• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/33

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

33 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Aujourd’hui, je voudrais vous parler du système de l’immigration aux États Unis.
Today, I would like to speak to you about the immigration system in the US.
D’abord je vous décrirai comment cela fonctionnait dans le passé.
First, I will describe for you how it functioned in the past.
Ensuite, je vous expliquerai la situation contemporaine.
Then I will explain for you the contemporary situation.
Après cela, je vais vous dire mes espérances pour le futur.
After that, I will tell you my wishes for the future.
Enfin, je vais vous donner mon opinion sur ce sujet.
Finally, I will give you my opinion on the subject.
1.) Premièrement –
1.) Firstly –
Les chapitres de l’histoire Américaine pourraient être divisés avec l’arrivée de chaque nouvelle génération d’immigrants.
The chapters of American history can be divided by the arrival of each new generation of immigrants.
Elle a influencé ce que cela signifie d’être Américain.
They have influenced what it means to be American.
La langue anglaise Américaine reflète leurs contributions linguistiques.
The American english language reflects their linguistical contributions.
La culture Américaine est une fusion des chansons, danses, et des aliments du monde.
The American culture is a fusion of their songs, danses, and foods.
Généralement chaque groupe commence au bas de l’échelle sociale et économique.
Generally, each group begins at the bottom of the social and economic ladder.
Le groupe monte dans l’échelle avec chaque génération.
The group climbs the ladder with each generation.
2.) Deuxièmement –
2.) Secondly –
Actuellement, les Américains sont préoccupés par l’immigration, pour deux raisons dominantes.
Today, Americans are preoccupied with immigration for two dominant reasons.
La première raison, le onze Septembre nous a fait concevoir les immigrants comme des terroristes potentiels.
First, 9/11 made us see all immigrants as potential terrorists.
La deuxième raison, les Américains pensent que les immigrants abusent de nos services sociaux.
Second, Americans think that immigrants abuse our social services.
On considérait auparavant que les immigrants n’enviaient que notre mode de vie.
In the past Americans thought immigrants moved here because they wanted out way of life.
Aujourd’hui, les Américains craignent que les immigrants ne veuillent saboter notre société.
Today Americans fear that immigrants aim to undermine our society.
Ils craignent que dans le temps nos choses chères cesseront d’exister.
They fear that in time no one will have the things we cherish.
3.) Troisièmement –
3.) Thirdly –
L’avenir de l’immigration suscite d’intéressantes questions juridiques.
The future of immigration presents interesting legal questions.
Les États-Unis vont-ils modifier leurs lois et arrêter d’octroyer des visas d’immigrant?
Will the US modify their laws and stop giving visas?
La nouvelle loi en Arizona, est-elle contraire à la juridiction du gouvernement fédéral?
Is the new law in Arizona in compliance with federal law?
Comment de nouvelles politiques qui visent les immigrants peuvent-elles miner l’essence de la culture Américaine?
How do these new policies that search out immigrants undermine the essence of our culture?
4.) En conclusion –
4.) In conclusion –
Je suis optimiste.
I am an optimist.
J’espère que nos valeurs seront supérieures à nos peurs.
I wish that our values will overcome our fears.
Les Américains ont une mémoire idéaliste de notre histoire.
Americans have an idealized memory of our history.
En fait, chaque génération d’immigrés a dû lutter pour devenir « Américain ».
In fact, each generation has had to fight to become "American".
Les citoyens établis ont toujours été préoccupés par les arrivants.
Established citizens have always been worried about the new arrivals.
Avec le temps, chaque nouveau groupe s’est implanté dans le tissu social.
With time each new group is folded into the fabric of society.
Selon moi, c’est ce processus qui rend les États-Unis innovants et grands.
In my opinion, it is a process that makes the US innovative and great.
Les États-Unis devraient accorder la priorité à nos idéals lorsque nous recherchons des solutions au problème de l’immigration.
The US had to remember our ideals when we search for solutions to immigration problems.