрим.
|
|
Oleg looks at this watch
|
Олег смотрит на часы
|
|
on a privately-owned station
|
по частному каналу
|
|
on board
|
На борту
|
|
on channel 3
|
по третьему каналу
|
|
on the agenda
|
на повестку дня
|
|
on the PA system
|
по динамику
|
|
on the way
|
по пути
|
|
on this channel
|
по этому каналу
|
|
one last question
|
И последний вопрос
|
|
one more thing
|
Ещё одно.
|
|
one of our larger plants
|
один из наших крупнейших заводов
|
|
one of the largest food stores
|
один из самых больших продовольственных магазинов
|
|
one of your manufacturing plants
|
один из ваших заводов-изготовителей
|
|
ongoing development
|
постоянная разработка
|
|
only four percent.
|
Всего четыре процента
|
|
only the official view
|
лишь официальные взгляды
|
|
order your call beforehand
|
заказать разговор заранее
|
|
our annual volume
|
годовой объём
|
|
our assistant personnel manager
|
помощник заведующего нашим отделом кадро
|
|
our car is in the shop
|
свою машину мы отдали в ремонт
|
|
our staff
|
наш состав
|
|
our top priorities
|
наши первоочередные задачи
|
|
our top priorities
|
наши главные приоритеты
|
|
particularly
|
в особенности
|
|
passed a resolution with 325 votes
|
приняла постановление 325 голосами
|
|
people usually stock up for a whole week
|
люди обычно закупаются на неделю вперёд
|
|
Persian and Chinese painting
|
персидеая и китайская живопись
|
|
personal business
|
личное дело
|
|
plant expansion
|
укрупнение базы
|
|
plant expansion
|
расширения завода
|
|
plant medical facilities
|
медицинские обслуживание на заводе
|
|
please be sure to complete
|
Не забудьте, пожалуйста, заполнить
|
|
please fasten your seatbelts
|
просим вас пристегнутъся
|
|
please give me about three hundred grams
|
взвесьте, пожалуйста, грамм триста
|
|
please have a seat
|
садйтесь, пожалуйста.
|
|
please meet Natasha Mironova
|
познакомьтесь, пожалуйста, с Наташей Мироновой
|
|
please open the suitcase
|
откройте, пожалуйста, этот чемодан
|
|
please return to your seats
|
просим вас занять свои места
|
|
prescription medicine
|
лекарство по рецепту
|
|
processing through customs
|
прохождение таможенного досмотра
|
|
produce a final version of the budget
|
доработать окончательную версию бюджета
|
|
production line
|
технологическая / поточная линия линия
|
|
professional guide from the Troika Tours Agency
|
профессиональный гид из туристического агентства Тройка
|
|
protect against invasions from the sea
|
защищать от вторжений с моря
|
|
quality control
|
контроль за качеством
|
|
quality control department
|
отдел по контролю за качеством
|
|
questions of product marketing
|
вопросы по маркетингу продукции
|
|
radio
|
радиоприёмник
|
|
real estate agency
|
агентство недвижимости
|
|
really?
|
правда?
|
|
recent grad (f) from an American university
|
недавно закончившая американский университет
|
|
recent graduates
|
недавние выпускницы
|
|
report of the first vice-premier
|
отчёт первого вице-премьёра
|
|
right in front of us
|
прямо перед нами
|
|
right near the stream
|
прямо рядом с ручьём
|
|
room keys
|
ключи от номера
|
|
Russian salad
|
столичный салат
|
|
russians usually don't care about that.
|
русские обычно этим не интересуются.
|
|
safety standards
|
нормы технической безопасности
|
|
say about two P.M.
|
скажем, в два часа
|
|
see the city's main attractions
|
осмотреть основные достопримечательности
|
|
send a fax to some of our business associates
|
послать сообщение по факсу нашим деловым партнёрам
|
|
setting up a joint venture
|
создание совместного предприятия
|
|
several private TV stations
|
несколько частных телекомпаний
|
|
Shanti puts the products in her shopping bag
|
Шанти кладёт продукты в авоську
|
|
Shanti walks away
|
Шанти отходит.
|
|
she enters the office building
|
она входит в здание фирмы
|
|
she got an jog interview
|
получила приглашение на собеседования
|
|
she has some forms for you to complete
|
она даст вам несколько анкет, которые вы заполните
|
|
she looks exactly like her father
|
она точь-в-точь отец
|
|
She told me to come here at ten o'clock.
|
Мне назначили собеседование на десять часов утра.
|
|
she went to see her sister
|
поехала к сестре
|
|
she'll probably be back in a day or two
|
вернётся завтра или послезавтра.
|
|
she's a great cook
|
она замечательно готовит
|
|
she's been with us for two years now
|
Она работает у нас уже два года.
|
|
she's greeted by the receptionist
|
её встречает дежурный
|
|
shortly after the end of the program
|
вскоре после окончания программы
|
|
simmer about 30 more minutes
|
кипятить примерно ещё 30 минут
|
|
simply amazing
|
просто изумительны
|
|
since the last time I spoke to Mr Sudakov
|
c тех пор как я разговаривала с господином Судаковым в прошлый раз
|
|
since we're the only passengers
|
Так как мы единственные пассажиры
|
|
since you can't rely on the post office
|
так как на почту полагаться не стоит
|
|
Singer Sewing Machine Company
|
компания Зингер по производству швейных машинок
|
|
Sisley's Village on the Bank of the Seine
|
«Деревня на берегу Сены» Сислея
|
|
situated on a small island in the Neva River
|
расположенные на островке Невы
|
|
small apartment
|
небольшая квартира
|
|
smoked whitefish and salmon
|
копчёный сиг и сёмга
|
|
so get ready (inf)
|
так что готовьтесь
|
|
so I can get to work easily
|
поэтому добираюсь до работы без проблем
|
|
So I took (f) an intensive Russian language course
|
поэтому я закончила интенсивный курс русского языка
|
|
so that we can
|
для того чтобы
|
|
so then…
|
Значит, так:
|
|
so we’ll have to take a taxi
|
Поэтому нам придётся взять такси
|
|
So you just finished your studies?
|
Значит, вы только что закончили занятия?
|
|
so you'd like to work for our company
|
значит, вы хотели бы работать в нашей фирме
|
|
So, how do you like your room?
|
Ну как, понравился вам ваш номер?
|
|
so, what else do we need?
|
хорошо, что нам ещё нужно?
|
|
So, what's the weather been like here?
|
Какая у вас погода в последнее время?
|
|
so…
|
что же..
|
|
some politician
|
какой-то политик
|
|
soon after
|
вскоре после
|
|
soon you'll be able to get some rest
|
скоро вы хорошо отдохнёте
|
|
soon you'll be at the hotel
|
скоро вы будете в гостинице
|
|
sour cream with horseradish
|
сметана с хреном
|
|
source of raw materials
|
сырьевая база
|
|
speaking to the Duma…
|
выступая в Госдуме
|
|
speed of tax collection
|
темпы собираемости налогов
|
|
spend several hours there
|
провести там несколько часов
|
|
spend the weekend with them
|
провести у них выходные
|
|
Square of the Uprising
|
площадь восстания
|
|
St. Basil's Cathedral
|
собор Василия Блаженного
|
|
stop exaggerating!
|
перестань преувеличивать!
|
|
stores that are open twenty-four hours
|
магазины, работающие круглосуточно
|
|
strongly condemned
|
резко осуждающий
|
|
studying Russian
|
изучающий русский язык
|
|
styrofoam
|
пенопласт
|
|
such as?
|
А именно?
|
|
Suggested I talk to Mr Suslov
|
порекомендовал поговорить с господином Сусловым
|
|
suggested she contact
|
порекомендовал ей обратиться в
|
|
suitable for building
|
подходящий к строительству
|
|
summer intern
|
летом стажер
|
|
Sure.
|
Да, конечно
|
|
Susan checks the number
|
Сюзан проверяет номер
|
|
Susan dials in again
|
Сюзан набирает его заново
|
|
Susan hangs up
|
Сюзан вешает трубку
|
|
Suslov isn't in now.
|
Господина Суслова сейчас нет.
|
|
switches to channel 3
|
переключает телевизор на третий канал
|
|
take the cover off the pan
|
снять крышку со сковороды
|
|
take the elevator to the third floor
|
вам надо подняться на лифте на третий этаж
|
|
tax revenue, tax receipts
|
доходы от налогов
|
|
terms of the joint venture
|
условия совместного предприятия
|
|
thank you for helping me
|
поблагодарить тебя за то, что ты помог мне
|
|
thank you so much
|
спасибо огромное
|
|
that all sounds very enticing
|
звучит очень заманчиво
|
|
that also has a nice view of Red Square
|
тоже с хорошим видом на Красную площадь
|
|
that can be seen only there
|
такое вы увидите только здесь
|
|
that depends on a number of other factors
|
это зависит от ряда других факторов
|
|
that depends on the condition of the apartment
|
это зависит от того, в каком состоянии квартира
|
|
that excellent smell
|
этот превосходный запах
|
|
that is definitely a strong asset
|
это, без сомнения, большой плюс.
|
|
That is quite a way to travel.
|
Это довольно длинная поездка.
|
|
That is your entry pass into the hotel.
|
Это ваш пропуск в гостиницу.
|
|
that it's up to world standards
|
чтобы она была на уровне мировых стандартов
|
|
that looks very much like
|
очень похоже на
|
|
that name reminds me of
|
очень похоже на
|
|
that operates around the clock
|
который работает круглосуточно
|
|
that probably won't let us sleep
|
Это, наверное, не даст нам спать.
|
|
that smells great! (food)
|
как вкусно пахнет!
|
|
that sounds great!
|
отлично!
|
|
that was delicious
|
всё было очень вкусно
|
|
that would be fine
|
Отлично
|
|
that would be very useful
|
это было бы очень полезно
|
|
that would be wonderful
|
это было бы прекрасно
|
|
that would depend on the location
|
это зависит от того, где находится квартира
|
|
that you've never even heard of in Americ
|
о которых в Америке и не слышали
|
|
that's for my own use
|
это для собственного пользования
|
|
that's okay
|
Ничего
|
|
that's only the beginning
|
это только начало
|
|
that's our typical system (most our stores are like that)
|
таково большинство наших магазинов
|
|
that's precisely (where)
|
Вот в этом
|
|
that's quite popular in the Caucasus
|
который едят на Кавказе
|
|
that's right
|
Правильно
|
|
That's so high.
|
Это же очень много!
|
|
the (lady) cashier calls after her
|
продавщица кричит ей вдогонку
|
|
the 9 o'clock news is shown
|
новости в девять передаются
|
|
the aroma woke me up
|
запах и так разбудил меня
|
|
the berries you picked
|
ягоды, которые вы собрали
|
|
the buildings remind me of Western European architecture
|
архитектура похожа на западно-европейскую
|
|
the cathedral is Savior on the Blood
|
это собор Спаса на Крови
|
|
the cathedral stands in
|
собор находится на
|
|
the count really liked it
|
графу очень понравилось
|
|
the Da Vinci collections
|
собрание произведений Да Вйнчи
|
|
the decline in production continued
|
продолжался спад производства
|
|
the eight o'clock news
|
новости в восемь
|
|
the elevator's at the end of the hall
|
Лифт в конце коридора
|
|
The fact is, the toilet's not working right.
|
Дело в том, что туалет плохо работает.
|
|
the fish isn't that heavy
|
рыба не так уж тяжела для желудка
|
|
the flight itself was pretty smooth
|
сам полёт был довольно спокойным
|
|
the fortress was the beginning of the city
|
крепость дала начало городу
|
|
the four of them quickly do it
|
в четвером они это быстро делает
|
|
the government's efforts to
|
попытка правительства
|
|
the government's failure to
|
неспособность правительства
|
|
the Kazan Cathedral, the Gostiny Dvor department store
|
Казанский собор, Гостиный двор
|
|
the lines are not as long as I expected
|
очереди не такие большие, как я себе представила
|
|
the Morans (couple)
|
супруги Моран
|
|
the most important in-house regulations
|
наиболее общие правила внутреннего распорядка нашего офиса.
|
|
the news has already started
|
новости уже началась
|
|
the next day
|
на следующий день
|
|
the office (he'll share) with another co-worker (f)
|
кабинет, который занимает ещё одна сотрудница
|
|
the phone rings in Susan's room
|
в номере Сюзан звонйт телефон
|
|
the produce is fresh
|
фрукты и овощи там очень свежие
|
|
the receptionist hangs up the phone
|
дежурный вешает трубкуи
|
|
the receptionist turns to Donna
|
дежурный обращается к Донне
|
|
the resolution mentions/notes
|
в постановлении отмечается
|
|
the room with paintings by Rafael
|
зал, где находятся произведения Рафаэля
|
|
the square's so enormous!
|
площадь такая огромная!
|
|
the sugar's this way
|
сахар, вот в том отделе
|
|
the supervisor familiarizes Ivan
|
начальник знакомит Ивана
|
|
the three go to the Impressionist rooms
|
все трое входят в залы импрессионистов
|
|
the three leave the museum
|
все трое выходят из музея
|
|
the traffic is very unpredictable
|
движение совершенно непредсказуемо
|
|
the truth, and not excuses
|
правда, а не оправдание
|
|
the warm weather should continue
|
тёплая погода должна будет продолжаться
|
|
The water's constantly dripping for some reason
|
Почему-то вода там постоянно течёт
|
|
The works of Russian masters
|
произведения русских мастеров
|
|
then go directly to the plant
|
потом поедем прямо на завод
|
|
then let's sit down
|
тогда давайте садиться.
|
|
then tell me a little bit about yourself
|
тогда расскажите мне немного о себе
|
|
then there should be about twenty-five
|
тогда будет около двадцати пяти
|
|
then they return to the cottage
|
затем они возвращаются на дачу
|
|
there are a few kinds here
|
здесь несколько сортов
|
|
there are a lot of the dairy products here
|
здесь есть такие продукты
|
|
there is a special room
|
это отдельный зал
|
|
there should be extra pillows and blankets in the bottom drawer of the dresser
|
лишние подушки и одеяла должны быть в нижнем ящике комода
|
|
There's a knock at the door, and a woman enters the office.
|
Стук в дверь, в кабинет входит женщина.
|
|
there's a opening for an assistant
|
у нас есть вакансия на должность ассистента
|
|
there's a wild strawberry patch there
|
там находится земляничная поляна.
|
|
there's a young woman here
|
здесь у меня молодая девушка,
|
|
there's no justification
|
нет никакого оправдания
|
|
there's no single check-out counter
|
а не при выходе из магазина
|
|
there's only one pillow on the bed
|
на кровати лишь одна подушка
|
|
these points
|
Эти вопросы
|
|
they all live in the Moscow area
|
они все живут в московской области
|
|
they carry the bags from the car to the house
|
они переносят сумки из машины в дом
|
|
they catch sight of some interesting buildings
|
видят интересные на вид здания
|
|
they come by to pick up their friends
|
они заезжают за своими знакомыми
|
|
they get ready for customs
|
они готовятся к таможенному досмотру
|
|
they get to the cottage
|
они добираются до дачи
|
|
they go into the store
|
заходят в магазин
|
|
they go out onto Nevsky Prospekt
|
выходят на Невский проспект
|
|
they have several brands of milk here.
|
здесь несколько сортов молока..
|
|
they head for the woods
|
они направляются к лесу
|
|
they just finished dinner at home
|
поужинав у себя дома, они
|
|
they move off to another part of the store
|
они отходят от прилавка
|
|
they offer an interpretation of the facts
|
они преподносят трактовку фактов
|
|
they quickly carry in the bags of groceries
|
они быстро переносят сумки
|
|
they represent
|
они представляет
|
|
they shake hands
|
они пожимают руки
|
|
they show a lot of commercials
|
они показывают много рекламы
|
|
they spend a few hours hiking
|
несколько часов они гуляют по лесу
|
|
they take their groceries
|
они берут покупки
|
|
they walk up to the showcase.
|
подходят к витрине.
|
|
they would have signed the contract
|
они бы подписали контракт
|
|
they're just like American supermarkets
|
точь-в-точь американские супермаркеты
|
|
they're right next to that room
|
они выставлены рядом с этим залом
|
|
they've got some very amusing commericals
|
показывают очень забавные рекламы
|
|
This appears to be an exciting and challenging endeavor.
|
Как мне кажется, это очень интересно и достаточно трудно.
|
|
this commercial is pretty funny
|
показывают очень смешную рекламу
|
|
this company's factory
|
завод этой фирмы
|
|
this is all we have.
|
это всё, что у нас есть.
|
|
This is Penny Lane
|
Вас слушает Пенни Лейн
|
|
this is wonderful!
|
это чудесно!
|
|
this salad is simply delicious
|
этот салат просто бесподобен.
|
|
through the purchase of
|
за счёт покупки
|
|
to a basic mustard sauce
|
к горчичному соусу
|
|
to commemorate the victory over Napoleon
|
в честь победы над Наполеоном
|
|
to deal with emergencies
|
на случаи оказания первой помощи
|
|
to deal with injuries
|
на случаи травм
|
|
to design the city's principal buildings
|
для проектов основных зданий города
|
|
to drastically improve
|
по кардинальному повышению
|
|
to report on her call
|
чтобы сообщить ему о своём звонке
|
|
today's forecast says that
|
По сегодняшнему прогнозу
|
|
tomorrow it'll probably turn bad
|
завтра она, наверное, испортится
|
|
totally unacceptable
|
совершенно неприемлемо
|
|
trainee
|
стажер
|
|
traineeship; probation
|
стажировка
|
|
training facilities
|
условия для обучения специалистов
|
|
training program, internship
|
программа стажировки
|
|
try it yourself / why don't you try some?
|
попробуй сам
|
|
TV news.
|
новости по телевизору.
|
|
two big suitcases and two carry-ons
|
два больших чемодана и две сумки
|
|
UN Security Council
|
совет безопасности ООН
|
|
under the conditions of
|
при условиях
|
|
undergo a three-month internship
|
пройти трёхмесячную стажировку
|
|
unsatisfactory, inadequate
|
неудовлетворительный
|
|
until the 25th of March
|
до 25-ое марта
|
|
urged the deputies to support the plans
|
призвал депутатов поддержать планы
|
|
US$600 in travellers checks
|
600 долларов дорожными чеками
|
|
various tax and social security forms
|
несколько анкет для налоговой инспекции
|
|
Very pleased to meet you. Likewise.
|
Рад познакомитъся. Взаимно.
|
|
visit to Moscow
|
визита в Москву
|
|
was the first to add some sour cream
|
первым добавил сметаны
|
|
was to protect St. Petersburg
|
должна была защищать Петербург
|
|
waste of time, vain endeavor
|
пустое дело
|
|
we also have
|
есть у нас и
|
|
We call them universami
|
мы их называем ''универсамы''
|
|
we can discuss that tomorrow
|
Об этом можно поговорить завтра
|
|
we can find something suitable for you
|
мы сможем найти вам нечто подходящее
|
|
we can go there tomorrow
|
мы можем пойти туда завтра
|
|
we can have dinner another time
|
Можно пообедать в другой раз
|
|
we can just about manage
|
мы как раз успеем
|
|
we can offer you a very nice suite
|
то можем предоставить вам просторвый зал
|
|
we can see some masterpieces
|
мы увидим шедевры
|
|
we can take up these questions
|
мы сможем занятъся обсуждением этих вопросов
|
|
we could start our walking tour
|
давайте начнём нашу пешую Эксурсию
|
|
we couldn't see much
|
совсем ничего не было видно
|
|
we have ___ at the plant
|
на заводе имеется ___
|
|
we have a big dinner planned
|
у нас запланирован большой обед
|
|
we have a special parking area
|
у нас есть автостоянка
|
|
we have extensive listings
|
Мы располагаем очень большим количеством
|
|
we have plenty to see
|
нам предстоит многое увидеть
|
|
we hope to be able to
|
Мы надёемся, что мы сможем
|
|
we just need
|
нам достаточно
|
|
we just started producing
|
мы как раз начали производство
|
|
we might be able to help you
|
мы могли бы вам помочь
|
|
we now have (there has appeared)
|
у нас уже появилось
|
|
we often eat cold beat soup in the summer
|
мы часто едим свекольник летом
|
|
we often eat cold borscht in the summer
|
мы часто едим холодный борщ летом
|
|
we ran into a little turbulence
|
мы попали в лёгкую болтанку
|
|
we should be at the hotel in an hour
|
то за час мы доберёмся до гостиницы
|
|
we start work at nine
|
Мы начинаем работать в девять часов утра
|
|
we usually have lunch at two
|
обычно у нас обедают в два часа
|
|
we will be landing
|
мы совершим посадку
|
|
We will charge you the regular daily rate
|
мы предлагаем вам стандартный тариф
|
|
we will put on the agenda
|
мы поставим на повестку дня
|
|
we would have traveled to London
|
мы бы поехали в Лондон
|
|
We would like to have the reception on the 24th
|
Вы бы хотели провести встречу 24-го
|
|
we would like to increase
|
мы хотели бы увеличить
|
|
we would very much like to visit the Hermitage
|
очень хочется побывать в Эрмитаже
|
|
we’re having a family reunion
|
мы устраиваем встречу семьи
|
|
we'd be better off going to the farmer's market
|
лучше сходить на рынок
|
|
we'd best rely on you
|
нам лучше довериться тебе
|
|
welcome you to our plant
|
приветствовать вас на нашем заводе
|
|
welcome!
|
С приездом!
|
|
we'll be passing the former Stroganoff palace
|
мы увидим бывший дворец Строганова
|
|
we'll decide within a week or so
|
мы примем решение в течение ближайшей недели
|
|
we'll do that
|
Так и сделаем
|
|
we'll do the cooking
|
готовить мы будем сами
|
|
we'll give you an ID later
|
Позже мы дадим вам пропуск
|
|
we'll have to go on a diet
|
нам придётся перейти на диету
|
|
we'll need a 50% advance deposit from you
|
с вас заранее потребуют половину в виде задатка
|
|
we'll send you a few specialists
|
мы отправим к вам нескольких специалистов
|
|
we'll start with mushroom
|
мы начнём с грибов
|
|
well that's terrific
|
вот это замечательно
|
|
well then…
|
ну и ладно
|
|
we'll watch both programs
|
посмотрим обе передачи
|
|
well, everything's almost ready
|
ну что-ж, всё почти готово
|
|
well, here we are
|
ну вот мы и приехали!
|
|
Well, how did you like the Hermitage?
|
как вам понравился Эрмитаж?
|
|
Well, I hope everything works out okay.
|
Будем надеяться, что всё хорошо получится.
|
|
well, I hope you're hungry
|
я надеюсь, что вы достаточно проголодались
|
|
well, judging by your conversation
|
ну, судя по вашему разговору
|
|
well, let's get started!
|
давайте начнём!
|
|
well, of course
|
ну, естественно.
|
|
well, Oleg…
|
видишь ли, Олег
|
|
well, we can agree on that
|
ну, с этим мы согласны!
|
|
we're getting many orders
|
мы получаем много заказов
|
|
We're going to have to make an overseas call
|
нам нужно будет позвонить за границу
|
|
we're operating at full capacity
|
завод работает с полной нагрузкой
|
|
were significantly lower
|
оказались значительно ниже
|
|
We've been having very mild weather.
|
погода у нас стоит очень мягкая, тёплая
|
|
we've planned a royal tour of the sights.
|
мы запланировали великолепную экскурсию.
|
|
what a great spot! / excellent location
|
отличное место!
|
|
what about the dairy stuff?
|
а как насчёт молочных продуктов?
|
|
What are the hours of the center?
|
С которого часа работает центр?
|
|
what are you cooking?
|
что ты готовишь?
|
|
what color is your car?
|
какого цвета ваша машина?
|
|
what day is the reception?
|
Какого числа будет приём ?
|
|
what do you mean by 'intolerable'?
|
что ты подразумеваешь под недопустимым?
|
|
what do you think?
|
как ты думаешь?
|
|
what don't you like about ___
|
а чем вам не нравится __
|
|
What is that building?
|
а что это за здание?
|
|
what is that tall column in the center?
|
а что это за колонна в центре?
|
|
What is the best time to call you?
|
Когда лучше всего звонитъ?
|
|
what is the fat content of the packaged milk?
|
какой жирности это молоко в пачках?
|
|
what kind do you want?
|
что тебе больше нравится?
|
|
what kind of work would you be able to handle?
|
как вы думаете, какую роботу вы смогли бы выполнять
|
|
What number are you calling?
|
По какому номеру вы звоните?
|
|
what should I start with?
|
с чего мы начнём?
|
|
what time is checkout?
|
Когда у вас расчётный час?
|
|
what utilities does the apartment have
|
какие в квартире есть удобства
|
|
what would you like to start with?
|
с чего бы вы хотели начать?
|
|
what you're complaining about
|
на что ты жалуешься
|
|
what's there to explain?
|
чего тут объяснять?
|
|
when going to the market
|
приходя на рынок
|
|
when I can expect to hear from you (re job interv)
|
когда примерно мне ждать результата собеседования
|
|
where ___ was assassinated
|
на месте убийства ___
|
|
where she's about call
|
куда она сейчас собирается позвонить
|
|
which was designed by the architect
|
который был построен по проекту архитектора
|
|
which way do we go now?
|
нам куда?
|
|
which we have
|
которые у нас есть
|
|
which we often eat with sour cream
|
который мы обычно едим со сметаной
|
|
which were distributed earlier
|
которые вам раздали раньше
|
|
while strolling
|
вовремя прогулки
|
|
who founded the city
|
основавший этот город
|
|
who has an appointment with you
|
у которой назначена с вами встреча
|
|
who is considering
|
заинтересованный в возможности
|
|
Who's calling, please?
|
Кто говорит?
|
|
why are you laughing?
|
почему ты смеёшься?
|
|
why don't we have lunch together
|
давайте лучше пообедаем вместе
|
|
why don't we unload the car
|
давайте заберём вещи из машины
|
|
why don't you two rest up a bit
|
вы вдвоём идите и отдохните немного
|
|
wide range of materials
|
большой ассортимент материалов
|
|
Will any of your relatives need overnight accommodations?
|
А вашим остальным родственникам надо будет переночевать у нас?
|
|
will we have time to go there today?
|
а сегодня мы успеем туда попасть?
|
|
Will you be needing any help with your baggage?
|
Вам надо помочь с вещами?
|
|
will you come this way, please
|
сюда, пожалуйста
|
|
will you hold?
|
Вы сможете подождать?
|
|
with a major in international relations
|
со специализацией по международным отношениям
|
|
with a major in Russian
|
со специализацией по русскому языку
|
|
with his new duties
|
с особенностямн его новой работы
|
|
with their guest
|
со своим гостем
|
|
work through all the paperwork
|
разобраться со всеми этими формальностями
|
|
worker welfare
|
благосостояние рабочих
|
|
would be carried out (by)
|
осуществлялась бы
|
|
would it be possible to go there?
|
cможем ли мы поехать туда
|
|
Would you like to leave a message for him?
|
Ему что-нибудь передать?
|
|
wow!
|
вот это да!
|
|
wow! what a crowd!
|
ого! так много людей!
|
|
yes! you forgot to pay.
|
естественно, вы забыли заплатитъ
|
|
Yes, I know exactly what you mean.
|
Да, я прекрасно вас понимаю .
|
|
yes, of course
|
да-да, конечно
|
|
yes, that's fine with me
|
Да, это меня вполне устраивает
|
|
Yes, we had our finals last week.
|
Да, сессия у нас была на прошлой неделе.
|
|
yes, we'll go there next.
|
мы сейчас туда
|
|
Yes, you're probably right.
|
а, ты, наверное, права.
|
|
yes? did I forget something?
|
да-да, я что-то забыла?
|
|
you already helped us so much
|
вы уже и так помогли нам
|
|
you came a little early today
|
вы сегодня приехали пораньше
|
|
you can also see some fine examples
|
здесь есть замечательные образцы
|
|
you can help us pick mushrooms and berries
|
вы можете помочь нам собрать грибы и ягоды
|
|
You can keep one copy for your records
|
один экземпляр вы можете оставить у себя
|
|
you can really imagine
|
Можно себе представить
|
|
you can take an hour for lunch
|
Один час отводится на обеденный перерыв
|
|
you can tell right away that you're a foreigner.
|
сразу видно, что ты иностранка.
|
|
you especially like
|
вам особенно нравятся
|
|
you have to drive to work
|
вам приходится добираться до работы
|
|
you have to pay separately for everything
|
нужно платить за всё отдельно
|
|
you just didn’t know
|
ты же не знала
|
|
you just don't agree with
|
ты просто не согласен с
|
|
you know I'm on a diet
|
ты же знаешь, что я на диете
|
|
you know…
|
кстати…
|
|
you must give me the recipe
|
ты должен дать мне рецепт
|
|
you only have US$150 in cash
|
у вас наличными тoлько 150 долларов
|
|
you only need one (form)
|
хватит одной
|
|
you probably passed your exams with flying colors
|
вы, наверное, сдали экзамены на отлично
|
|
you see over there to the right
|
смотрите, там справа
|
|
you see..
|
видишь ли
|
|
You seem to be highly motivated.
|
Да, вы действительно в этом заинтересованы.
|
|
you were very kind to meet us
|
очень любезно с вашей стороны встретить нас
|
|
you will see an exception
|
вы увидите исключение
|
|
you'll also have to complete the form
|
Вам также необходимо заполнить анкету
|
|
you'll be staying with us
|
Вы будете у нас
|
|
you'll find plenty of mushrooms
|
вы найдёте много грибов
|
|
you'll find some works
|
увидите некоторые шедрёвры
|
|
you'll have to show it again
|
Её будет необходимо представить ещё
|
|
you'll sleep fine tonight
|
сегодня ночью выспитесь
|
|
your company markets in Russia
|
ваша фирма поставляет на российский рынок
|
|
your conversational Russian is excellent
|
по-русски вы говорите достаточно бегло
|
|
You're a friend of Andrey Karpov, right?
|
Вы знакомая Андрея Карпова, не правда ли?
|
|
you're an excellent cook
|
ты замечательно готовишь
|
|
you're beginning to sound like
|
начинаешь выступать, как
|
|
you're staying a the Radisson-Slavyanskaya
|
Вы остановитесь в Радиссон-Славянской
|
|
you're welcome
|
пожалуйста
|