• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/94

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

94 Cards in this Set

  • Front
  • Back

SCARSEGGIARE
cominciano a scarseggiare i medicinali

to lack; to be lacking; to be in short supply

IMPRESTARE

to lend something

SCORTESE

Ha un modo di fare molto scortese

in modo scortese

impolite



rudely
SBALORDITO

La notizia mi ha sbalordito
amazement; dumbfounded

IMMISCHIARSI

Non immischiarti nei miei affari.

to meddle with; interfere

RENdere
Potresti rendermi la penna?

to give back; return

PAREGGIO

tie, (in sport)

SIA... SIA, SIA... CHE...
sia Kim sia Lorenzo hanno accettato


Mia zia sa parlare sia cinese che inglese



SIA CHE...
sia che accetti sia che non accetti
whether he accepts or not

both ... and



My aunt can speak both Chinese and English


whether ... or


Whether you agree or not agree

SPINTONARE

uno spintone

to shove; to push

a shove

PIZZICARE

to nip; pinch; sting

FEDE
aver fede in
tener fede a

LA/LE FEDE

faith; belief

to have faith in
to remain loyal to

Wedding band(s)

SDRAIARE
sdraiare qn a sul letto

SDRAIARSI

to lay down

to lay oneself down

STABILIRE;
hanno stabilito la chiusura di tutte le scuole

STABILIRSI
si sono stabiliti qui

to establish; to decide


They have established the closure of all schools.


to settle


They settled here.

FISSARE

è fissato al muro
all'ora fissata
è tutto fissato
hai fissato la data?

to fasten - to stare



It's fixed to the wall.
The agreed time.
Is all set?
You set a date?

SCACCHIERA

game board; chess board

IL MOCIO

asciugare il pavimento


LO SPAZZOLONE

the mop

SCIOGLIERE
il sole ha sciolto la neve;

to melt; dissolve
loosen - set free



The sun has melted the snow.

UNA DICE'RIA

I PETTEGOLEZZI



SPETTEGOLARE

a rumor; piece of gossip

gossip



to gossip

IL QUARTIERE;

IL VICINATO

the neighborhood

L'ATTEGGIAMENTO

the attitude

CHE NOIA!

SONO NOIOSA

LEI È ANNOIATA
(a stare a casa mi annoio)

What a bore!

I am boring.

She is bored
(get bored staying at home)

APPENDERE
dove posso appendere il cappotto

to hang up



Where can I hang the coat?

STENDERE
tovaglia, bucato, la pasta (SPALMARE)

to stretch out - to spread out
to roll out

'RIDERE

una risata

to laugh

a laugh

CUCCIOLATA;
CUCCIOLO

litter of pups;
puppy

CATTI'VERIA

l'ha fatto per pura cattiveria

mischief; malice; spite



He did it out of pure malice

'ARDERE

legno da ardere;
la sua sigaretta ardeva nel buio

to burn



firewood;
His cigarette glowed in the dark

POSARE

ho posata la penna sul tavolo;
posalo contro il muro

to put down



I placed the pen on the table;
Lay it against the wall

SCORCIATOIA

ho preso una scorciatoia

short cut

BENSÌ

but (rather), on the contrary

FINCHÉ NON

Sei mio finché non muoio
No, non finché non lo apri
Ti amerò finché vivrò

until; as long as



You are mine until I die
No, not until you open it
I will love you as long as I live

BENCHÉ

Benché sia presto, devo andare

although, even if, even though

Although it is early, I must be going

IL GIOCATTOLO

the toy

CANOVACCIO / STROFINACCIO



STROFINARE
(strofinare gli occhi/le mani

dishcloth



to rub, wipe


(to rub the eyes/the hands)

IL TESSUTO

fabric

L'AGO;
L'AGO di CUCIRE

needle;
sewing needle

LO SPILLO

LA SPILLA DI SICUREZZA

pin

safety pin

IL NASTRO

la fettuccia

ribbon; tape

tape/ribbon/band/strip

IL FILO

GOMITOLO DI FILATO

thread

ball of yarn

LA CERNIERA LAMPO

zipper

IL RUSCELLO

brook; stream; creek

CHIASSOSO / RUMOROSO

Ora che devo trasferirmi a Roma spero di capitare in una casa di persone adulte. Gli studenti sono troppo casinisti e io non voglio vivere in un appartamento chiassoso!

rowdy ; noisy

TERSO

speriamo che il tempo tenga.


è una giornata tersa

bright; clear



we hope that the weather holds.
it is a clear day

L'INTRUGLIO
concoction

INTORNO

Girava intorno all'edificio.

around, round



He walked around the building.

RACCONTO

narration; story; tale

MONELLO

Tuo fratello è un monello.

brat

UNO SGUARDO - UN'OCCHIATA


Questa mattina ho visto un gattino sotto una macchina che piangeva. Li sono avvicinato per dare un'occhiata più da vicino e vedere se potevo prenderlo ma appena sono andato vicino la macchina è scappato.

a glance



This morning I saw a kitten under the car that was crying. I got closer to have a closer look and to see if I could take it, but as soon as I got close to the car it ran off.

TA'CERE

Taci!
Tutto taceva.
to keep quiet; fall silent

Be quiet!
All was silent.
SBOCCATO

Giovanni è troppo sboccato! Dice troppe parolacce e non riesce a controllarsi, nemmeno davanti agli estranei
vulgar; foul mouthed

PERNOTTARE

Mia moglie non vuole pernottare in questo albergo! Crede che sia un posto orribile e sporco, ma che cosa possiamo mai trovare adesso a mezzanotte!?!

to spend the night

IL FORNAIO (LA FORNAIA)


IL PASTICCIERE; LA PASTICCIERA
LA PASTI'CCIERA è chi lavora alla pasticcer'ia

Io sono una brava fornaia: il pane, i dolci, i taralli e le altre delizie che prepara vanno a ruba e non rimane mai niente sugli scaffali!

baker; pastry chef



I am a great baker: bread, cakes, bagels and other delights that are prepared sell like hotcakes and nothing ever remains on the shelves!

AFFINCHÉ

Dimmi tutto, affinché sappia come regolarmi.

so that; in order that



DIMOSTRARE

Quanti anni dimostro?

to prove; to show



How old do I look?

TORNARE
vuoi che io ritorno?
devo tornare?

to return

SMARRIRE

Ho smarrito il portafolglio
Si sono smarriti nel bosco

to lose; misplace

I've lost my wallet
They got lost in the woods
RECINTARE

Hanno recintato il giardino
to enclose; fence in

They've put a fence round the garden

BONACCIONE

good-natured; easy going

SINGHIOZZO

Ho il singhiozzo

hiccup

MINACCIA

Minaccia di piovere
Ha minacciato di andarsene
Il centro conservazione per le speci minacciate.
Il cielo minaccia tempesta.
threat

Threat of rain
He threatened to leave
The center for conservation of threatened species.
It looks as if a storm is brewing.

MARCIRE / pp MARCITO


Le uova sono marcite.



MARCIUME - MARCIO

to rot


The eggs are rotten

the rotten part - rotten

POMICIARE

to neck

PORGERE



porgere la mano a qn


porgere orecchio o ascolto

to hand, give;



to hold out one's hand to sb


to pay attention, listen

RESCONTO

account; report

INDIVIDUARE



sono riuscito ad individuarlo tra la folla

to identify; to pick out



I managed to pick him out in the crowd

NONOSTANTE



Ha voluto alzarsi nonostante fosse ancora malato

in spite of



He wanted to get up even though he was still ill

CONTROLLARE / CONTROLLARSI



Controlla che la porta sia ben chiusa



Non riuscivo a controllarmi

to check; inspect



Check that the door is shut properly



I couldn't control myself

FIATO



fiato cattiva


avere il fiato grosso; riprendere fiato


essere senza fiato



Rimanere senza fiato



mozzafiato

breath



bad breath


to pant, be out of breath; to catch one's breath


to be out of breath



to be speechless



breathtaking

VISIVO



memoria visiva

visual



visual memory

BOCCIARE



Essere bocciato agli esami


Andava male in tutte le materie ed è stato bocciato

to reject; to fail



to fail one's exams


he did badly in all subjects and was kept down

nei PARAGGI di



Nei paraggi della stazione


Dev'essere qui nei paraggi

in the vicinity of, in the neighborhood



Near the station


It's around here somewhere

RAPPORTO ; anche RESOCONTO



Abbiamo un ottimo rapporto


Fare rapporto a qn a qc


relationship ; also, report



We have a very good relationship


To report sth to sb

VEGETO


Vivo e vegeto

thriving


Alive and kicking

ZECCA - PULCE

tick - flea

AVENA

oats

GRADINE

hail

STENDIBIANCHERIA

clothes drying rack

BARBONE

homeless man

DALTONICO

color blind

FUORIESCE


(FUORIUSCIRE)



il tetto fuoriesce

leaking


to leak



the roof leaks

SVISTA



Ha trovato parecchie sviste di ortografia.



an oversight; slip



She found quite a few typos.



SVITARE

to unscrew

PERBENE



Mi ha chiesto se conoscessi una persona perbene.

decent; respectable



He asked me if i might know a respectable person.

INCANTEVOLE



È ancora più incantevole del solito

enchanting; delightful; lovely



It's even lovelier than usual.

DORMIRCI SOPRA



Adesso non so cosa voglio fare: le ho detto che devo dormirci sopra

to sleep on it



Now I don't know what I want to do: I told her I have to sleep on it

NON CAPIRE UN'ACCA



Non ci capisco ancora un'acca

to be unable to make sense



I still can't understand it.

IL FILIALE - SUCCURSALE



Hanno aperto una nuova filiale della mia banca



PRELEVARE


VERSARE

the branch



They have opened a new branch of my bank



to withdraw


to deposit

LA CREANZA



Ogni volta che la signora del terzo piano parla con me è sempre brusca e maleducata. Non mi piace la sua creanza, dovrebbe imparare le buone maniere!

manners



Every time the woman on the third floor talks with me, she is always curt and rude. I don't like her manners, she should learn good manners!

IL PARERE



Prima di esprimere il mio parere ...

opinion, judgement, view



Before expressing my opinion ...

FARE LO GNORRI



Lui nega sempre e fa lo gnorri.

to play dumb



He always denies it and plays dumb.

SPALANCARE



Quando d’inverno spalancavo le finestre di casa, mia nonna mi rimproverava dicendomi: “Chiudi le finestre, è freddo!”



Spalanca le braccia

to fling; throw open



When during the winter I used to fling open the windows, my grandmother would scold me, saying to me: “Close the windows, it’s cold out!



He spread his arms.

IL RIMASUGLIO



Ho scoperto che un noto brand di borse produce nuovi prodotti anche con il rimasuglio che gli rimane in magazzino. E poi le rivendono come nuove.

remnants;



I found out that a well-known brand of bags makes new products also with the remainders that are still in their stock room. And then they resell them as new.



SFINIRE; SFINIRSI



Oggi in aula la lezione mi sfiniva proprio! La discussione del professore non mi interessava molto e ho dovuto sfozarmi a stare attento.



Questo lavoro mi rompe: lavoro 12-13 ore al giorno e mi sfinisco sempre e non ho mai energia per fare un cazzo! Torno a casa e spesso neanche mangio e vado subito a letto!

to exhaust, wear out



Today in class the lesson really wore me out! The professor’s discussion didn’t interest me much, and I had to force myself to pay attention.



This job really pisses me off: I work 12-13 hours a day, and I am always worn out and never have energy to do a damn thing! I get home, and often I don’t eat and go right to bed!

IN FONDO




In fondo alla via,

at the end