• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/36

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

36 Cards in this Set

  • Front
  • Back

HOW ARE JEHOVAH’S WITNESSES DIFFERENT CONCERNING . . .

¿POR QUÉ HACE DIFERENTES A LOS TESTIGOS DE JEHOVÁ...

the message they preach and why they preach it?

... su mensaje y su motivación para predicar?...

the methods they use?

los métodos que utilizan?

the scope of their work?

... el alcance de su obra?

WHETHER people agree with us or bitterly oppose us, few would deny that as a group Jehovah’s Witnesses are well-known for their preaching activities.

HAY personas que están de acuerdo con nosotros y otras que están totalmente en contra. Sin embargo, pocos niegan que a los testigos de Jehová se nos conoce por predicar

As we know, Jesus foretold that the good news of the Kingdom would be preached in all the inhabited earth. (Matt. 24:14)

Como sabemos, Jesús dijo que las buenas nuevas del Reino se predicarían en toda la tierra (Mat. 24:14).

But how do we know that the work we do is in fulfillment of Jesus’ prophecy?

Pero ¿por qué sabemos que nosotros realizamos la obra que cumple esta profecía de Jesús?

Is it presumptuous on our part to think that we are the ones who are doing this work?

¿Somos arrogantes por creer eso?

Others point to their charitable activities or their endeavors in the fields of medicine and education.

Otros dicen que sus obras benéficas o la labor que llevan a cabo en hospitales y centros educativos son también formas de predicar.

How do these claims measure up when compared with what Jesus commanded his disciples to do?

Pero ¿de verdad cumplen el mandato que Jesús dio a sus discípulos quienes hacen estas cosas?

3. According to Matthew 28:19, 20, what four things must Jesus’ followers do?

3. Según Mateo 28:19, 20, ¿qué cuatro cosas deben hacer los seguidores de Jesús?

3 Were Jesus’ disciples to be passive, waiting for people to come to them

3 ¿Debían adoptar los discípulos de Jesús una actitud pasiva y esperar a que la gente se les acercara?

After his resurrection,Jesus addressed hundreds of his disciples and told them:

Después de resucitar, se dirigió a cientos de sus seguidores y les dijo:

Four actions are therefore required.

Como vemos, se espera que hagamos cuatro cosas.
Jesus said: “Go”! With regard to this command, one Bible scholar commented: “To ‘go’ is the task of each believer, whether across the street or across the ocean.
Jesús dijo: “Vayan”. Un biblista comentó al respecto: “El mandato ‘vayan’ es algo que debe hacer cada creyente, sea que para ello tenga que cruzar la calle o un océano”

4. What is involved in becoming “fishers of men”?

4. ¿Qué hace falta para ser “pescadores de hombres”?

4 Was Jesus referring only to the individual efforts of his followers, or was he alluding to an organized campaign to preach the good news?
4 ¿Se refería Jesús solo a los esfuerzos que sus seguidores podrían hacer de manera individual?
Jesus indicated as much when he invited his disciples to become “fishers of men.”
Eso fue lo que Jesús indicó al invitar a sus discípulos a ser “pescadores de hombres”
The type of fishing he referred to here was not that of a lone fisherman using a line and a lure, sitting idly while waiting for the fish to bite.

Jesús no estaba pensando en el hombre que pesca solo, con hilo de pescar y un cebo, sentado tranquilamente mientras espera que el pez muerda el anzuelo.

Rather, it involved the use of fishing netsa labor-intensive activity that at times required the coordinated efforts of many.
Él habló de una pesca que se podía comparar a la que se hace con redes, que implica mucho esfuerzo y en la que, a veces, hace falta que varias personas trabajen coordinadas

5. What four questions need to be answered, and why?

5. ¿Qué cuatro preguntas tenemos que contestar, y por qué?

The answers to these questions will help us not only to identify who are doing this lifesaving work but also to strengthen our resolve to persevere faithfully in it.—1 Tim. 4:16.
Las respuestas nos ayudarán a identificar quiénes están cumpliendo con esta labor salvavidas. También fortalecerán nuestra determinación de perseverar en esta obra (1 Tim. 4:16).
Far from being “stupid,” however, those Witnesses were speaking in unity, as true Christians should.
Sin embargo, esos Testigos no tenían nada de “estúpidos”. Estaban unidos, como deben estarlo los cristianos verdaderos
They seem to have no idea of what Jesus will accomplish as earth’s new Ruler.
Parece que desconocen totalmente lo que va a hacer cuando gobierne sobre la Tierra.
What should be the motive for doing the preaching work? IIt should not be to collect money and construct elaborate buildings.
¿Qué debe motivarnos a predicar? No debe ser recaudar dinero y construir edificios lujosos.
The Word of God should not be commercialized.
La Palabra de Dios no se debe usar con fines lucrativos
Despite this clear direction, most churches are sidetracked by collecting money or by making efforts to survive financially.
A pesar de la instrucción tan clara que dio Jesús, la mayoría de las iglesias están centradas en recaudar dinero o en intentar sobrevivir económicamente.
In many cases, the leaders of Christendom have amassed great wealth.Rev. 17:4, 5.
Y muchos líderes de la cristiandad se han hecho muy ricos (Rev. 17:4, 5).
The preaching work included searching for deserving ones from house to house. (Mat. 10:11; Luc. 8:1; Hech. 5:42; 20:20)
Buscaban a los merecedores casa por casa (Mat. 10:11; Luc. 8:1; Hech. 5:42; 20:20)
11, 12. When it comes to preaching the good news, how do the efforts of Christendom compare with those of Jehovah’s people?
11, 12. Al comparar los esfuerzos que hacen los Testigos por predicar con los que hace la cristiandad, ¿qué diferencias observamos?
11 How have the churches of Christendom measured up in this regard?
11 ¿Qué han hecho las iglesias de la cristiandad al respecto?
For the most part, church members have been happy to leave any preaching to the paid clergy.
En la mayoría de los casos, los feligreses se conforman con dejar en manos de una clase clerical remunerada todo lo que tiene que ver con la predicación.

But rather than being “fishers of men,” Christendom’s clergy seem more concerned with merely keeping the “fish” they already have.

Pero, en vez de ser “pescadores de hombres”, el clero de la cristiandad está más preocupado por conservar los “peces” que ya tiene.

True, at times certain clergymen may endeavor to stir up some form of evangelism. For example, early in the year 2001, Pope John Paul II stated in a letter:

Es verdad que en ocasiones algunos clérigos han intentado animar a la gente a evangelizar de alguna forma. Por ejemplo, en una carta de principios del 2001, el papa Juan Pablo II dijo:

“Over the years, I have often repeated the summons to the new evangelization. I do so again now . . . We must revive in ourselves the burning conviction of Paul, who cried out: ‘Woe to me if I do not preach the Gospel.’

“He repetido muchas veces en estos años la ‘llamada’ a la nueva evangelización. La reitero ahora [...]. Hemos de revivir en nosotros el sentimiento apremiante de Pablo, que exclamaba: ‘¡ay de mí si no predicara el Evangelio!’”.

But how many have responded to this appeal?

Pero cuantos han respondido a su llamada.