• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/288

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

288 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Yes, of course, and what size?

Ja, gern. Und welche Größe?

And what colour?

Und welche farbe?

What have you got?

Was haben sie denn?

Have a look. We've got one here in yellow. That is this autumn's colour

Schauen sie mal: Hier haben wir einen in Gelb. Das ist die neu Herbst farbe

Oh no. I don't like yellow! Have you got it in black?

O nein - Gelb gefällt mir nicht! Haben sie den auch in schwarz?

Just a moment: i'm sorry, we've only got it left in size 42

Moment - tut mir leid, nur noch in Größe 42

It's certain to be too small

Der ist bestimmt zu klein

Try it on! There's a changing room over there at the back

Probieren sie ihn doch mal! Da hinten ist eine um kleidekabine

No, it's too small

Nein, der ist zu klein

That's a pity!

Schade!

At the Municipal Theatre there's a play by Botho Strauss called Groß und klein

Im stadt theater gibt es ein Stück von Botho Strauß "Groß und klein"

It's suppose to be very interesting

Das soll sehr interessant sein

And what is "Big and small" suppose to mean?

Und was soll das heißen: "Groß und klein"?

What pople are like?

Wie die Menschen sind?

No! That's not what it means!

Aber Nein! Das heißt das nicht!

No, really, that doesn't interest me

Nein, also wirklich, das interessiert mich nicht!

What do they think?

Was denken sie?

A lot or a little?

Viel oder wenig?

How do they behave?

Wie handeln sie?

Well or badly?

Gut oder schlecht?

And that is suppose to be interesting? Well, i find this voice interesting

Und das soll interessant sein? Also ich, ich finde diese stimme intetessant!

What do you think of this. The three penny opera is on at the house

Wie findet ihr das? In der oper gibt es "Die Dreigroschenoper"

What does "Three penny opera" mean

Was bedeutet "Dreigroschenoper"

Three penny means cheap

Drei Groschen bedeutet billig

Tell me, who are you talking to?

Sag mal: mit wem sprichst du?

To me (talking to me)

Mit mir! (With me)

Ex, please be quiet!

Ex sei bitte still!

I don't understand you, Andreas, are you really a ventriloquist?

Ich verstehe dich nicht, Andreas, Bist du wirklich Bauchredner?

No, i'll explain that to you later. Well, shall we go to the three penny opera?

Nein. Das erkläre ich später. Also, wollen wir in "Die Dreigroschenoper" gehen?

You probably already know the Mackie Messer

Ihr kennt bestimmt das lied von Mackie Messer!

Are there still tickets for the three penny opera?

Gibt es noch karten für die Dreigroschenoper?

For when?

Für wann?

For this evening

Für heute abend

Yes, but only for thirty marks

Ja, aber nur noch für dreißig Mark.

I'd like three tickets

Ich nehme drei karten

Would you like three or four tickets

Möchten sie drei oder vier Karten?

I only need three

Ich brauche nur drei

What is your name?

Wie war ihr Name?

You must pick up the tickets by half past seven

Sie müssen die Karten bis halb acht abholen

I'll do so

Das mache iche

Well, the three penny opera takes place in london. It is about thieves and beggers. Their leader is a man by the name of Mackie Messer. And as his name suggest Mack the knife has a knife

Also: Die Dreigroschenoper spielt in london. Sie handelt von Räubern und Bettlern. Ihr chef ist ein Mann mit den Namen Mackie Messer. Der Name sagt es ja schon: Mackie Messer hat ein Messer

The first song is about Mack the knife's crimes. One man is dead. The man had money. But the money is missing. And now Mack the knife has the money.

Das erste lied berichtet von den Taten von Maggie Messer: Ein Mann ist tot. Der Mann hatte Geld. Aber das Geld ist weg. Und das Geld hat nun Lackiert Messer

The Thief

Der Räuber

We are going to theater today

Wir gehen heute ins Theater

Today we go the theater

Heute gehen wir ins Theater

We can go to the cathedral tomorrow

Wir können morgen in den Dom gehen

Tomorrow we can go to the cathedral

Morgen können wir in den Dom gehen

The shops are open on saturday

Die Geschäft sind samstags auf

On saturday the shops are on

Samstage sind die Geschäft auf

Frau schafer would like to go shopping

Frau Schäfer möchte dann kaufen gehen

What else is there?

Was gibt es denn sonst noch?

Who else is coming?

Wer kommt denn sonst noch?

Who else listens?

Wer hört denn sonst noch zu?

Please buy coffee till half past seven

Bitte kaufen sie bis halb sieben kaffee

You have to buy coffee till half past seven

Sie müssen bis halb sieben Kaffee kaufen

Please send me the letter by tomorrow

Bitte schicken sie mir den Brief bis morgen

You must send me the letter by tomorrow

Sie müssen mir den Brief bis morgen schicken

Please stay in Aachen until saturday

Bitte bleiben sie bis samstag in Aachen

You have to stay in Aachen untill saturday

Sie müssen bis Samstag in Aachen bleiben

Should i understand that?

Das soll ich verstehen?

Should i oder that?

Das soll ich bestellen?

Should i know that?

Das soll ich wissen?

I do not understand that

Das verstehe ich nicht

I do not believe that

Das glaube ich nicht

I should believe that?

Das soll ich glauben?

I do not know that

Das weiß ich nicht

You should invite hanna

Sie sollen hanna einladen

Please leave today

Bitte reisen sie heute ab

The Heinzelmännchen works for many people

Die Heinzelmännchen arbeiten für viele Menschen

That sounds Ex

Das hört Ex

Mrs. Schafer does not believe that

Das glaubt frau Schäfer nicht

Frau schafer did not see Ex

Frau Schäfer hat Ex nicht gesehen

Andreas has read a book

Andreas hat ein Buch gelesen

He heard a voice

Er hat ein stimme gehört

Mrs schafer asked

Frau Schäfer hat gefragt

Mrs. Schafer did not see Ex

Frau Schäfer hat Ex nicht gesehen

Did not you think that?

Hast du das nicht geglaubt?

I did not mean that

Ich habe das nicht so gemeint

Why did you do this?

Warum haben sie so gehandelt?

The actress did not need any help

Die schauspielerin hat keine hilfe gebraucht

Why did not you wake me up?

Warum hast du mich nicht geweckt?

The phone rang

Das telephone hat geklingelt

They did not believe Andreas

Sie haben das Andreas nicht geglaubt

What did Ex say to Andreas?

Was hat Ex denn Andreas gesagt?

They have always done the work for people at night

Sie haben doch nachts immer die Arbeit für die Menschen gemacht

You probably wouldn't believe the storey

Die Geschichte glaubt ihr mir bestimmt nicht

Well, it was like this: i was at home, reading a book - The book about the Heinzelmännchen in cologne

Also, das war so: ich war zu hause und habe ein Buch gelesen - das Buch von den Heizelmännchen zu köln

At night they used to do the work for the craftsmen

Die haben doch nachts immer die Arbeit für die Menschen gemacht

So i was reading the book and dreaming… And then i said out loud, "i'd like to have some help like that! "

Ich habe also die Geschichte gelesen und geträumt und dann habe ich laut gesagt: "ich möchte auch so eine Hilfe!

But then i said to my self, "oh, well, that obviously doesn't exist! "

Aber dann, dann habe ich mir gesagt: das gibt es sowieso nicht! "

Somebody heard that

Das hat jemand gehört

Here i am!

Da bin ich!

Where? Where is she? I can't see her!

Wo denn? Wo ist sie denn? Ich sehe sie nicht!

And we are suppose to believe that?

Und das alles sollen wir glauben?

Does she help you?

Hilft sie dir denn?

I'd like to ask you something

Ich möchte sie etwas fragen

I'm sorry. I don't come from here

Tut mir leid. Ich bin fremd hier

Excuse me please. I'd like to ask you something

Entschuldigen sie bitte, ich möchte sie etwas fragen

What do you think the name Aachen means?

Was meinen sie: was bedeutet der Name Aachen?

What do you mean?

Wie meinen sie das?

Where does the name Aachen come from?

Woher kommt der Name Aachen?

I don't know. Do you know?

Das weiß ich nicht. Wissen sie das denn?

I have a question

Ich habe eine Frage

No idea. And it doesn't intetest me either.

Keine Ahnung. Das interessiert mich auch nicht

May i ask you a question?

Darf ich sie mal fragen

Well, in former times the romans were here

Also früher waren doch die Römer hier

And in former times there were springs in Aachen

Und in Aachen hat es doch früher schon die quellen gegeben

Exactly! And the (latin) word for water was aqua

Genau! Und das wort für Wasser war "aqua"

So the name Aachen comes from aqua and means water?

Dann kommt der name Aachen von "Aqua" und bedeutet wasser?

Yes, aqua was the first name for Aachen

Ja, "aqua" war der erste Name für Aachen

Wait a moment - and later the Germanic tribes were here

Warten sie und später warten die Germanen hier

And they gave Aachen the name ahha

Und die haben Aachen den namen "ahha" gegeben

And that also means water?

Und das bedeutet auch wasser?

Are you going to show us the town?

Zeigst du uns die stadt?

Well, as you know: Aachen is a spa town

Also, ihr wißt: Aachen ist eine Wasser stadt

Aachen means "water"

Aachen bedeutet "wasser"

How does she knows that?

Woher weiß sie das denn?

He - Andreas - told me that

Das weiß ich von ihm, von Andreas

But Aachen isn't on the sea

Aber Aachen liegt doch gar nicht am meer.

That's right! But Aachen has a lot of fountains!

Das stimmt! Aber Aachen hat sehr viele Brunnen!

Can you drink the water?

Kann man das wasser trinken?

Normally you can't. This is the Elise fountain that dates back to the year 1827. And you can drink the water

Normalerweise nicht. Das hier ist der Elisen Brunnen aus dem jahre 1827.und das wasser kann man trinken

I'd like to try it!

Das möchte ich mal probieren!

But it tastes horrible!

Aber das schmeckt scheußlich

How does she knows that?

Woher weiß sie das denn?

I told her

Das habe ich ihr gesagt

It really tastes horrible

Das schmeckt ja wirklich scheußlich

But its very healthy

Ist aber sehr gesund

He was an emperor

Das war ein kaiser

And why was he in Aachen?

Und warum war er in Aachen

Aachen has a lot of hot springs. And in former times that was very pleasant

Aachen hat sehr viele heiße Quellen, und das war auch früher sehr angenehm

Will you show me the springs sometimes?

Zeigst du mir die Quellen mal?

I promise you i will

Das verspreche ich dir!

And now i'd like to go into the cathedral

Und ich möchte jetzt in den Dom gehen

Lets do that now

Das machen wir jetzt

You're doing an interview with an emperor?

Du machst ein interview mit einem kaiser?

But please be quiet!

Aber sei bitte still!

Are you nervous?

Bist du nervös?

Of course! How do you speak to an emperor?

Na klar! Wie spricht man mit einem kaiser?

Attention! The broadcast is beginning

Achlung! Die sendung beginnt

Our studio guest today is Emperor Charle Magne. Welcome to the programme

Liebe Hörerinnen und Hörer. Heute haben wir einen Gast bei uns im Studio: Karl der Große ist hier! Herzlich willkommen

You have just come back from a journey?

Sie kommen gerade von einer Reise?

I was in rome

Ich war in rom

That is a great honour for me

Das ist eine Größe Ehre für mich

The Germans call you "karl the great"

Die Deutschen nennen sie karl der Große

Is that the translation of Carlos Magnus?

Das ist dann ein Übersetzung von Carlos Magnus?

Exactly! And the French call you "charle magne"

Genau! Und die franzosen nennen sie charle Magne

And the Italians call you "carlo Magno"

Und die Italiener carlo Magno

How do you like Aachen?

Wie gefällt ihnen Aachen?

I like Aachen very much -especially the springs

Aachen gefällt mir gut - besonders die Quellen

The warm water does me good. And how long have you been in Aachen?

Die Wärme tut mir gut. Und sie - wie lange sind sie schon in Aachen?

For one year

Seit einem jahr

And what is Aachen like - today?

Und wie ist Aachen - heute?

You are very famous - even today

Sie sind sehr berühmt - auch heute noch

That is an honour for me

Das ist eine Ehre für mich

I had good contacts throughout the whole world

Ich hatte gute kontakte in die ganze welt

Did you have a nice time with your parents?

War's schön mit ihren Eltern?

It was very nice

Es war sehr schön

What did you do?

Was haben sie gemacht?

I showed my parents round Aachen

Ich habe meinen Eltern Aachen gezeigt

And did they like it?

Und? Hat es ihnen gefallen?

I think so

Ich glaube schon

We also went to the theatre

Wir waren auch im Theater

There it is again, your second voice! Was it there too?

Da ist sie ja wieder, ihre zweite stimme! War sie nicht da bei?

No, unfortunately not!

Nein, leider nicht!

I have reserved a room

Ich habe ein zimmer reserviert

What is your name, please?

Wie ist Ihr Name bitte?

Oh yes. I spoke to your secretary on the telephone. Just a moment please

Ah ja, ich mit ihrer Sekretärin telefoniert. Einen Moment bitte

But you have reserved the room for tomorrow. And unfirtunately the hotel is full today

Aber, sie haben das zimmer erst für Morgan reserviert und das Hotel ist heute leider voll

That's impossible! There must be a mistake!

Unmöglich! Das muß ein irrtum sein

I'm very sorry. I have noted your reservation for the fourteenth

Das tut mir sehr leid. Ich habe ihre Buchung für den vierzehnten notiert

Yes. And today is the thirteenth

Ja! Und heute ist erst der Dreizehnte

Yes, i'm aware of that. The thirteenth, an unlucky day! And what will i do now?

Ja, das weiß ich auch Der dreizehnte ein unglückstag! Und was mache ich jetzt?

please wait a moment. I'll have a word with my boss

Warten sie doch bitte einen moment! Ich rede mal mit meiner chefin.

How stupid!

So was Dummes!

Did you sleep well?

Haben sie gut geschlafen?

Tell me, how do i get to the centre?

Sagen sie mal! Wie komme ich denn zum zentrum?

I have to go to the congress centre

Ich muß zum kongreß Zentrum

You mean the Eurogress

Sie meinen das Eurogress?

Yes, exactly! I have to go to the Eurogress

Ja, Genau! Zum Eurogress muß ich.

It's not far. You can go there by bus

Das ist nicht weit. Sie können mit dem Bus fahren

Order me a taxi, please

Bestellen sie mir bitte ein taxi

Certainly

Ja, Gern

I'd like to go to the theaterplaz, how do i get there?

Ich möchte zum Theaterplatz. Wie komme ich dahin?

It's not far. You can go on foot

Das ist nicht weit. Sie können zu Fuß gehen

How pleasant

Wie angenehm

You go right, then right again, then straight on. That takes you direct to the Theaterplatz

Sie gehen zuerst rechts, dann wieder rechts, dann immer geradeaus. Dann kommen sie direkt zum Theaterplatz

How do i get to the post office? Is there one nearby?

Wie komme ich denn zur post? Gibt es hier eine in der Nähe?

Do you know the way to the station?

Kennen sie den weg zum Bahnhof?

Then just go to the station. There's a post office there

Dann gehen sie einfach zum Bahnhof. Dort ist auch eine post

Is there a hair dresser's nearby?

Gibt es hier einen Friseur in der Nähe?

Where do you want to go to?

Wahin möchtest du?

To the hairdresser

Zum friseur!

I'd like to speak to the manager

Ich möchte den chef sprechen

Is Mrs. Berger with you?

Ist Frau Berger bei dir?

She's got toothache. She's at the dentist's

Sie hatte zahnschmerzen, sie ist beim Zahnarzt

I'm sorry. The manageress is not here. She's at the dentist's, perhaps i can help you?

Tut mir leid. Die chefin ist nicht da. Kann ich ihnen vielleicht helfen?

I hope so. The shower in my room is broken

Das hoffe ich. Die dusche in meinem Zimmer ist kaputt

I'm sorry. We didn't notice that

Entschuldigung, das haben wir nicht gemerkt

It dripped all night long. And this morning everything was wet

Sie hat die ganze nacht getropft. Und morgens was alles ganz naß

I'll inform the manageress. We'll have it fixed, of course

Ich gebe der chefin bescheid. Wir bringen das natürlich in Ordnung

I hope so. Goodbye

Das hoffe ich. Aufwiedersehen

Hello, this is Mrs. Berger of the Hotel Europa. One of our showers is broken. When can someone come to fix it?

Guten tag, Berger, Hotel Europa. Bei uns ist ein Dusche kaputt. Wann kann mal jemand kommen?

Just a moment: today is monday. Let's say, on friday at nine o'clock?

Warten sie mal: Heute ist montag, sagen wir am freitag, um neun uhr

Oh no! That's much too late. Can't you come sooner? It's very urgent

O nein! Das ist viel zu spät. Geht es nicht früher? Es ist sehr dringend.

On wednesday morning, at seven o'clock

Am Mittwoch, morgen um sieben

Can't you come today or tomorrow?

Geht es nicht doch heute oder morgen?

Okay. Let's say tomorrow. But not until the evening

Na gut, sagen wir morgen, aber erst am abend.

That's very good of you! Untill tomorrow, then

Das ist sehr nett von ihnen! Dann bis morgen

Andreas schafer speaking from the hotel Europa

Hier ist Andreas Schäfer vom Hotel Europa

I'm sorry, i haven't been in touch for a long time

Ich habe sie lange nicht angerufen. Entschuligen sie bitte

That's okay. It doesn't matter

Schon gut! Das macht nicht!

You invited me to come to Berlin

Sie haben mich ja nach Berlin eingeladen

Yes, i did invite you, that's right. But now i'm coming to Aachen

Ja, das stimmt! Ich habe sie eingeladen. Aber nun komme ich nach Aachen

How nice! There's always a room free for you at the hotel Europa

Wie schön! Im Hotel Europa ist immer ein Zimmer für sie frei

I know. But i have to go to the clinic

Ich weiß! Aber ich muß in die klinik

Oh, i'm very sorry about that

Ach, das tut mir aber leid

I had an accident

Ich hatte einen unfall

In your car?

Mit dem Auto?

Were you hurt?

Ist ihnen etwas passiert?

No. It wasn't too serious

Nein, es war nicht so schlimm.

What happened?

Was ist denn passiert?

Was that your voice?

War das ihre stimme?

I had been to visit a friend. I was driving home

Ich bin von einem freund gekommen. Dann bin ich zu mir gefahren.

Well, i can tell you about it in Aachen

Ach, das kann ich ihnen doch in Aachen erzählen

Do come and visit me. I'll be in the rehabilition clinc

Besuchen sie mich doch mal! Ich bin in der reha Klinik

I'll certainly visit you

Ich besuche sie bestimmt

I'll see you soon, in Aachen

Bis bald, in Aachen

How are you?

Wie geht es ihnen?

Fine! I'm very well. But it's a bit boring here

Gut! Sehr gut! Aber hier ist es bin bißchen langweilig

How did your accident happen?

Wie ist ihr unfall denn passiert?

Haven't i told you?

Habe ich ihnen das nicht erzählt?

Well, you said you had been to visit a friend and you were driving home, but what happened then?

Doch! Sie sind von einem freund gekommen und nach hause gefahren. Aber was ist dann passiert?

Well, i stopped at a traffic light, it was red, of course

Ja, ich habe an einen Ampel gehalten, die war natürlich rot!

The car behind me was going too fast. The driver didn't brake in time and he crashed into me

Das auto hinter mir ist zu schnell gefahren, der fahrer hat zu spät gebremst. Und schon hat es gekracht!

And what about you? Were you hurt?

Und sie? Was ist ihnen passiert?

Not badly. But now i have very frequent headaches

Nicht viel. Aber jetzt habe ich sehr oft kopfschmerzen

Well, that was my story

Ja, das wat meine Geschichte

But i haven't had much time, what with my work, my studies, and then my parents came to visit me and…

Aber ich habe wenig zeit gehabt, die Arbeit, das studium, dann haben mich meine eltern besucht und…

And that's why you didn't call me?

Und deshalb haben sie mich nicht angerufen?

No, i forgot to do so. I'm very sorry

Nein. Ich habe es vergessen, das tut mir sehr leid

You know, you have disappointed me a bit. Well, it's not so bad.

Wissen sie, sie haben mich schon ein bißchen enttäuscht. Na gut, ist ja nicht so schlimm

How are they treating your headaches here?

Wie behandelt man denn hier ihre kopfschmerzen?

I have to have a lot of massages, and then there are the springs, the warmth does me good

Ich bekomme natürlich viele Massagen, und dann: die Quellen! Die warme tut mir gut.

That's what charle Magne said, too

Das hat karl der Große auch gesagt!

I'm a bit hard of hearing, but that wasn't your voice, was it, Mr. Schafer?

Ich höre ja nicht gut, aber das war doch nicht ihre Stimme, Herr Schäfer?

No, that wasn't my voice

Nein, das war nicht meine stimme

That was me!

Das war ich!

I think you have a story to tell me, too

Ich glaube, sie müssen mir auch eine Geschichte erzählen.

Can you order a taxi for me?

Können sie mir ein Taxis bestellen?

Certainly. For when?

Ja Gern. Und für wann?

At once, please

Sofort bitte

I'll attend to that. I'll order it at once

Gent in Ordnung. Ich bestellen es ihnen sofot

Excuse me. Could you give me some hand towels? There aren't any in my bathroom

Ebtschuldigung! Können sie mir noch Hand Tücher geben? Im Bad sind keine

I'm sorry about that. We've been very busy today. The chambermaid will bring them up to your room at once

Entschuldigen sie bitte heute ist sehr viel los. Das zimmer Mädchen bringt ihnen die Hand Tücher sofort.

Will you take some hand towels up to Mr. Braum?

Bringst du bitte Herr Braum noch Hand Tücher?

Oh, i forgot them, i'll take them up at once

O, das habe ich vergessen. Ich bringe sie ihm sofort

By the way, i spoke to Dr. Thurmann on the phone

Übrigens, ich habe mit Herr Dr. Thürmann telefoniert

Oh yes? Well, it's very boring for him in the clinic

Ach ja? Also, in der klinik ist es ja für ihr sehr langweilig.

Yes, that's what he said to me. Too. And that's why i've invited him out on saturday

Ja das hat er mir auch gesagt. Und deshalb habe ich ihn für Sonntag eingeladen.

We're going to take a boat trip. Would you like to come along?

Wir machen zusammen eine Schiffs Fahrt. Wollen sie nicht mitkommen?

Exactly! Your second voice can come along, too

Genau! Ihre zweite stimme kann ja auch mitkommen

There are a lot of people waiting over there

Da stehen aber viele leute

No wounder, with weather like this!

Kein wunder, bei dem welter!

I hope we'll still get tickets

Hoffentlich bekommen wir noch karten

But sure we will, oh, the trip to the Loreley is absolutely beautiful

Aber sicher, ach, die fahrt zur Loreley ist einfach wunderschön

I knew her, she was beautiful

Die kenne ich, sie war sehr schön

There was that voice again, that wasn't your voice, was it, Mr. Schafer?

Das war doch wieder diese stimme. Das war doch nicht ihre stimme Herr Schäfer, oder?

No that was his second voice

Nein! Das war seine zweite stimme

Where does this voice come from?

Woher kommt diese stimme?

Yes, that is Herr schafer's secret. Well, you're so secretive

Das ist das Geheimnis von Herr Schäfer. Na, du Geheimnis.

Then listen carefully!

Dann hör mal gut zu!

And now on the right you can see the Loreley

Und nun sehen sie rechts die Loreley

Look carefully at the rock!

Sehen sie genau auf den Felsen!

That's where the Loreley used to sit

Da war sie, die Loreley!

She was incredibly beautiful

Sie war wunderschöne viele

Lots of boatmen saw her once and never again

Viele Schiffer haben sie gesehen einmal und nie wieder!

Look carefully at the rock! Perhaps you'll see her

Sehen sie genau auf den felsen. Vielleicht sehen sie ja

In former times there was a cave in the rock. That's where the Heinzelmännchen used to live

In dem Felsen war früher eine Höhle. Dort waren die Heizelmännchen zu hause, sagt man

Did you know that?

Hast du das gewußt?

I asked you something

Ich habe dich etwas gefragt

Where you once there?

Warst du da früher?

Is that where you come from?

Kommst du da her?

Do you know the Heizelmannchen?

Kennst du die Heinzelmännchen?

Where are you?

Wo bist du?

I can't hear you!

Ich höre dich nicht!

What is wrong?

Was ist denn los?

I think Ex is gone

Ich glaube, Ex ist weg