• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/113

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

113 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

Depuis quand est-il absent?

언제부터

En tout cas , De toute façon

어쨌든 아무튼

merci de votre compéhension

이해해주셔서 감사합니다

l'argent qui m'est dû

내게 지불되어야 할 돈

Cette terre convient à la culture de la vigne.

토양은 포도재배에 알맞다

s'en retourner chez soi

자기 집으로 돌아가다

je pourrais frapper à la porte du voisin

두드리다

je pourrais crier pour que tout le monde m'aide.

소리치다

j'ai peur qu'il apparaisse un cafard.

sub

Pendant ce temps, il était difficile

그동안

Il me paraît qu'on devrait admirer l'inconstance des hommes.

내가 보기에 인간의 변덕도 존중해야 같다

Il y avait de la tristesse dans son regard.

그의 시선은 슬픔을 갖고 있었다


tristesse(n)

Dans le nombre,nous en trouverons un qui nous conviendra.

중에서 우리에게 맞는 것을 찾아낼 것이다

+

Ses films sont toujours moches,mais le dernier,il est fadé!

그의 영화는 형편 없는데,이번 것은 중에서 제일 낫다


fadé (비꼼 문어) 중에서도 , 특출한

regarde cet oiseau vert et bleu

regarde cet oiseau vert et bleu

En sene cette odeur de jasmin

냄새 향기

Il est parfois gai,parfois mélancolique

그는 때때로 쾌할하고 / 우울하다

Vous me prenez pour un naïf!

너는 나를 바보로 아니?

Je veux bien m'être trompé

내가 잘못생각했음을 인정한다

Votre visite m'a procuré un immense plaisir.

immense 거대한, 엄청난


procurer 야기하다, 일으키다

les gens aiment / les hommes aiment(liason)

명사가 주어일 경우 동사와 연음 하지 않는다

l'habitation

주거지, 거처,

l'habitation

주거지, 거처,

la ferme

농장, 농가

l'âne

당나귀, 바보 = le con, la conne

la poule, le coq

암탉, 수탉

la chèvre

염소, 염소고기

les chevaux

말의 복수형

habiter

전치사를 써도 되고 안써도 된다


자동사, 타동사 가능

elle aime aussi les arbres(nég)

elle n'aime pas non plus les arbres.

Au cinéma on projette des films.

영화를 상영하다

film qui passe actuellement.

상영중인 영화

vous trouvez Marie belle.

당신은 마리가 아름답다고 생각한다

vous trouvez Marie belle.

당신은 마리가 아름답다고 생각한다

je trouve Paul

뒤에 형용사가 없으므로 '발견하다'

on promene sur les trottoirs

도보, 인도

nous ferons les magasins

faire les magasins 장보다, 쇼핑하다

ce sont des monuments français.

기념물

il reste tant de leçons à étudier.

너무 많은 = tellement de


~ ~ 남아있다

il reste tant de leçons à étudier.

너무 많은 = tellement de


~ ~ 남아있다

personne ne travaille tous les jours de la semaine

어느 누구도 / personne ne + vb

Quel jour somme-nous aujourd'hui?

Qu'est ce que jour nous somme aujourd'hui?

ils ne travailleront pas non plus

ne~ pas non plus 역시 ~ 아니다(aussi 부정형)

ainsi qu'ils ne travaillent pas les jours fériés.

ainsi que 마찬가지로, 같이


국경일에 그들이 일을 안하듯이...

on ne voit personne dans la rue

길에는 어는 누구도 보이지 않고 있다

Marie a fait sa chambre

자신의 방을 정리하다

elle vient de partir

venir de + inf 방금~했다

au coin de la chambre

깊숙한 곳에, 모퉁이에

Elle range ses livres dans la bibliothèque

그녀는 그녀의 책들을 책장에 정돈한다

Il est incapable de menti

incapable de


~ 없는, 불가능한


무능한 사람

Je me suis enrhumé en attendant dehors.

밖에서 기다리느라 감기가 들었다

Je suis enrhumé ,je n'ai plus de voix.

Je suis enrhumé ,je n'ai plus de voix.


avoir un rhume de cerveau.


코감기에 걸리다

Je lui ai allongé cent francs.

(구어) 돈을 주다

Avec l'automne,les nuits s'allongent.

가을이 되면서 밤이 길어진다

allonger le bras vers la télévision.

텔레비젼 쪽으로 팔을 뻗다

allonger un discours

대화를 질질 끌다

allonger une sauce

소스를 묽게하다

allonger le pas

걸음걸이가 빨라지다

J'ai entendu dire cela à[par] mon voisin.

[entendre+inf. qn/qc à[par] qn/ qc] 나는 이웃사람이 그렇게 말하는 것을 들었다

J'ai entendu dire cela à[par] mon voisin.

[entendre+inf. qn/qc à[par] qn/ qc] 나는 이웃사람이 그렇게 말하는 것을 들었다

Faites comme vous l'entendez.

하고싶은대로 하세요

J'entends bien ce que vous voulez dire.

무슨 말을 하시는지 알겠습니다

J'entends

다시 말해, 거듭 밝히지만 (상세한 설명을 덧붙일 )

Il lui est arrivé un ennui.

그에게 곤란한 일이 생겼다

Ils se sont épousés

그들은 결혼했다

Les deux familles se disputent la garde de l'enfant

( 갖기 위해) 서로 다투다 / 말다툼을 하다

Ne nous disputons pas pour si peu

그렇게 작은일로 다투지 말자

Avertissez-moi dès que possible.

가능한 빨리 내게 알려주세요

s'apercevoir de son erreur

자신의 실수를 깨닫다 /


[s'apercevoir de] 깨닫다, 느끼다, 알아차리다

évoquer un pays dans un livre

책에서 나라를 묘사하다

évoquer un fait ancien

옛일을 회상하다

tourner les feuillets[pages]d'un livre

책장을 넘기다

augmenter les employés de dix pour cent

augmenter qn (de) 인상하다

Il paraît évident qu'on va augmenter les impôts

세금 인상이 확실시 되다

lorsque cette institution a paru

기관이 생겼을때

Il n'a pas paru à son travail depuis deux jours.

결근

Cette boîte n'est pas pratique à ouvrir.

a. 편리한, 실용적인

On a réparti les élèves en deux groupes de travail.

두개의 학습반으로 나누다

나누다, 분배하다(3)

distribuer,répartir,partager

나누다, 분배하다(3)

distribuer,répartir,partager

Cest plus pratique de parler avec.

편하다

traduire de l'anglais en coréen

번역하다

ressentir une espèce de malaise

불편함 같은 것을 느끼다

La pensée est le privilège de l'espèce humaine.

privilège 특권, 특성


사고 능력은 인간이 가진 특성이다

La pensée est le privilège de l'espèce humaine.

privilège 특권, 특성


사고 능력은 인간이 가진 특성이다

toutes espèces d'alcool

모든 종류의

prétexter une indisposition pour ne pas venir

오기 싫어 몸이 좋다는 핑계를 대다


prétexter 구실로 삼다, 핑계로 대다

prétexter une indisposition pour ne pas venir

오기 싫어 몸이 좋다는 핑계를 대다


prétexter 구실로 삼다, 핑계로 대다

Il a prétexté qu'il avait un voyage d'affaires.

그는 출장 여행을 다녀와야 한다고 핑계를 댔다

Il a prétexté sa migraine pour manquer la réunion.

migraine 두통

Nous nous sommes manqués.

v.pr 서로 만나지 못하다

Je vous ai manqué de peu.

간발의 차이로 만나지 못하다

Je vous ai manqué de peu.

간발의 차이로 만나지 못하다

Il m'a gravement manqué.

그는 나에게 대단히 무례하게 굴었다

manquer de temps

시간이 없다

faire défaut (à qn/qc).

부족하다

manquer à ses engagements.

선약을 어기다

Il ne faut pas manquer ça!

놓치면 안돼

Je ne manquerai pas de vous informer.

반드시 알려줄게


[manquer à/de+] [문어] (주로 부정문에서) …하기를 잊다, 소홀히 하다


= 잊지(소홀히)않겠다

Elle avait manqué (de) mourir.

그여자는 죽을 했다


manquer (de) - 뻔하다 (= faillir)

j'aimerai discuter avec des personnes de différents pays. j'aimerais des échanges de culture, de paysage.

빈투

Ça dépende ,C'est selon.

경우에 따라

Il vient seulement d'arriver.

방금, , 겨우

On ne nous a pas seulement donné un verre d'eau.

(부정문에서) 조차() (= même)

On ne nous a pas seulement donné un verre d'eau.

(부정문에서) 조차() (= même)

Ces mesures concernent seulement les fonctionnaires.

단지, 오직 (= exclusivement, simplement)


조치는 오직 공무원들에게만 적용된다

Même ses parents[Ses parents même] n'étaient pas au courant.

ad. même ~ 조차, ~ 마저


그의 부모들조차 모르고 있었다

déclarer la guerre à un pays

선언하다

déclarer son amour à qn

고백하다, 자백하다 (= avouer)

Il lui a avoué son amour.

(사실을) 고백하다,인정하다


(범행 따위를) 자백하다,(속을) 털어놓다 (=déclarer)


[avouer qc (à qn)]

déposer des ordures

쓰레기를 버리다


버리다 (= abandonner)