• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/136

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

136 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Vous en achèterez à peu près 3 kilos.
You will buy about 3 kilos of it.
Je l'ai vu il y a environ un mois.
I saw it about a month ago.
Je pense arriver vers le 10 mai.
I think I will arrive around May 10.
Ils étaient environ trois mille.
They numbered about three thousand.
Nous partirons vers midi.
We will leave around noon.
Nous dînons sur les 7 heures.
We have dinner right around 7 o'clock.
L'orage éclata à environ 2 heures.
The storm erupted at about 2.
Regardez autour de vous.
Look around you.
Le patron est-il à proximité?
Is the boss around?
Je viens vous voir à l'égard de cette affaire.
I'm coming to see you about this matter.
Si nous allions au cinéma?
How about we go to the movies?
Si nous faisions une partie de bridge?
How about we have a bridge party?
Il tient de son père.
He takes after his father.
Une aquarelle d'après Picasso.
A watercolor in the style of Picasso.
La mère veille sur ses enfants.
The mother looks after her children.
Il lutte contre l'insomnie.
He struggles with insomnia.
envers et contre tous
against the world
un vaccin contre la grippe
a flu vaccine
être fâché contre
to be mad at
un fil le long du mur
a wire along the wall
un bureau contre le pur
a desk against the wall
La cathédrale se dressait sur un ciel sombre.
The cathedral stands against a dark sky.
des arbres (tout) le long de la rue
trees (all) along the road
Je le savais depuis le début.
Je le savais (depuis) toujours.
I knew it all along.
C'est ce que j'ai toujours dit.
It's what I always said.
dans l'âme
at heart
en paix, en guerre
at peace, at war
irriter de
to be irritated with
être surpris de
to be surprised at
se formaliser de
to take offense at
montrer (du doigt)
to point at
regarder
to look at
railler
to scoff at
rire de
to laugh at
rougir de
to blush at
tirer sur
to fire at
viser
to aim at
Asseyez-vous à mes côtés.
Have a seat by me.
expédier par le train
send by train
passer par le chemin le plus court
to take the shortest path
voyager de jour
to travel by day
travailler de nuit
to work at night
à l'heure qu'il est
by now
Réglez votre montre sur la mienne.
Set your watch by mine.
Je m'en rapporte à vous.
I rely on you.
arriver un à un
to arrive one by one
louer à la journée
to rent by the day
trois mètres sur cinq
three by five meters
français de naissance
French by birth
Cette voiture est à vendre.
This car is intended to be sold.
On l'a blâmé de sa conduite.
He is criticized for his conduct.
prendre une chose pour une autre
to mistake one thing for another
prendre pour acquis
to take for granted
courir chercher
to run for
envoyer chercher
to send for
s'excuser de
to apologize for
expliquer
to account for
pêcher
to fish for
remercier de
to thank for
répondre de
to vouch for
se soucier de
to care for (sentiment)
soupirer après
to long for
substituer à
to substitute for
Elle peint d'après nature.
She paints from nature.
d'après vous
according to you
d'après ce que vous dites
according to what you say
juger d'après les apparences
to judge by appearances
boire dans
to drink from
prendre à
to take from
protéger de (contre)
to protect from
s'empêcher de + l'infinitif
to refrain from
aller en paix
to go in peace
le matin
in the morning
en 1945
in 1945
Il aura fini dans trois heures.
Il will be done three hours from now.
sous la pluie
in the rain
s'adonner à
to indulge in
se composer de + nom
to consist of
consister à + infinitif
to consist in
croire à qch
to believe in sth
croire en qn
to have faith in sb
examiner qch
to look into sth
faire le commerce de
to deal in
se fier à
to have confidence in
se plaire à
to delight in
se réjouir de
to rejoice in
réussir à + infinitif
to succeed in
approuver qch
to approve of sth
connaître qch
to know of sth
se débarrasser de
to get rid of
penser à
to think of
rêver à
to dream of
Nous travaillons le dimanche.
We work on Sundays.
Il siffle en travaillant.
He whistles while working.
avoir pitié de
to have pity on
décider de + l'infinitif
to decide on
se fier à
to rely on
mettre (des vêtements)
to put on
servir qn
to wait on sb
Il a fait cela par amitié.
He did it out of friendship.
Nous tiendrons jusqu'au bout.
We'll see it through.
J'ai lu ce livre de bout en bout.
J'ai lu ce livre d'un bout à l'autre.
I read this book from cover to cover.
percer à jour qn/qch
to see through sb/sth
traverser qch
to go through sth
Soyez polis envers vos parents.
Be polite to your parents.
Soyez bons pour lez animaux.
Be kind to animals.
Il envoya la balle avec sa raquette.
He hit the ball back over with his racket.
trembler de peur
to tremble with fear
rire de joie
to laugh with joy
Il envoya la balle d'une main sûre.
He threw the ball with a steady hand.
accuser qn de
to charge sb with
avoir affaire à qn
to have dealings with sb
commencer par
to begin with
confier qch à qn
to entrust sb with sth
être victime de
to meet with (accidental)
subir sth
to meet with sth
se fâcher contre
to be angry with
se mêler de
to interfere with
faire face à
to cope with
tolérer qch
to put up with sth
De la part de Jim
From Jim (on a gift)
une lettre écrite de ma main
a letter written by me
l'avion à destination de NY
the plane to NY
son attitude à mon égard
his attitude toward me
inquiet à votre sujet
worried about you
Intercédez en sa faveur.
Intercede on his behalf.
d'après les termes de ce contrat
under this contract
J'ai obtenu cela par son intermédiaire.
I got this through him.
Il se sert de la tasse en guise de cendrier.
He uses the cup as an ashtray.
une réception en l'honneur du député
a reception for the senator
le monde qui nous entoure
the world around us
la joie peinte sur son visage
the joy on his face
une maison perchée au flanc d'une colline
a house on the side of a hill
une accusation portée contre lui
an accusation against him
un défi porté au bon sens
an insult to commons sense
un toast porté à votre santé
a toast to your health