• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/116

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

116 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Romans 1:8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed in all the world.

Romans 1:8 En primer lugar, por medio de Jesucristo doy gracias a mi Dios por todos ustedes y porque su fe se difunde por todo el mundo.

Romans 1:9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you

Romans 1:9 Dios, a quien sirvo con todo mi corazón predicando el evangelio de su Hijo, es testigo de que los recuerdo siempre en mis oraciones,

Romans 1:10 always in my prayers, asking that somehow by God's will I may now at last succeed in coming to you.

Romans 1:10 y de que en ellas le ruego que, si es su voluntad, me conceda que por fin pueda ir a visitarlos.

Romans 10:1 Brothers, my heart's desire and prayer to God for them is that they may be saved.

Romans 10:1 Hermanos, ciertamente lo que mi corazón anhela, y lo que pido a Dios en oración es la salvación de Israel.

Romans 12:12 Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer.

Romans 12:12 Gocémonos en la esperanza, soportemos el sufrimiento, seamos constantes en la oración.

Romans 15:5 May the God of endurance and encouragement grant you to live in such harmony with one another, in accord with Christ Jesus,

Romans 15:5 Que el Dios de la paciencia y de la consolación les conceda a ustedes un mismo sentir, según Cristo Jesús,

Romans 15:6 that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

Romans 15:6 para que todos juntos y a una sola voz glorifiquen al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo.

Romans 15:13 May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope.

Romans 15:13 ¡Que el Dios de la esperanza los llene de todo gozo y paz en la fe, para que rebosen de esperanza por el poder del Espíritu Santo!

Romans 15:30 I appeal to you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God on my behalf,

Romans 15:30 Pero les ruego, hermanos, por nuestro Señor Jesucristo y por el amor del Espíritu, que me ayuden con sus oraciones a Dios por mí,



Romans 15:31 that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints,

Romans 15:31 para que sea yo librado de los rebeldes que están en Judea, y que la ofrenda de mi servicio a los santos en Jerusalén sea agradable,

Romans 15:32 so that by God's will I may come to you with joy and be refreshed in your company.

Romans 15:32 para que, por la voluntad de Dios, llegue a ustedes gozoso y pueda descansar entre ustedes.

Romans 15:33 May the God of peace be with you all. Amen.

Romans 15:33 Que el Dios de paz sea con todos ustedes. Amén.

1 Corinthians 1:4 I give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus,

1 Corinthians 1:4 Siempre doy gracias a mi Dios por ustedes y por la gracia que él les ha dado en Cristo Jesús.

1 Corinthians 1:5-6 that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge— 6 even as the testimony about Christ was confirmed among you—

1 Corinthians 1:5-6 Porque en él ustedes fueron enriquecidos en todas las cosas, tanto en palabra como en conocimiento. 6 Así se ha confirmado en ustedes el testimonio acerca de Cristo,

1 Corinthians 1:7 so that you are not lacking in any gift, as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ,

1 Corinthians 1:7 de tal manera que nada les falta en ningún don, mientras esperan la manifestación de nuestro Señor Jesucristo,

1 Corinthians 1:8 who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ.

1 Corinthians 1:8 el cual también los confirmará hasta el fin, para que sean irreprensibles en el día de nuestro Señor Jesucristo.

1 Corinthians 1:9 God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.

1 Corinthians 1:9 Fiel es Dios, quien los ha llamado a tener comunión con su Hijo Jesucristo, nuestro Señor.

1 Corinthians 16:23-24 The grace of the Lord Jesus be with you. 24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

1 Corinthians 16:23-24 Que la gracia del Señor Jesucristo sea con ustedes, 24 lo mismo que mi amor por ustedes en Cristo Jesús. Amén.

2 Corinthians 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,

2 Corinthians 1:3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, Padre de misericordias y Dios de toda consolación,

2 Corinthians 1:4 who comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any affliction, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.

2 Corinthians 1:4 quien nos consuela en todas nuestras tribulaciones, para que también nosotros podamos consolar a los que están sufriendo, por medio de la consolación con que nosotros somos consolados por Dios.

2 Corinthians 1:5 For as we share abundantly in Christ's sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too.

2 Corinthians 1:5 Porque así como abundan en nosotros las aflicciones de Cristo, así también por el mismo Cristo abunda nuestra consolación.

2 Corinthians 1:6 If we are afflicted, it is for your comfort and salvation; and if we are comforted, it is for your comfort, which you experience when you patiently endure the same sufferings that we suffer.

2 Corinthians 1:6 Si nosotros sufrimos, es para que ustedes reciban consolación y salvación; si somos consolados, es para que ustedes reciban consuelo y puedan soportar como nosotros cuando pasen por los mismos sufrimientos.

2 Corinthians 1:7 Our hope for you is unshaken, for we know that as you share in our sufferings, you will also share in our comfort.

2 Corinthians 1:7 Firme es nuestra esperanza respecto a ustedes, pues sabemos que así como participan en nuestras aflicciones, también participan en nuestra consolación.

2 Corinthians 2:14 But thanks be to God, who in Christ always leads us in triumphal procession, and through us spreads the fragrance of the knowledge of him everywhere.

2 Corinthians 2:14 Pero gracias a Dios, que en Cristo Jesús siempre nos hace salir triunfantes, y que por medio de nosotros manifiesta en todas partes el aroma de su conocimiento.

2 Corinthians 2:15 For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,

2 Corinthians 2:15 Ciertamente, para Dios somos el fragante aroma de Cristo, tanto en los que se salvan como en los que se pierden.

2 Corinthians 2:16 to one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. Who is sufficient for these things?

2 Corinthians 2:16 Para éstos somos olor de muerte, que lleva a la muerte, y para aquéllos somos olor de vida que lleva a la vida. ¿Quién está calificado para una tarea tan importante?

2 Corinthians 13:7 But we pray to God that you may not do wrong—not that we may appear to have met the test, but that you may do what is right, though we may seem to have failed.

2 Corinthians 13:7 y si pedimos a Dios que ustedes no hagan nada malo, no es para demostrar que nosotros pasamos la prueba, sino para que ustedes hagan lo bueno, aun cuando parezca que nosotros no pasamos la prueba.

2 Corinthians 13:8-9 For we cannot do anything against the truth, but only for the truth. 9 For we are glad when we are weak and you are strong. Your restoration is what we pray for.

2 Corinthians 13:8-9 Nosotros nada podemos hacer contra la verdad, sino a favor de la verdad. 9 Por eso nos alegramos de que nosotros seamos débiles y ustedes fuertes, y hasta oramos para que ustedes sean perfectos.

Ephesians 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,

Ephesians 1:3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que en Cristo nos ha bendecido con toda bendición espiritual en los lugares celestiales.

Ephesians 1:4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In love

Ephesians 1:4 En él, Dios nos escogió antes de la fundación del mundo, para que en su presencia seamos santos e intachables. Por amor

Ephesians 1:5 he predestined us for adoption to himself as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will,

Ephesians 1:5 nos predestinó para que por medio de Jesucristo fuéramos adoptados como hijos suyos, según el beneplácito de su voluntad,

Ephesians 1:6 to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.

Ephesians 1:6 para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado.

Ephesians 1:7 In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,

Ephesians 1:7 En él tenemos la redención por medio de su sangre, el perdón de los pecados según las riquezas de su gracia,

Ephesians 1:8 which he lavished upon us, in all wisdom and insight

Ephesians 1:8 la cual desbordó sobre nosotros en toda sabiduría y entendimiento,

Ephesians 1:9 making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ

Ephesians 1:9 y nos dio a conocer el misterio de su voluntad, según su beneplácito, el cual se había propuesto en sí mismo,

Ephesians 1:10 as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth.

Ephesians 1:10 para que cuando llegara el tiempo señalado reuniera todas las cosas en Cristo, tanto las que están en los cielos, como las que están en la tierra.

Ephesians 1:15 For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love toward all the saints,

Ephesians 1:15 Por esta causa también yo, desde que supe de la fe de ustedes en el Señor Jesús y del amor que ustedes tienen para con todos los santos,

Ephesians 1:16-17 I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers, 17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the Spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him,

Ephesians 1:16-17 no ceso de dar gracias por ustedes al recordarlos en mis oraciones, 17 para que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, les dé espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de él.

Ephesians 1:18 having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,

Ephesians 1:18 Pido también que Dios les dé la luz necesaria para que sepan cuál es la esperanza a la cual los ha llamado, cuáles son las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,

Ephesians 1:19 and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might

Ephesians 1:19 y cuál la supereminente grandeza de su poder para con nosotros, los que creemos, según la acción de su fuerza poderosa,

Ephesians 1:20 that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places,

Ephesians 1:20 la cual operó en Cristo, y lo resucitó de entre los muertos y lo sentó a su derecha en los lugares celestiales,

Ephesians 1:21 far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.

Ephesians 1:21 muy por encima de todo principado, autoridad, poder y señorío, y por encima de todo nombre que se nombra, no sólo en este tiempo, sino también en el venidero.

Ephesians 1:22 And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church,

Ephesians 1:22 Dios sometió todas las cosas bajo sus pies, y lo dio a la iglesia, como cabeza de todo,

Ephesians 1:23 which is his body, the fullness of him who fills all in all.

Ephesians 1:23 pues la iglesia es su cuerpo, la plenitud de Aquel que todo lo llena a plenitud.

Ephesians 3:14-15 For this reason I bow my knees before the Father, 15 from whom every family in heaven and on earth is named,

Ephesians 3:14-15 Por eso yo me arrodillo delante del Padre de nuestro Señor Jesucristo, 15 de quien recibe su nombre toda familia en los cielos y en la tierra,

Ephesians 3:16 that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,

Ephesians 3:16 para que por su Espíritu, y conforme a las riquezas de su gloria, los fortalezca interiormente con poder;

Ephesians 3:17 so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and grounded in love,

Ephesians 3:17 para que por la fe Cristo habite en sus corazones, y para que, arraigados y cimentados en amor,

Ephesians 3:18 may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,

Ephesians 3:18 sean ustedes plenamente capaces de comprender, con todos los santos, cuál es la anchura, la longitud, la profundidad y la altura del amor de Cristo;

Ephesians 3:19 and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.

Ephesians 3:19 en fin, que conozcan ese amor, que excede a todo conocimiento, para que sean llenos de toda la plenitud de Dios.

Ephesians 3:20 Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,

Ephesians 3:20 Y a Aquel que es poderoso para hacer que todas las cosas excedan a lo que pedimos o entendemos, según el poder que actúa en nosotros,

Ephesians 3:21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.

Ephesians 3:21 a él sea dada la gloria en la iglesia en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.

Ephesians 6:18 praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end, keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,

Ephesians 6:18 Oren en todo tiempo con toda oración y súplica en el Espíritu, y manténganse atentos, siempre orando por todos los santos.

Ephesians 6:19 and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel,

Ephesians 6:19 Oren también por mí, para que cuando hable me sea dado el don de la palabra y dé a conocer sin temor el misterio del evangelio,

Ephesians 6:20 for which I am an ambassador in chains, that I may declare it boldly, as I ought to speak.

Ephesians 6:20 del cual soy embajador en cadenas. Oren para que lo proclame sin ningún temor, que es como debo hacerlo.

Philippians 1:3-4 I thank my God in all my remembrance of you, 4 always in every prayer of mine for you all making my prayer with joy,

Philippians 1:3-4 Doy gracias a mi Dios cada vez que me acuerdo de ustedes. 4 En todas mis oraciones siempre ruego con gozo por todos ustedes,

Philippians 1:5 because of your partnership in the gospel from the first day until now.

Philippians 1:5 por su comunión en el evangelio, desde el primer día hasta ahora.

Philippians 1:6 And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.

Philippians 1:6 Estoy persuadido de que el que comenzó en ustedes la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo.

Philippians 1:9 And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,

Philippians 1:9 Y esto le pido en oración: que el amor de ustedes abunde aún más y más en ciencia y en todo conocimiento,

Philippians 1:10 so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ,

Philippians 1:10 para que aprueben lo mejor, a fin de que sean sinceros e irreprensibles para el día de Cristo,

Philippians 1:11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

Philippians 1:11 llenos de los frutos de justicia que vienen por medio de Jesucristo, para gloria y alabanza de Dios.

Philippians 4:6 do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.

Philippians 4:6 No se preocupen por nada. Que sus peticiones sean conocidas delante de Dios en toda oración y ruego, con acción de gracias,

Philippians 4:7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

Philippians 4:7 Y que la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, guarde sus corazones y sus pensamientos en Cristo Jesús.

Colossians 1:3 We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,

Colossians 1:3 Siempre que oramos por ustedes, damos gracias a Dios, el Padre de nuestro Señor Jesucristo,

Colossians 1:4 since we heard of your faith in Christ Jesus and of the love that you have for all the saints,

Colossians 1:4 pues hemos recibido noticias de la fe de ustedes en Cristo Jesús, y del amor que tienen por todos los santos,

Colossians 1:5 because of the hope laid up for you in heaven. Of this you have heard before in the word of the truth, the gospel,

Colossians 1:5 a causa de la esperanza que en los cielos les está reservada. Ustedes ya han sabido de esto por el evangelio, que es la palabra de verdad,

Colossians 1:6 which has come to you, as indeed in the whole world it is bearing fruit and increasing—as it also does among you, since the day you heard it and understood the grace of God in truth,

Colossians 1:6 y que ha llegado hasta ustedes, así como a todo el mundo, y que desde el día que ustedes la escucharon y la comprendieron claramente, y conocieron la gracia de Dios, crece en ustedes y produce fruto.

Colossians 1:7 just as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf

Colossians 1:7 Esto lo aprendieron por medio de Epafras, nuestro consiervo amado, que es un fiel ministro de Cristo para ustedes,

Colossians 1:8 and has made known to us your love in the Spirit.

Colossians 1:8 quien también nos ha hablado del amor que ustedes tienen en el Espíritu.

Colossians 1:9 And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,

Colossians 1:9 Por eso nosotros, desde el día que lo supimos, no cesamos de orar por ustedes y de pedir que Dios los llene del conocimiento de su voluntad en toda sabiduría e inteligencia espiritual,

Colossians 1:10 so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him: bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;

Colossians 1:10 para que vivan como es digno del Señor, es decir, siempre haciendo todo lo que a él le agrada, produciendo los frutos de toda buena obra, y creciendo en el conocimiento de Dios;

Colossians 1:11 being strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy;

Colossians 1:11 todo esto, fortalecidos con todo poder, conforme al dominio de su gloria, para que puedan soportarlo todo con mucha paciencia. Así, con gran gozo,

Colossians 1:12 giving thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of the saints in light.

Colossians 1:12 darán las gracias al Padre, que nos hizo aptos para participar de la herencia de los santos en luz;

Colossians 1:13 He has delivered us from the domain of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son,

Colossians 1:13 y que también nos ha librado del poder de la oscuridad y nos ha trasladado al reino de su amado Hijo,

Colossians 1:14 in whom we have redemption, the forgiveness of sins.

Colossians 1:14 en quien tenemos redención por su sangre, el perdón de los pecados.

Colossians 4:2 Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving.

Colossians 4:2 Dedíquense a la oración, y sean constantes en sus acciones de gracias.

Colossians 4:3 At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison—

Colossians 4:3 Oren también por nosotros, para que el Señor nos abra las puertas y prediquemos la palabra, para que demos a conocer el misterio de Cristo, por el cual también estoy preso.

Colossians 4:4 that I may make it clear, which is how I ought to speak.

Colossians 4:4 Oren para que pueda proclamarlo como debo hacerlo.

1 Thessalonians 1:2 We give thanks to God always for all of you, constantly mentioning you in our prayers,

1 Thessalonians 1:2 Siempre damos gracias a Dios por todos ustedes, y los tenemos presentes en nuestras oraciones.

1 Thessalonians 1:3 remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.

1 Thessalonians 1:3 Constantemente los recordamos delante de nuestro Dios y Padre por sus actos de fe; por su trabajo, que es fruto de su amor, y por su sufrida esperanza en nuestro Señor Jesucristo.

1 Thessalonians 2:13 And we also thank God constantly for this, that when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men but as what it really is, the word of God, which is at work in you believers.

1 Thessalonians 2:13 Por eso también nosotros siempre damos gracias a Dios de que, cuando ustedes recibieron la palabra de Dios que nosotros les predicamos, no la recibieron como mera palabra humana sino como lo que es, como la palabra de Dios, la cual actúa en ustedes los creyentes.

1 Thessalonians 2:14 For you, brothers, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea. For you suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews,

1 Thessalonians 2:14 Porque ustedes, hermanos, llegaron a ser imitadores de las iglesias de Dios en Cristo Jesús que están en Judea, ya que de parte de sus compatriotas sufrieron las mismas cosas que ellas padecieron de los judíos,

1 Thessalonians 2:15 who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind

1 Thessalonians 2:15 los cuales mataron al Señor Jesús y a sus propios profetas, y a nosotros nos expulsaron. Ellos no agradan a Dios, se oponen a todo el mundo,

1 Thessalonians 2:16 by hindering us from speaking to the Gentiles that they might be saved—so as always to fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them at last!

1 Thessalonians 2:16 y a nosotros nos impiden predicar a los no judíos para que se salven. Con esto llegan al colmo de sus pecados, y se hacen acreedores a la ira más extrema.

1 Thessalonians 3:9 For what thanksgiving can we return to God for you, for all the joy that we feel for your sake before our God,

1 Thessalonians 3:9 ¿Cómo podríamos dar gracias a Dios por ustedes, y por todo el gozo que ustedes nos hacen disfrutar delante de nuestro Dios?

1 Thessalonians 3:10 as we pray most earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?

1 Thessalonians 3:10 De día y de noche, no hay un solo momento en que no oremos para que podamos volver a verlos, y así podamos completar lo que falte a la fe de ustedes.

1 Thessalonians 3:11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you,

1 Thessalonians 3:11 Que nuestro Dios y Padre, y nuestro Señor Jesucristo, dirijan nuestro camino hacia ustedes,

1 Thessalonians 3:12 and may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, as we do for you,

1 Thessalonians 3:12 Y que el Señor los haga crecer y aumente el amor entre ustedes y hacia los demás, así como también nosotros los amamos a ustedes,

1 Thessalonians 3:13 so that he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.

1 Thessalonians 3:13 para que se fortalezca su corazón y sean ustedes santos e irreprensibles delante de nuestro Dios y Padre, cuando venga nuestro Señor Jesucristo con todos sus santos.

1 Thessalonians 5:23 Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.

1 Thessalonians 5:23 Que el mismo Dios de paz los santifique por completo; y que guarde irreprensible todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, para la venida de nuestro Señor Jesucristo.

1 Thessalonians 5:24 He who calls you is faithful; he will surely do it.

1 Thessalonians 5:24 Aquel que los llama es fiel, y cumplirá todo esto.

2 Thessalonians 1:3 We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.

2 Thessalonians 1:3 Hermanos, siempre debemos dar gracias a Dios por ustedes. Así debe de ser, ya que la fe de ustedes va creciendo, y todos y cada uno de ustedes abunda en amor para con los demás.

2 Thessalonians 1:11 To this end we always pray for you, that our God may make you worthy of his calling and may fulfill every resolve for good and every work of faith by his power,

2 Thessalonians 1:11 Por eso siempre oramos por ustedes, para que nuestro Dios los considere dignos de su llamamiento, y cumpla con su poder todo propósito de bondad y toda obra de fe,

2 Thessalonians 1:12 so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

2 Thessalonians 1:12 para que, por la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesucristo, el nombre de nuestro Señor Jesucristo sea glorificado en ustedes, y ustedes en él.

2 Thessalonians 2:16 Now may our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,

2 Thessalonians 2:16 Que nuestro Señor Jesucristo mismo, y nuestro Dios y Padre, que nos amó y nos dio consuelo eterno y buena esperanza por gracia,

2 Thessalonians 2:17 comfort your hearts and establish them in every good work and word.

2 Thessalonians 2:17 les infunda ánimo en el corazón y los confirme en toda buena palabra y obra.

2 Thessalonians 3:2 and that we may be delivered from wicked and evil men. For not all have faith.

2 Thessalonians 3:2 y para que seamos librados de los hombres perversos y malvados; porque no todos tienen fe.

2 Thessalonians 3:3 But the Lord is faithful. He will establish you and guard you against the evil one.

2 Thessalonians 3:3 Pero el Señor es fiel, y él los fortalecerá y guardará del mal.

2 Thessalonians 3:4 And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do the things that we command.

2 Thessalonians 3:4 Nosotros confiamos en el Señor que ustedes hacen y seguirán haciendo lo que les hemos ordenado.

2 Thessalonians 3:5 May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ.

2 Thessalonians 3:5 Que el Señor encamine el corazón de ustedes al amor de Dios y a la paciencia de Cristo.

2 Thessalonians 3:16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.

2 Thessalonians 3:16 Que el Señor de paz mismo les dé paz siempre y en toda circunstancia. Que el Señor esté con todos ustedes.

1 Timothy 1:12 I thank him who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he judged me faithful, appointing me to his service,

1 Timothy 1:12 Doy gracias a Cristo Jesús nuestro Señor, que me fortaleció, porque me consideró fiel al ponerme en el ministerio,

1 Timothy 2:1 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,

1 Timothy 2:1 Ante todo, exhorto a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres;

1 Timothy 2:2 for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.

1 Timothy 2:2 por los reyes y por todos los que ocupan altos puestos, para que vivamos con tranquilidad y reposo, y en toda piedad y honestidad.

1 Timothy 2:3 This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,

1 Timothy 2:3 Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador,

1 Timothy 2:4 who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.

1 Timothy 2:4 el cual quiere que todos los hombres sean salvos y lleguen a conocer la verdad.

1 Timothy 2:5 For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

1 Timothy 2:5 Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, que es Jesucristo hombre,

1 Timothy 2:6 who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.

1 Timothy 2:6 el cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.

2 Timothy 1:3 I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day.

2 Timothy 1:3 Doy gracias a Dios, a quien, como mis antepasados, sirvo con limpia conciencia, de que siempre, día y noche, me acuerdo de ti en mis oraciones.

2 Timothy 1:4 As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with joy.

2 Timothy 1:4 Al acordarme de tus lágrimas siento deseos de verte, para llenarme de gozo;

2 Timothy 1:5 I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well.

2 Timothy 1:5 pues me viene a la memoria la fe sincera que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice, y estoy seguro que habita en ti también.

2 Timothy 1:6 For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands,

2 Timothy 1:6 Por eso te aconsejo que avives el fuego del don de Dios, que por la imposición de mis manos está en ti.

2 Timothy 1:7 for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control.

2 Timothy 1:7 Porque no nos ha dado Dios un espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.

Philemon 1:4 I thank my God always when I remember you in my prayers,

Philemon 1:4 Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de ti en mis oraciones,

Philemon 1:5 because I hear of your love and of the faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints,

Philemon 1:5 porque me he enterado del amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús, y para con todos los santos;

Philemon 1:6 and I pray that the sharing of your faith may become effective for the full knowledge of every good thing that is in us for the sake of Christ.

Philemon 1:6 y pido que la participación de tu fe sea eficaz en el conocimiento de todo el bien que está en ustedes por Cristo Jesús.

Philemon 1:7 For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.

Philemon 1:7 Hermano, tenemos gran gozo y consolación en tu amor, porque por ti han sido reconfortados los corazones de los santos.