Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
43 Cards in this Set
- Front
- Back
Aujourd’hui, je voudrais vous parler des droits des femmes aux États-Unis pour lequel la première préoccupation est le congé de maternité et qui garde les enfants.
|
Today, I would like to speak to you about the rights of women in the US, in particular as it pertains to maternity leave.
|
|
D’abord je vous décrirai comment cela fonctionnait pour ma grand-mère.
|
First, I will describe for you how it functioned in the past.
|
|
Ensuite, je vous expliquerai la situation pour ma mère.
|
Then I will explain for you the contemporary situation.
|
|
Après cela, je vais vous dire mon expérience.
|
After that, I will tell you my wishes for the future.
|
|
Enfin, je vais vous donner mon opinion sur ce sujet.
|
Finally, I will give you my opinion on the subject.
|
|
1.) Premièrement –
|
1.) Firstly -
|
|
Pendant la Deuxième Guerre Mondiale le gouvernement Américain demandait aux femmes Américaines d’être patriotiques et de travailler dans les usines pour leur pays.
|
During WWII the American government asked women to be patriotic and to work in the factories for their country.
|
|
Après la Guerre, les hommes Américains avaient besoin de travail.
|
After the war, American men needed jobs.
|
|
Le gouvernement encore demandait aux femmes d’être patriotiques, mais, à cette époque, les femmes étaient rentrées au foyer avec les bébés.
|
The government again asked women to be patriots, but this time, the women were to reenter the home with their babies.
|
|
Ma grand-mère devait aller à l’encontre de la culture Américaine.
|
My grandmother had to go against the American culture.
|
|
Elle a obtenu le divorce avec son mari qui s’était montré très grossier envers elle.
|
She divorced her husband, who became abusive after the war.
|
|
L’église catholique l’a excommuniée.
|
The catholic church excommunicated her.
|
|
Sa communauté l’a jugée.
|
Her community judged her.
|
|
2.) Deuxièmement –
|
2.) Secondly -
|
|
En revanche, la génération de ma mère était très différente.
|
On the other hand, my mother's generation was very different.
|
|
La majorité des femmes ont demandé le droit de travailler.
|
The majority demanded for the right to work.
|
|
À cause de son enfance, ma mère voulait rester à la maison avec ses progénitures.
|
Because of her childhood, my mother wanted to stay home with her children.
|
|
Mon enfance était très traditionnelle.
|
My childhood was very traditional.
|
|
Ma mère restait au foyer.
|
My mother stayed home with us.
|
|
Mon Père travaillait.
|
My father worked.
|
|
Mes amis étaient, en anglais «Latch Key Kids », ce qui veut dire que leur mère et père travaillaient.
|
My friends were, in english latch key kids, that is to say both their parents worked.
|
|
Après l’école, mes amis étaient au foyer tous seuls.
|
After school, my friends were home by themselves.
|
|
Les autres mères ont qualifié ma mère d’«anti-féministe».
|
The other mothers called my mom anti-feminist.
|
|
3.) Troisièmement –
|
3.) Thirdly -
|
|
Aujourd’hui il y a une petite guerre entre les femmes de foyers et les femmes professionnelles.
|
Today there is a small war between stay home and professional moms.
|
|
Les deux groupes sont défensifs.
|
The two groups are defensive.
|
|
Les femmes de foyers pensent que les femmes professionnelles sont moins féminines et moins mères.
|
Stay home moms think working moms are less feminine and less mothers.
|
|
Les femmes professionnels pensent que les femmes de foyers sont gâtées et faibles.
|
Professional women think that stay home moms are spoiled and weak.
|
|
Si deux femmes prennent deux décisions différentes leur amitié survive rarement.
|
If two women make different decisions their friendship seldom survives.
|
|
Personnellement, Je suis mère et diplomate.
|
Personally, I am a mother and a diplomat.
|
|
Je dois payer ma dette éducative.
|
I have to pay my school loans.
|
|
Je dois payer mon emprunt logement.
|
I have to pay my mortgage.
|
|
Je dois travailler.
|
I have to work.
|
|
En même temps, J’adorerais être avec mon enfant tout le temps.
|
The same time, I would love to be with my baby all the time.
|
|
Je n’ai pas de choix.
|
I don't have a choice.
|
|
4.) En conclusion -
|
4.) In conclusion -
|
|
Je suis optimiste.
|
I am an optimist.
|
|
En fin de compte, toutes les deux ont le même but – d’entretenir leur famille.
|
Ultimately, both have the same goal, to take care of their family.
|
|
Les médecins disent que douze semaines sont convenables pour un congé de maternité.
|
Doctors say 12 weeks is ideal for the maternity leave.
|
|
Mais, le gouvernement Américain donne seulement six semaines.
|
But, the American government gives on 6 weeks.
|
|
Je crois que les États-Unis sont une nation créative.
|
I believe that the US is a creative nation.
|
|
Nous trouverons les solutions pour un meilleur congé de maternité afin de créer un équilibre dans les familles et environnement de coopération entre femmes.
|
We will find solutions for a better maternity leave that creates a balance for families and women.
|
|
Nous avons l’obligation de prendre soin l’un de l’autre.
|
We have an obligation to take care of each other.
|