Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
42 Cards in this Set
- Front
- Back
Le problème est que les spectateurs ne parlent et ne comprennent probablement pas le Croate |
Das Problem ist, dass die Zuschauer wahrscheinlich weder Kroatisch sprechen noch verstehen. |
|
L'histoire se passe en Croatie et les gens y parlent Croate |
Die Geschichte spielt in Kroatien, und da sprechen die Leute Kroatisch |
|
Le public est venu pour voir notre histoire |
Das Publikum ist gekommen, Um unsere Geschichte zu sehen |
|
Allons raconter l'histoire, et ceci en allemand |
Lasst uns die Geschichte erzählen, und zwar auf Deutsch |
|
Le roman a été écrit en 1941 par un auteur allemand |
Der Roman wurde 1941 von einem Deutschen Schriftsteller geschrieben |
|
Personne ne s'occupe de ces enfants |
Niemand kümmert sich um die Kinder |
|
Ils vivent de petits vols |
Sie leben von kleinen Diebstählen |
|
Ils doivent voler pour survivre |
Sie müssen stehlen, um zu überleben |
|
Son père Milan est mon ami |
Sein Vater Milan ist mein Freund |
|
Il y a quelques semaines elle est tombée malade |
Vor ein paar Wochen ist sie krank geworden |
|
Le médecin ne peut plus l'aider |
Der Artz kann ihr nicht mehr helfen |
|
Si seulement elle n'avait pas épousé le musicien! |
Wenn sie bloß nicht den Musiker geheiratet hätte |
|
Son petit Branko était ce qu'il y avait de plus important sur terre |
Ihr kleiner Branko war für sie das Wichtigste auf der Welt |
|
J'espère que le garçon ne se met pas à voler maintenant |
Ich hoffe, der Junge fängt jetzt nicht an zu stehlen |
|
Maintenant, il doit voir comment s'en sortir seul |
Jetzt muss er sehen, wie er es alleine schafft |
|
Prends le poisson ! Ou veux-tu que je le prenne? |
Nimm den Fisch! Oder soll ich ihn nehmen ? |
|
Lorsqu'on a besoin de lui il n'est pas là |
Wenn man ihn braucht, ist er nicht da |
|
J'ai attrapé un voleur |
Ich habe einen Dieb gefangen |
|
Vous ne trouvez pas que c'est un peu exagéré ? |
Finden Sie nicht, dass das ein bisschen übertrieben ist |
|
Mais il est encore un enfant |
Aber er ist doch noch ein Kind |
|
Le garçon n'a sûrement que faim |
Der Junge hat sicher nur Hunger |
|
Qui vole de petits poissons, volera aussi bientôt de gros poissons |
Wer kleine Fische stiehlt, stiehlt auch bald große Fische |
|
Le garçon est attrapé et va en prison |
Der Junge wird gefangen, und er kommt ins Gefängnis |
|
Mais que fais-tu ici? |
Was machst du denn hier? |
|
Je viens pour te libérer de la prison |
Ich komme, um dich aus dem Gefängnis zu befreien |
|
Pourquoi veux tu m'aider ? |
Warum willst du mir helfen ? |
|
Ne fait pas de bruit, sinon Begovic va se réveiller ! |
Mach leise, sonst wacht Begovic auf! |
|
Mais où allons-nous maintenant ? |
Wohin gehen wir denn jetzt ? |
|
Ça fait maintenant huit mois que nous vivons ici |
Seit acht Monaten wohnen wir jetzt hier in der alten Burg |
|
Mais à Senj on dit que c'est dangereux ici |
Aber in Senj sagt man, dass es hier gefährlich ist |
|
C'est ce que nous pensions aussi au début |
Das dachten wir am Anfang auch |
|
Personne ne doit savoir que nous vivons ici |
Niemand darf wissen, dass wir hier leben |
|
Ne te fais pas de soucis, il ne nous trahira pas |
Mach dir keine Sorgen, er wird uns nicht verraten |
|
Mais ne sois pas si égoïste! |
Sei doch nicht so egoistisch ! |
|
Auparavant, je n'en avait jamais entendu parler |
Davon habe ich noch nie gehört |
|
Tu ne sais pas ce que sont les Uscoques? |
Du weißt nicht, was Uskoken sind? |
|
Les Uscoques étaient de fameux chevaliers et marins, qui vivaient dans ce château |
Die Uskoken waren berühmte Ritter und Seefahrer, die hier in der Burg in Freiheit gelebt haben |
|
Je ne trouve pas que le nouveau ressemble à un Uscoque |
Ich finde nicht, dass der Neue wie ein Uskoke aussieht |
|
Lorsqu'il passera l'épreuve de courrage, nous verrons à quel point il est courageux |
Wenn er die Mutprobe macht, sehen wir, wie mutig er ist |
|
Lorsqu'il passera l'épreuve de courrage, nous verrons à quel point il est courageux |
Wenn er die Mutprobe macht, sehen wir, wie mutig er ist |
|
Je suis sûr(e) qu'il réussira |
Ich bin mir sicher, er schafft es |
|
Maintenant il n'a plus qu'à apprendre la chanson |
Jetzt muss er nur noch das Lied lernen |