Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
41 Cards in this Set
- Front
- Back
uscire sano e salvo
|
to come out safe and sound
|
|
Mi e uscito di mente
|
It slipped my mind
|
|
Mi esce dagli occhi
|
Im fed up with it
|
|
Che non ti esca una parola di bocca
|
Dont mention a word of it
|
|
Gliela faro' vedere io
|
Ill show him
|
|
Voglio vederci chiaro
|
I want to get to the bottom of this.
|
|
Occhio non vede, cuore non duole
|
Out of sight, out of mind
|
|
vedersi nello specchio
|
to see oneself in the mirror
|
|
venire al sodo
|
to get to the point
|
|
pervenire
|
to reach, achieve
|
|
Se l'e voluta
|
he asked for it
|
|
Non volermene
|
Dont hold it against me
|
|
Ce n'e voluto del tempo
|
You took your time
|
|
Non fare agli altri quello che non vorreste fosse fatto a te.
|
Dont do unto others what you wouldnt want done unto you
|
|
essere avanti negli anni
|
to be well on in years
|
|
farsi avanti nella vita
|
to get on with life
|
|
provvedere alla famiglia
|
to support the family
|
|
essere dentro alla politica
|
to have inside knowledge
|
|
buttare il passato dietro le spalle
|
to put the past behind
|
|
farsi ridere dietro
|
to make a fool of oneself
|
|
lasciarsi dietro i rivali
|
to surpass ones rivals
|
|
andarci di mezzo
|
to be a loser
|
|
saltare fuori con una battuta
|
to come out with a wisecrack
|
|
tirar fuori dells syorie
|
to find excuses
|
|
ha sempre la battuta pronta
|
He's never lost for an answer
|
|
Da cosa nasce cosa
|
One thing leads to another
|
|
Il giornalismo spazzatura indigna sempre di piu
|
The gutter press fills people with more and more indignation
|
|
.A volte le zampe della mule sprofondano nell' argilla e non ne escono che a fatica.
|
Sometimes the mules hooves sink into the clay and have a job getting out of it.
|
|
Menocchio, venutone a conoscenza, ne rimase talmente scosso da esporla diffusamente.
|
M. having come to leaqrn of it, was so affected by it as to expound it far and wide
|
|
hanno approfittato del suo starsene assorta sulla tela per squargliarsela.
|
They took advantage of her standing engrossed in the canvas, to run off.
|
|
Il carattere del vecchio gentiluomo si era ammorbidito con il passare degli anni.
|
The old gentlemans character had softened with the passing of the years.
|
|
Alcune dame non possono neanche sedersi tanto sono elaborate e gonfie le loro gonne.
|
Some ladies cannot even sit down, so elaborate and puffed out are their skirts.
|
|
accanirsi
|
to persist
|
|
accasciarsi
|
to collapse
|
|
attardarsi
|
to tarry
|
|
avvalersi di
|
to avail oneself
|
|
imbattersi in
|
to bump into
|
|
Le patate vanno tenute al riparo della luce perche non si ammuffiscano.
|
Potatoes should be kept out of the light so that they dont go mouldy
|
|
E' intelligente quanto lui.
|
He's as intelligent as he is.
|
|
Bravo te!
|
Good for you.
|
|
I pedoni devono circolare negli spazi per essi predisposti
|
pedestrians must use the spaces provided for them.
|