Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
124 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
abrir o jogo |
revelar detalhes |
说真话 |
|
bater na mesma tecla |
insistir, repetir |
老生常谈 |
|
estar com a pulga atrás da orelha |
estar desconfiado |
不放心 |
|
mudar da água para o vinho |
mudar radicalmente |
|
|
fazer vista grossa |
fingir não ver alguém ou algo |
|
|
gritar a plenos pulmões |
gritar com toda a força |
高声叫喊 |
|
ir pentear macacos |
ir chatear, incomodar outra pessoa |
|
|
riscar do mapa |
fazer desaparecer ou esquecer |
|
|
Vai tudo dar ao mesmo. |
一切都将如此/向来如此 |
|
|
atirar dinheiro pela janela |
gastar muito |
|
|
uma andorinha não faz a primavera |
não se pode concluir só com um exemplo |
不能以偏概全 |
|
balde de água fria |
sofrer uma desilução |
一桶冷水 |
|
arregaçar as mangas |
iniciar algo |
挽起袖子 |
|
passar-se de todo |
esquecer-se por completo |
全忘了 |
|
Pôr os pontos nos ii |
explicar bem as coisas |
把事情解释清楚 |
|
Não pôr as mãos no fogo |
Não confiar em alguém |
不相信某人 |
|
Correr o risco |
Estar exposto a perigo
|
冒着风险 |
|
Falar pelos cotovelos |
Falar muito |
话痨 |
|
Ter a barriga a dar horas |
estar com fome |
饿 |
|
estar farto até aos cabeças |
estar sem paciência com algo |
觉得够了厌烦了 |
|
perder a cabeça |
sem pensamento |
没带脑子 |
|
Receber algo de braços abertos |
receber com alegria |
愉快包容的接受 |
|
Dar o braço a torcer |
admitir que está errado |
让步认错 |
|
Não pregar olho |
não dormir |
不睡觉 |
|
Dar com o nariz na porta |
visitar alguém que não esteja em casa |
吃闭门羹 |
|
Estar com má cara |
estar desconfortável |
脸色差 |
|
Fugir a sete pés |
fugir rapidamente |
飞快的逃跑 |
|
Meter a viola no saco |
calar-se |
沉默 |
|
Levar uma tampa |
ser rejeitado |
被拒绝 |
|
Dar em águas de bacalhau |
ficar sem efeito,não chegar a bom termo |
竹篮打水一场空 |
|
Custar couro e cabelo |
custar muito |
耗费良多 |
|
Ter dor de cotovelo |
ter inveja |
嫉妒 |
|
Ser de trás da orelha |
ser excelente |
完美 |
|
O coração ao pé da boca |
ser muito franco, afligir-se facilmente |
饱受折磨 |
|
Com o credo na boca |
com espanto, com sobressalto |
受到惊吓 |
|
Ficar branco como a cal |
estar desconfortável,com espanto |
面如死灰 |
|
Ficar vermelho como um tomate |
ter vergonha |
害羞的满脸通红 |
|
Escapar por uma unha negra |
fugir, sobreviver |
摆脱困境 |
|
Ouro sobre azul |
boa oportunidade, maravilhoso |
好极了千载良机 |
|
Preto no branco |
esclarecer claramente |
白纸黑字 |
|
Ficar com os lábios roxos |
estar com muito frio |
嘴唇冻紫 |
|
Andar ao deus-dará |
ao acaso |
偶然的 |
|
Estar à cabeça de |
estar na cima de |
位于顶端 |
|
Ser pau para toda a obra |
ser capaz de fazer vários trabalhos |
什么活都能干 |
|
Andar com ela fisgada |
estar a preparar qualquer coisa secretamente |
秘密筹谋 |
|
Dar com a língua nos dentes |
contar segredos, denunciar |
揭发告密 |
|
Fazer ouvidos de mercador |
fingir que não ouve |
假装没听见 |
|
Ficar de pé atrás |
não ter confiança |
不信任 |
|
Não ter pés nem cabeça |
não faz sentido |
语无伦次不知所谓 |
|
Meter o nariz onde não é chamado |
intervir nos assuntos das outras pessoas sem respeito |
多管闲事 |
|
Saber tudo na ponta da língua |
ter tudo decorado, saber de tudo |
熟知某事 |
|
Dar conta |
aperceber-se |
注意到 |
|
Dar para baixo |
desanimar |
let sb. down 使消沉 |
|
Dar de si |
quase caír |
摇摇欲坠 |
|
Dar à costa |
falir |
失败触礁 |
|
Dar a mão à palmatória |
confessar-se culpado |
低头认错 |
|
Dar de mão beijada |
dar algo gratuitamente,sem retribuição |
无偿给予 |
|
Dar para trás |
desistir |
放弃退缩 |
|
Abanar o capacete |
dançar |
跳舞 |
|
Custar os olhos da cara |
custar muito |
同custar couro e cabelo |
|
Afogar as mágoas |
beber para esquecer uma tristeza |
借酒消愁 |
|
Bater a bota |
morrer, falecer |
去世 |
|
Cair em si |
reconhecer o erro ou culpa |
醒悟过来 |
|
Apanhar uma seca |
sentir algo aborrecido |
感到无聊 |
|
Cruzar os braços |
não fazer nada |
袖手旁观 |
|
Cortar na casaca |
Dizer mal de alguém ausente |
在背后说坏话 |
|
Ficar à sombra da bananeira |
ficar descansado |
悠哉 |
|
Ficar a ver navios |
não conseguir o que se deseja |
失望 |
|
Ficar para tia |
Permanecer sem se casar até atingir uma idade madura |
老姑娘独身主义 |
|
Ficar nas nuvens |
estar fora da realidade |
天马行空 |
|
Ficar a olhar com olhos de carneiro mal morto |
quase morrer |
行将就木的眼神 |
|
Ficar a olhar como um boi para um palácio |
não dar apreço a |
不会欣赏毫无兴趣 |
|
Gato escaldado de água fria tem medo |
tem medo da má experiência e não vai exprimentar outra vez |
一朝被蛇咬十年怕井绳 |
|
Quem não tem cão, caça com gato |
usar outra medida para resolver o problema |
|
|
Gato escondido com rabo de fora |
Deixar informações em ações e acabar sendo descoberto |
留下线索暴露 |
|
Comprar gato por lebre |
ser enganado por alguém |
上当受骗 |
|
O gato comeu-te a língua |
não responder, ficar calado |
被猫咬了舌头 |
|
Atirar o barro à parede |
tentar fazer ou saber alguma coisa só a base da sorte |
碰运气 |
|
Engolir sapos |
aceitar a contrariedade |
让步接受分歧 |
|
Dar um tiro no pé |
fazer algo que vai consequentemente ser pior para si próprio |
搬起石头砸了自己的脚 |
|
Ir num pé e vir no outro |
ir rapidamente |
快去快回 |
|
Andar aos caídos |
viver difícilmente |
勉强度日 |
|
Ir para o maneta |
estragar-se, morrer |
拆毁 |
|
Ler nas entrelinhas |
compreeder muito bem |
领会弦外之音 |
|
Como peixe na água |
sentir-se bem, à vontade |
自由快活 |
|
Ficar na gaveta |
ser esquecido |
被忽略遗忘 |
|
Saltar à vista |
Ser claro, evidente |
清清楚楚 |
|
Quem não arrisca não petisca |
não pode conseguir algo sem correr riscos |
不入虎穴焉得虎子 |
|
Há males que vêm por bem |
não sabe algo é bom ou mau no início |
塞翁失马焉知非福 |
|
Quem desdenha quer comprar |
dizer mal de algo não conseguir |
吃不到葡萄说葡萄酸 |
|
Águas passadas não movem moinhos |
coisas passadas não conseguem realizar nos dias de hoje. |
马后炮不中用 |
|
Não há fumo sem fogo |
não há sinais sem fundamentos |
无风不起浪 |
|
Quem cala, consente |
quando uma pessoa é acusada de algo e não diz nada, ele admite. |
不出声就是默认 |
|
Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és |
a pessoa vai ter qualidades semelhantes com a companhia |
近朱者赤近墨者黑 |
|
Santos da casa não fazem milagres |
apreciam-se mais os estranhos do que os parentes |
外来的和尚会念经 |
|
Quando o sol nasce é para todos |
Todas as pessoas são iguais |
生而平等 |
|
Quem espera, desespera |
希望越大失望越大
|
|
|
A ocasião faz o ladrão |
环境造就人 |
|
|
Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje |
明日何其多 |
|
|
Quem dá o que tem a mais não é obrigado |
别人帮你不是天经地义 |
|
|
A cavalo dado, não se olha o dente |
ao recebermos um presente, devemos mostrar satisfação |
不能挑剔别人给的东西 |
|
À noite todos os gatos são pardos |
todas as coisas são semelhantes ou iguais no escuro |
夜幕掩盖差别 |
|
Para bom entendedor, meia palavra basta |
não precisa de falar muito quando o ouvidor já compreendeu a mensagem |
话不多说对方明白就好 |
|
Amigos, amigos, negócios à parte |
亲兄弟明算帐 |
|
|
Cada cabeça, sua sentença |
cada pessoa tem a sua opinião |
每个人都有自己的见解 |
|
Cão que ladra, não morde |
咬人的狗不叫 |
|
|
Depressa e bem não há quem |
慢工出细活 |
|
|
Amor com amor se paga |
Devemos retribuir sempre todo bem que recebemos da mesma forma |
投桃报李
|
|
A união faz a força |
团结就是力量 |
|
|
A noite é boa conselheira |
经一夜思考更妥善 |
|
|
A galinha da vizinha é melhor do que a minha |
别人家的东西总是比自己的好 |
|
|
foi feito em cima do joelho |
fazer depressa e sem grande cuidado |
做的不好,不认真 |
|
cortaram-me as pernas |
tirar a liberdade de ação de alguém |
(客观原因)迫使某人放弃做某事 |
|
dar logo corda aos sapatos |
ir-se embora depressa |
|
|
pôr as mãos na massa |
trabalha atualmente em |
正在处理或从事 |
|
trazer alguém nas palminhas |
tratar com muito cuidado |
珍重,谨慎对待 |
|
ter olho para |
ter instinto para |
有…的直觉,天赋 |
|
ter cabeça, tronco e membros |
estar completo, bem feito |
|
|
meter os pés para mãos |
fazer confusão com |
迷惑,混乱 |
|
ter pernas para andar |
ter condições para avançar |
|
|
baixar os braços |
desistir |
|
|
estar nas mãos de alguém |
ser responsável por |
由…负责 |
|
meter a pata na poça |
enganar-se, equivocar-se |
搞错了 |
|
ter a cabeça nas nuvens |
estar distraído |
魂飞天外 |