• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/20

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

20 Cards in this Set

  • Front
  • Back
noun uncountable (madera feminine de) teca feminine
teak
adjective -gier, -giest rocks/mountains escarpado; he had a *****, weather-beaten face tenía un rostro curtido y de facciones bien marcadas
craggy
(Sport) (in boxing, wrestling) combate masculine, encuentro masculine; (in fencing) asalto masculine
tanda feminine or ronda feminine de negociaciones
bout
noun estridencia feminine, estruendo masculine; the queen enters to a ***** of trumpets la reina entra al clarín de las trompetas (literary)
blare
noun uncountable palidez feminine
pallor
1 (restriction) toque masculine de queda; to be under (a) ****** estar* bajo toque de queda

2 (deadline) toque masculine de queda; they went out after ****** salieron después del toque de queda
curfew
transitive verb ‹back/shoulders› encorvar
intransitive verb encorvarse
hunch
1 countable (person) representante masculine and feminine, apoderado, -da masculine, feminine; to stand ***** for somebody representar a alguien, obrar con poder de alguien

2 uncountable (authorization) poder masculine; I gave him ***** to act on my behalf le di poder(es) para que actuara en mi nombre; to vote by ***** votar por poder or (Spain) por poderes; (before noun) ‹marriage/vote› por poder or (Spain) por poderes

3 countable (document) poder masculine (de representación)
proxy
1 (satisfy) ‹hunger/thirst/desire› saciar (literary)

2 (ease) ‹pain/grief/loneliness› aliviar, mitigar*

3 (calm) ‹anxiety› calmar; ‹fear› disipar
assuage
noun uncountable (colloquial) (no plural) (of conversation, voices) barullo masculine (colloquial), bulla feminine (colloquial); (of drill, traffic) estruendo masculine, ruido masculine
din
A (insult, stigma) difamación feminine; a racist/cowardly *** un comentario racista/infamante; to cast a **** on somebody injuriar or difamar a alguien; that's a **** on my family's name eso es una afrenta al honor de mi familia

B (in speech) dificultad feminine al hablar

C (Music) ligado masculine; (mark) ligadura feminine
slur
adverb 1 (side by side): to ride five **** cabalgar* de cinco en fondo; to march four ***** marchar en columna de cuatro en fondo; to ride ***** of somebody cabalgar* al lado de alguien

2 (up to date): to be/keep o stay ****** of something estar*/mantenerse* al día en or al corriente de algo; to keep somebody ****** of something mantener* a alguien al día en or al corriente de algo
abreast
noun agudeza feminine; (in conversation) salida feminine, ocurrencia feminine
witticism
(in ground) estaca feminine; (in furniture, barrel) estaquilla feminine; (in mountaineering) clavija feminine; (on violin, guitar) clavija
peg
1 (difficulty) inconveniente masculine, problema masculine, pega feminine (Spain colloquial); I don't see what the ***** is no veo cuál es el inconveniente or el problema; if you run into any *****s saber
snag
noun uncountable alboroto masculine, escándalo masculine; there was a big **** when the increase was announced hubo un gran alboroto cuando anunciaron el aumento; all this **** over a lost dog! ¡tanto alboroto or escándalo por un perro perdido!
fuss
adjective prospect desalentador, sobrecogedor; it's a ****** task es una tarea de enormes proporciones
daunting
noun timón masculine
rudder
intransitive verb lanzar* una mirada lasciva; to ***** at somebody lanzarle* una mirada lasciva a alguien; a ****ring grin una sonrisa lasciva
leer
noun ataque masculine, arremetida feminine; they are preparing for the ***** of summer visitors se están preparando para la invasión or avalancha de visitantes veraniegos
onslaught