Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
68 Cards in this Set
- Front
- Back
briefcase |
el malletín (or la cartera, but malletín is the new word, here) |
|
her Raggedy Ann doll |
su muñeca de trapo (literally, rag doll. which it is, but it's specifically supposed to be a Raggedy Ann) |
|
at the psych clinic |
en el psiquiátro, |
|
"That bad?" |
"¿Así de mal?" |
|
I have to turn myself in. |
he de entregarme |
|
the idiom "haber de" + infinitive |
can be used as "have to" like "tener que," but without such a strong emphasis. ie, to be necessary or to be supposed to. |
|
there was one promise she could keep. |
había una promesa que ella sí podia mantener. |
|
Ms. Langley had asked her to call Patricia. |
La señorita Langley le había pedido que llamara a Patricia |
|
before doing anything |
antes de hacer nada |
|
to get perturbed, to get worked up |
inmutarse |
|
to listen impassively |
escuchar sin inmutarse |
|
"he didn't bat an eyelid" |
ni se inmutó |
|
she tried to find the right words |
intent hallar las palabras adecuadas |
|
appropriate, suitable |
adecuada |
|
out on bail |
bajo fianza |
|
when you violated parole |
cuando faltó a la libertad bajo palabra |
|
an extenuating circumstance |
un atenuante
or also, if you want atenuante as an ajective, then circunstancias atenuantes. either one. |
|
large shrimp or prawn (the ones humans eat) |
gambas |
|
a determined expression |
un espresión resuelta |
|
I hope I can get my parole reinstated |
espero que se me vuelva a conceder la libertad provisional |
|
the sentence (length of prison term) |
la condena |
|
a prison cell |
una celda |
|
table scraps or slop, swill, slop (ie repulsive "food") |
la bazofia
(right -- no accent on the i, so the accent is on the o) |
|
the rest of my life |
el resto de mi vida |
|
wasn't the money found in your possession? |
¿no fue encontrado el dinero en su poder? |
|
half the office |
la mitad de la oficina |
|
to fiddle with |
juguetear |
|
a lot of mailings were sent from the campaign office |
gran parte del correo se enviaba desde la oficina de la campaña |
|
a senior aide |
un ayudante más antiguo |
|
the safe (locked safe) |
caja fuerte |
|
It annoyed me |
aquello me contrarió |
|
a convicted (female) thief |
una ladrona convicta |
|
after money is put on the table "that should cover it [the bill]" |
con eso debe bastar |
|
to be enough, to suffice |
bastar |
|
"You know what's hardest for me now? |
"sabe lo que me resulta más duro ahora?" |
|
I was terribly upset when I read that this program was going to happen |
me afectó mucho cuando leí que se iba a realizar |
|
interesting way of translating this: "I knew that if even one picture of me was shown I'd be in jail within 24 hours." |
Sabía que bastaría una fotografía mía en la pantalla para que yo estuviera en la cárcel al cabo de veinticuatro horas. |
|
how tired I was of fleeing |
de lo cansada que estoy de huir |
|
in a way, |
en cierto modo, |
|
to face up to |
afrontar |
|
to regret or be sorry |
arrepentirse |
|
it could've been more serious |
podría haber sido más grave |
|
as soon as (this is a new idiom for you) |
nada mas + infinitive.
nada mas llegar, comemos = as soon as we arrived, we ate |
|
garbage cans |
cubos de basura |
|
"Come on, pull yourself together." |
"Vamos, animate." |
|
maybe |
in this chapter, right here, it's "a lo mejor." I don't want you to confuse a lo mejor as "probably" -- it's not probably. it's MAYBE. |
|
the bushes |
los arbustos |
|
clumsily, awkwardly |
torpemente |
|
a grip or handle, or a railing (a supportive structure) |
un asidero |
|
to fail or go wrong |
fallar
conjugated like gustar, molestar . . . . things fail or go wrong to YOU. le fallan las cosas |
|
to plot, to plan, to weave, to engineer (as in scheme) |
urdir |
|
a horn of an animal or antler or a deer (or even a feeler of a snail :) |
un cuerno |
|
cuerno is used in a whole bunch of idioms, usually negatively, like to be in a mess (to be in the bull's horns), to go to the wall or fail (to be going to the horns), to tell somebody to go to hell (to send someone to the horns -- devil's horns?) to break one's neck or butt working so hard (to break your horns) . . . . but one idiom not listed but used in the book is . . . "I don't give a damn who's calling on the phone" (reverse this card) |
"me importa un cuerno quien llame"
note: llame is subjunctive note: it's not no me importa un cuerno. don't know if this is a regularly used idiom or not, but keep in mind the whole lot of "horn" idioms |
|
a butler |
mayordomo |
|
to take a message |
tomar el recado |
|
dazed, she looked at |
miró atónita a |
|
to intend |
tener previsto + infinitive |
|
to ruin, spoil, or damage, to make go bad |
estropear (memory trick: think of this as stripping away from somebody something that had been great. you had it, and it had been great, and it got stripped from you) |
|
to snatch, to seize |
arrebatar |
|
the position or office |
el cargo
this word also means the burden or load |
|
address (this is a new way of saing it) |
señas |
|
sign, signal |
seña
note that señal also means sign or signal both are used in bunches of idioms |
|
teapot, teakettle |
tetera |
|
envelope |
un sobre |
|
he spent the night lying awake |
pasó casi toda la noche echado en la cama sin dormir |
|
deaf |
sordo, a |
|
the eagerness, desire, or determination |
el afán |
|
absorbed, engrossed |
asimismado
this is adorable. en sí mismo is "within himself". they've turned this into an adjective |