Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
24 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
漫画は・もともと・子供のためのものだったが、今では大人も漫画を読むようになった。
|
まんがは もともと こどもの ためのだったが、いまでは おとなも まんがを よむようになった。
|
・Originariamente・ i manga erano roba per bambini, ma adesso anche gli adulti se li leggono.
|
|
有名人は、・良くも悪くも・人々注目される。
|
ゆうめいじんは よくもわるくも ひとびと ちゅうもくされる
|
I personaggi famosi ・?・ vengono osservati attentamente
|
|
この村も都市化が進んで、昔とは・すっかり・変わってしまった。
|
このむらも としかが すすんで、むかしは すっかり かわってしまった
|
Anche in questa città procede l'urbanizzazione, rispetto a una volta è ・completamente・ cambiata. |
|
彼はよく勉強したので・きっと・合格するだろう。
|
かれは よくべんきょうたので きっと ごうかくするだろう
|
Credo proprio che con tutto quello che ha studiato passerà ・sicuramente・ l'esame
|
|
弟は母にしかられて・しぶしぶ・宿題を始めた。
|
おとうとは ははに しかれて しぶしぶ しゅくだいを はじめて
|
Mio fratello, rimproverato da mamma, s'è messo a fare i compiti a ・malincuore・
|
|
何もないところにビルが建ち始め、・やがて・大きな町ができた。
|
なにもない ところに ビルが たちはじめ、 やがて おおきな まち できた
|
là dove non c'era niente ci si metteva a costruire un palazzo, ・in breve tempo・ si è costruita una città
|
|
都会では人口が増えすぎて土地が足りなくなるという問題が起きている。・一方・、田舎では人口が減少し、労働力が不足するということが問題になっている
|
とかいでは ひとぐちが ふえすぎて とちが たりなくなるという もんだいが おきている。 ・いっぽう・、 いなかでは じんこうが げんしょうし、 ろうどうりょくが 不足するということが もんだいになっている
|
si sta sollevando nelle città il problema che la popolazione cresca troppo e gli spazi vanno scarseggiando. "Dall'altra parte", nella campagna il problema sta diventando che la popolazione diminuisce e la forza lavoro manca.
|
|
地下鉄の工事は・ほぼ・終わった。
|
ちかてつの こうじは・ほぼ・ おわった。
|
I lavori alla metropolitana sono "quasi" terminati.
|
|
梅雨が明けてから毎日暑い日が続いているが、今日は特に暑い。
|
つゆが あけてから まいにち あつい ひが つづいているが、 きょうは ・とくに・ あつい
|
Da quando è cominciata la stagione delle piogge ogni giorno si susseguono giorni caldi, ma oggi è "specialmente" caldo
|
|
彼は高校時代、一年間イギリスに留学していたから、英語が・かなり・できるはずだ。
|
かれは こうこうじだい、 いちねんかん イギリスに りゅうがくしていたから、 えいごが ・かなり・ できるはずだ
|
Quel tipo al tempo delle superiori, visto che ha fatto un anno di studi in inghilterra, dovrebbe padroneggiare "abbastanza" l'inglese.
|
|
東京近郊で、簡単に行ける観光地には、例えばどんな所がありますか。
|
とうきょう きんこうで、 かんたんに いける かんこうちには、 ・たとえば・ どんな ところがありますか。
|
Nei dintorni di tokyo, nelle zone turistiche che si possono raggiungere semplicemente, che "tipi\esempi" di posti ci sono? (???)
|
|
私はビールをたった一口飲んだだけで、真っ赤になってしまう
|
わたしは ビールを ・だった・ ひとくち のんだだけで、 まっかになってしまう
|
Io bevo "appena" un sorso di birra e finisco per diventare tutto rosso
|
|
月曜日は・なぜか・ 体の調子がよくない
|
げつようびは ・なぜか・ からだの ちょうしがよくない
|
lunedì, "chissà perchè", le condizioni del mio corpo non erano buone.
|
|
紅茶はよく飲みますが、 コーヒーは・めったに・飲みません
|
こうちゃはよく のみますが、 コーヒーは ・めったに・ のみません
|
Bevo spesso il tè nero, però bevo il caffè "raramente"
|
|
授業は七月二十日までです。・ただ・、その後三日間期末テストがありますから、休まないようにしてください。
|
じゅぎょうは なながつ はつかまでです。・ただ・、そのあと さんにちかん きまつテストがありますから、やすまないようにしてください
|
le lezioni sono fino al 20 settembre. Però,
visto che dopo 3 giorni avete l'esame finale, cercate di non dormire. |
|
都会にも田舎にも・それぞれ・いい点がある
|
とかいにも いなかにも ・それぞれ・いいてんがある
|
sia per la città che per la campagna "rispettivamente" ci sono punti a favore
|
|
歯が痛い時は、何を食べても・ちっとも・おいしくない。
|
はがいたいときは、なにをたべても・ちっとも・おいしくない
|
quando fanno male i denti, qualsiasi cosa mangi non è "affatto" buona.
|
|
空が曇ってきた。・どうも・雨が降り出しそうな感じだ。
|
そらが くもってきた。・どうも・あめが ふりだしそうな かんじだ
|
il cielo si è fatto nuvolo, c'è "proprio" la sensazione che sembri stia per piovere
|
|
日曜日に区のスポーツフェスティバルでパン食い競争があったんです。外国人は少ないだろうと思って行ったら、・けっこう・たくさん来ていて、びっくりしました。
|
にちようびに くの スポーツフェスティバルでパンくい きょうそうがあったんです。 がいこくじんは すくないだろうと おもっていったら、 ・けっこう・ たくさんきていて、びっくりしました
|
|
|
今日の授業は午後からなので、いまから行けば・十分・間に合う
|
きょうの じゅぎょうは ごごからなので、 いまからいけば ・じゅうぶん・まにあう。
|
visto che la lezione di oggi inizia nel pomeriggio, se partiamo adesso facciamo "abbastanza" in tempo.
|
|
テレビのレポーターが じこ や さいがい にあったひとに インタビューするのは、 ・ちょっと・ やりすぎたとおもう。
|
テレビのレポーターが事故や災害にあった人にインタビューするのは、・ちょっと・やりすぎたと思う。
|
Il fatto che i reporter televisivi facciano le interviste a gente dopo disastri e incidenti mi pare "un po'" eccessivo!
|
|
・せっかく・コンサートの きっぷ をかったのに、 つごうがわるくていけなかった。
|
・せっかく・こんさーとの切符を買ったのに、都合が悪くて行けなかった。
|
Le circostanze son peggiorate e non sono potuto andare nonostante avessi "premurosamente" comprato i biglietti del concerto
|
|
・ただ・ぶんぽうを みえる ・だけ・ では、がいこくごはじょうずにならない。
|
・ただ・文法を見える・だけ・では、外国語は上手にならない。
|
guardare "solamente" la grammatica non fa diventare più bravi nelle lingue straniere
|
|
たにんからかりたものは、 ・とうぜん・ そのひとに かえさなくてはいけない。
|
他人から借りたものは、・当然・その人に返さなくてはいけない。
|
le cose che ci han prestato gli altri vanno "giustamente" restituite
|