• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/151

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

151 Cards in this Set

  • Front
  • Back
with bad-temper, agressively
je me debattis avec hargne
whether wrongly or rightly,
to handle (get round) me
to rear up (horse)
des que je pressentais, a tort ou a raison, qu'on abusait de mon ingenuit'e pour me manoeuvrer, je me cabrais
ignore something, continue
astounded
stopped right away
un de mes oncles passa outre: je fus si 'eberluee que ma crise s'arreta net
to subdue, master
to take something to be (funeste, dramatique)
on eut peut-etre facilement reussi a me mater, mais mes parents ne prenaient pas mes fureurs a tragique
I took advantage of this
j'en pris avantage, je faisais des caprices
minor victories
ces menues victoires m'encouragerent a...
are at the root of
-training. breaking in (flattening?)
elles (victoires) sont a la racine d'un certain optimisme qui devait survivre a tous les dressages
in all,
make up for, equalize, offset
enslave, subjugate
stop me from
to fret, languish, be bored to death
somme toute, mes coleres compensaient l'arbitraire des lois qui m'asservissaient

elles m'eviterent de me morfondre en de silencieuses rancunes
excema
une eruption d'ecthyma m'avait d'efigur'ee
creed
mais ces accidents se r'eparaient vite et n''ebranlaient pas mon credo: kes joies et les peines des hommes correspondent a leurs merites
confuse, mix up with
ils restaient brouill'es avec des cousins que maman voyait souvent
hank- a folded wire?
le mot de brouille, qui evoquait des 'echeveaux inextricablement emmel'es, me deplaisait
espouse someone's cause
with loud voice
j'epousai hautement la cause de maman
walk a lot on foot?
alors, ta maman trotte toujours?
discredited them
leur malvieillance les d'econsid'erait sans atteindre maman
the affection I felt for them
l'affection que je leur portais
to have, retain the monopoly on
mes parents d'etenaient le monopole de l'infaillibilite.
henchmen
je n'imaginais ses supp^ots qu'a travers des personnages mythiques
it would have seeme sacrilege to...
il m'eut paru sarcilege de m'apitoyer sur ses tourmentd
laced boots m
cruel mother
les brodequins de fer rougi dont les nains chaussaient le mar^atre de Blanche-Neige
hangmen, torturer
maratres et bourreaux
faraway cousins
nous etions invitees par de lointains cousins qui habitaient les faubourgs d'une ville
warn that
I shouldn't trouble myself if...
maman m'avertit que...je ne devais pas me troubler si..
murmur, mutter
l'oncle marmonnait dans sa barbe: dieu vous benisse
unfathomablr blacknees of evil
je n'y decouvris pas l'insondable noiceur du mal
clumps of (flowers)
parmi les massifs d'hortensias
a fair
Louise me conduisait a une kermesse
nibble
swift (or whip)
liquorice m/f
je grignotais un de ces faux objets qui me plaisaient tant- un martinet en r'eglisse
appeared from a detour from her route
maman apparut a un detour de chemin
capsize, be upset
c'est alors que l'univers chavira (chavirer)
sneering -weighed on my heart
le ricanement de Louise me resta sur le coeur, mais je passai outre: il y avait beacoup de petits faits que j'ensevelissais ainsi dans le brouillard
unedible poisonous
tout fruit non comestible etait veneneux
contradict, deny
des mes premiers balbutiements, mon experience dementit cet essentialisme
to steal/hide (trans)
partir, s'effondrer (break down, collapse), se cacher
le blanc n'etait que rarement tout a fait blanc, la noirceur du mal se d'erobait: je n'apercevais que des grisailles
trustee, agent
puisque j'echouais a penser sans le secours du langage, je supposais que celui-ci couvrait exactement la r'ealite, j'y etais initiee par les adultes que je prenais pour les d'epositaires de l'absolu
derisive, mocking
c'est une purge, me dirent-ils d'un ton narquois
stick (or rod cells-eye)

-incorporate with something (enlist to the army)
le mot s'incorpora aux b^atonnets blanch^atres (les batonnets et les c^ones)
shady/suspicious (moral), also squint-eyed
je cessai de les convoiter car ils m'apparaissaient a present comme un louche compromis entre la friandise et le medicament
(lend/loan) attribute
je ne sais si on m'avait montre ou decrit des idiots, je leur pr^etais un sourire baveux, des yeux vides
to use for the first time
a tango coloured dress
maman venait d'etrenner une robe couleur tango
1) to be dressed (fam)
2)to link with string
3)elaborer, concevoir (fam)
vous avez vu comme elle est ficelee: une vraie excentrique!
a polecat

(a paintbrush used for enamelling-un pinceau servant a emailler)
c'est encore madame qui crie comme un putois
accuser sans preuve, attribuer
il fallait l'imputer a une crise d'humeur
dress/clothing, washing

loud, garish
quand maman portait une toilette voyante
to escape, slip away

(avoid, dodge)
prompte a m'esquiver des que ma securite me semblait menacee
warehouse (lieu de depot pour des marchandises)
il pouvait bien s'y trouver un entrep^ot de bebes.
moses basket

nothing extraordinary in him...
rien d'extraordinaire a ce qu'il f^it surgir dans un moïse un nourrisson
the care that they took to...

certain of their conversations
ce qui m'intriguait c'est le souci qu'avaient mes parents de me derober certaines de leurs conversations
to chimney sweep

(Nettoyer le tuyau d'une cheminée pour en ôter la suie.
[sens figuré] En alpinisme, escalader une cheminée en s'appuyant sur les deux parois.)
je trouvais incongru que le tout-puissant petit Jesus s'amus^at a descendre dans les cheminees comme un vulgaire ramoneur
to wrong (Faire tort.
Blesser, endommager.)

a conjurer's trick
mais je ne me sentis pas plus lésee que le spectateur a qui l'illusioniste devoile un de ces tours
owing to (will,option)
Tromperie avec finesse (trickery)
Blondine, que je savais plutot gr'e a mes parents de leur supercherie f
from their own mouths
sincerity (freedom)
peut-etre aussi leur en aurais-je fait greif si je n'avais pas appris la verit'e de leur bouche...ils me convainquirent de leur franchise
lure, delude
j'acceptai qu'on eut leurr'e le bebe que je n'etais plus
from now on, henceforth
je pr'esumais que dor'enavant la verite m'etait garantie
a round, patrol/semibreve
stave (solfège-musical theory)
elle m'indiquait avec une aiguille a tricocter les rondes inscrites sur une portee
a musical key (physically on piano)
to refer to, echo (also: return, dismiss, postpone)
cette ligne renvoyait, m'expliquait-elle, a telle touche du piano
to challenge.
to object
je r'ecusais les verites qui ne refl'etaient pas un absolu
# Couvrir de x-on.
# Rembourrer un siège, un fauteuil en piquant en plusieurs endroits.
la directrice me recut dans un cabinet solonnel, aux portieres capitonnees
Pièce de tissu avec laquelle les religieuses encadrent leur visage et se couvrent la gorge.
Chemisette qu'on porte avec une robe décolletée et qui monte jusqu'au cou. (wimple)

oily (person)
elle portait une guimpe montante, une jupe longue et me parait trop onctueuse...
Pièce d'entrée d'un appartement (entrance hall)
je sautai de joie dans l'antichambre: "demain, je vais aux cours!"
on the fridge of adult(hood)
jusqu'alors, j'avais grandi en marge des adultes
be (carve)d out, cut
-stand out
desormais, mes journees se d'ecouperaient selon mes propres horaires
to sit enthroned.

Dans la liturgie catholique, la x est le siège de célébration de l'évêque dans sa cathédrale, signe de son autorité épiscopale.
trônant dans une sorte de cathèdre, Mme Fayet pr'esidait...
to embroider
nos meres, install'ees sur des canap'es de moleskine noire, brodaient et tricotait.
grant, concede (Accorder, concéder.)

disclaim (decline, fall)
elles nous octroyaient des notes de conduite qu'a la fin de la calsse nous d'eclinions a haute voix
imperfect of inscrire
her register

example-
madame les inscrivait sur son registre

j'ai vu d'avon la Corse et Sardaigne s'inscrire dans le bleu de la mer
gilt-edged books
madame nous distribuait des "satisfecit" que chaque trimestre nous 'echangions contre des livres dor'es sur tranche
stripe (lace, braid)
aux environs de noel, on m'habilla d'une robe blanche nordee d'un galon dore
miracle (event)
l'histoire sainte me semblait encore plus amusante que les histoires de Perrault pusique les prodiges qu'elle relatait etaient arrives pour de vrai
isthmus
(Langue de terre qui rejoint deux terres et sépare deux mers.
Partie rétrécie d'un organe.)

a strait
j'ai retrouve a chalcis l'idee parfaite d'un isthme etrangle entre deux mers

Les isthmes sont l'inverse des détroits.
to plant (végétal).
to set (tente) [prétérit : set, participe passé : set].
to drive in (clou) [prétérit : drove, participe passé : driven].
j'habitais Paris, dans un d'ecor plant'e par la main de l'homme
daubed, mucky
un depot de charbon d'ou sortaient des hommes aux visages barbouill'ees
to station.
Se xer : to confine oneself.
dans l'univers polic'e ou j'etais cantonnee
Mid-Lent (general procession)
J'ai assiste a quelques cirteges de mi-carême
(nom féminin)
airship [nom].
les vaions, les dirigeables, qui parfois traversaient le ciel de Paris 'emervaillaient beaucoup plus les adultes que moi-meme
wayside altar

(Autel provisoire établi lors d'une procession.
Autrefois, abri au bord des routes. )
je suivis des processions, je visitai des reposoirs.
close up (Mettre en un lieu fermé.
Entourer de tous les côtés.
Clore. )
dans l'ensemble, les miagres richesses de mon existence ne pouvaient rivaliser avec celles qu'enfermaient les livres
side-whiskers ((nom masculin pluriel)
Touffes de barbe qui encadrent les joues.)
il portait des favoris blances
hum (Chanter entre ses dents sans articuler les paroles.
Chanter à mi-voix: fredonner une mélodie. )
il fredonnait toute la journee
peacock
to spread one's tail (se pavaner, faire l'important)
wisteria
pheasant
des paons (M)
faisaient la roue devant la maison couverte de glycines (f)et de bignonias, dans la voliere, j'admirais les cardinaux a la tete rouge et les faisans dor'es.
log (round piece, stick)
la riviere anglaise enserrait dans ses eaux une ile minuscule que deux ponts de rondins reliaient a la terre
cedar
beech
leaves- (deciduous (feuillage).
obsolete, decaying, decrepit)
bush
thicket
le parc etait si divers que je n'avais jamais fini de l'explorer: c`edres, h^etres pourpres, saules pleureurs, feuilles persistantes et feuilles caduques (caduc/uque), buissons, fourr'es
country-squire (Gentilhomme campagnard.
En Allemagne, nom donné aux propriétaires terriens. )
la soeur de papa qui avait epouse un hobereau des environs:
angry, wrathful
tantot silencieux et tanot courrouc'e
to knead (Faire une pâte avec de l'eau et de la farine.
Presser entre les doigts, malaxer.
[sens figuré] Former, façonner. )

to crumple, offend (Endommager par une pression violente.
Chiffonner.
[sens figuré] Offenser, choquer, vexer. )
Ensemble des pétales d'une fleur.
p'etrissant la boue, froissant feuilles et corolles..
a pod (Enveloppe de certaines graines légumineuses.)
-
Petite plaque métallique fixée à l'extrémité d'un conducteur électrique.
[familier] Paresse.
'eclatant sous mon talon des cosses gonflees de vent
buttercup
clover (clubs-cards)
dew (Vapeur d'eau qui, sous forme de gouttelettes, se condense sur les plantes. )
j'apprenais le bouton-d'or et le tr`efle,la ros'ee
abundance (Pulluler-proliferate, abonder.
Augmenter en volume. )
le foisonnement des couleurs, des odeurs m'exaltait
swell, surge (Mouvement d'ondulation de la pleine mer)
partout, dans l'eau verte des pecheries, dans la houle des prairies, sous les foug`eres qui coupent, au creux des taillis se cachaient des tresors que je brulais de decouvrir
moustache
hairless
=geste
en cette epoque de barbes et de bacchantes (fpl), son visage glabre , aux mimiques espressives, etonnait
pretend, put on an act (faire montre de sentiments que l'on n'éprouve pas.)
dans ces herues de loisir, il jouait la comédie:
soldier (slang)
deguise en pioupiou
(An infantry soldier. This is probably a corruption of pion, a pawn or foot-soldier. Cotgrave, however, thinks the French foot-soldiers are so called from their habit of pilfering chickens, whose cry is piou piou)
to open wide.
to stare (Ouvrir largement)
écarquillant ses yeux bleus, il me fit rire aux larmes dans le role d'une cuisiniere idiote qui s'appellait Rosalie
pyre.
wood-shed

sawdust

alaram bell/warnign signal
(Bruit d'une cloche qu'on tinte à coups pressés pour donner l'alarme. )
un matin, nous nous amusions dans le b^ucher parmi la sciure (une scie-a saw) fraiche, quand le tocsin sonna
hideousness
les Allemands dont je decouvris dans les albums de Hansi la grotesque hideur
suddenly, unexpectedly

dusty

voluble (rotating, easy/rapid speech (se dit d'une tige (stem, stalk) qui s'enroule autour d'un support voisin.
[sens figuré] Qui parle vite et beaucoup.
papa et maman arriverent a l'imporviste, poussi'ereux et vlubiles
handing over/delivery (reduction, discouny)
on afficha sur les portes de la remise des ordres de r'equisition
to bring (difference in verb)
The French verbs apporter and amener are used to indicate that you are bringing someone/something with you to the place where you are (currently)


Apporter can only be used with things you can carry, whereas amener has to be used with people, animals, and vehicles.

J'ai amené mon frère à la fête. I brought my brother to the party.
(J'ai ramené Luc chez moi. I brought Luc back to my house. )
J'ai apporté mon livre à la fête. I brought my book to the party.
(J'ai rapporté le livre. I brought the book back (or again). )

(nous apportions aux bless'es des tartines de fromage)
to take (difference in verb)
Emporter and emmener are used to mean that you are taking someone/something to a different place than you are right now.

Emporter is for things you can carry, while emmener is for people, animals, or vehicles.

J'ai emmené mon frère à la fête. I took my brother to the party.
Il a remmené la fille à ses parents. He took the girl back to her parents
J'ai emporté mon livre à la fête. I took my book to the party.
(Il a remporté les biens volés. He took the stolen goods back. )
(amener tends to be used for all 4)
fight against

(Fendre-split, lunge in fencing d'un coup de sabre.
[sens figuré] Attaquer, critiquer vigoureusement. )
nous pourfendions les Prussiens a coups de sabre
to fulfill (conditions)
j'appris a remplir mes devoirs de Francaise
Fils provenant de morceaux de vieille toile effilés (slender)
En x: en menus morceaux.

balaclava (Coiffure qui entoure le cou, les oreilles, et ne laisse que le visage à découvert. )
j'aidai maman a fabriquer de la charpie, je tricotai une passe montagne
buckwheat
des grands Hindous enturbann'es qui nous donnaient par poign'ees des graines de sarrasin
to fuss around (s'occuper de)
provisions (fpl)
les femmes du bourg s'empressaient, le long des convois, les bras charges de victuailles
case (munition)
socket (lampe)
des douilles de cartouche
to get indignant.
ils suscitaient la haine, plus que l'idignation: on ne s'indigne pas contre Satan
materialise, (become flesh)

(devenir chair, se faire homme, se matérialiser)
enfin le Mal s'etait incarne
Mouvement déréglé, violent, accès (crise) de colère
j'embrassai la cause du Bien avec emportement
(Libérer des obligations militaires pour inaptitude.
Mettre hors de service.)

Soldat d'un corps d'infanterie coloniale créé en Algérie en 1830.
[familier] Faire le x: faire le malin (play the fool)
mon pere, naquere reforme pour troubles cardiaques, fut "recupere" et verse dans les zouaves
fez hat
sous sa ch'ecia la gravite de son visage m'impressionna
a knife-rest
dishonourable, defamatory
on eut beaucoup de pine a m'empecher de jeter par la fenetre des porte-couteau en argent, marques du meme signe infamant
reward/recompense
(Esprit de servitude, attitude de soumission dégradante. )

patriotic (Qui manifeste un patriotisme excessif)
les adultes recompenserent ma servilite: "simone est terriblement chauvine" disait-on avec une fierte amusee
to collect
to cash/pay in (money/a bill)

praise/eulogy

taste/relish: appreciate (Goûter avec délectation.
Savourer. )
j'encaissai le sourire et d'egustai l'eloge
type of belt/strap

(Courroie pour empêcher les chevaux de donner de la tête.
Ruban de tissu ajusté au dos d'un vêtement et qui épouse la taille.
Au jeu: action de porter, à chaque coup, le double de ce qu'on a perdu au jeu précédent.
Méthode de jeu systématique. )
"il ya meme une martingale" disait ma mere a ses amies admiratives
devoted, dedicated, consecrated
je me sentis vouee
to devise.
to concert.
to plan.
autrefois, je paradais volontiers, mias je refusais d'entrer dans les comedies concertees par les adultes
approval/sanction
j'avais de leur approbation un besoin de plus en plus aigu
becoming (Qui sied, qui va bien. )
ils me proposaient un role facile a tenir des plus seyants
collect/beg (charity)

(Chercher, aller à la recherche de.
Demander, recueillir des aumônes. )
je qu^etai sur les grands boulevards
to look up and down

(Regarder avec mépris, avec insolence.
Mesurer à la toise. )

disconcerted
cependant une femme en noir me toisa "pourquoi les refugies belges? et les francais?" je fus d'econtenancee
v.pron.] Se x: se fâcher, se vexer.
Se vanter de.
si on se piquait de chauvinisme
setbacks, disappointment, deception
j'eus d'autres deboires (mpl)
yield/takings (money)/receipt
elle avait promis la totalite de la recette a une infermiere
taken for a starlet
accessory to an act
I had been played
je m'etais prise pour une etoile, et je n'avais ete qu'un accessoire, on m'avait jouee
banner
en agitant une oriflamme, je me promenai dans la basilique du Sacre-Coeur
to sell/charge, cut out (of wood)
to produce
(Réciter de façon monotone et mécanique)

(Nom familier donné aux soldats français pendant la première guerre mondiale. )
je d'ebitai des litanies et des rosaires a l'intention de nos chers poilus
to bury/ drive in
on parlait d'espions qui enfoncaient des aiguilles dans les fesses des femmes
to be made up (maquiller)

Mettre du xd (Composition destinée à embellir le teint)
[sens figuré] Dissimulation.)
[sens figuré] Dissimuler.
ses levres etaient fardees
arranger, organiser

modifier (into a hospital)
une partie du cours Desir avait ete amenagee en hopital
polish (Préparation de cire et d'essence de térébenthine. )
une 'edifiante odeur de pharmacie se melait a l'odeur d'encaustique
stutter, stammer
elle avait des tics et b'egayait
(in this sense) decide upon

Concevoir quelque chose de nouveau

(cash) box, chest

stale
j'inventai de ranger dans une boite toutes les friandises qu'on m'offrait: quand la caisse fut pleine de gateaux rassis: de chocolate blanchi, maman m'aida a l'emballer et je la portai a ces demoiselles
host (sacrificed animal)


(Pièce d'orfèvrerie-silver/goldsmithery où l'on dépose l'hostie. )
je m'epris de cette ame que j'imaginais blanche et rayonnante comme l'hostie dans l'ostensoir
pierce, drill
a chaque bonne action, nous perforions d'un coup d'epingle les contours du dessin trace a l'encre violette
le x (nom)- sifter

sift through, pierce many times

(Passer au x (nom), séparer ce qui est plus fin de ce qui est plus gros.
Percer de trous nombreux.
[sens figuré] Accabler: x de questions. _
le mien fut cribl'e de trous
brotherhood
j'entrai dans une confrerie enfantine
sympathise with, feel for
je compatis a ses malheurs
smell/breathe in
humant l'odeur de l'encens
steam/vapour/mist
le regard attendri par la bu'ee des cierges
Participation à un délit, à un crime.
Connivence.
ces pieuses complicit'es resserrerent mon intimit'e avec maman
vapid, dainty, affected

D'une grâce un peu maniérée, fade.
mi`evre et pretentieuse, Raymonde, la nouvelle bonne, ne m'inspira que du d'edain
allocate/appoint to (pretend)
il fut 'evacu'e a l'hopital de Coulommiers, puis affect'e au minit`ere de la Guerre
praise (eloge)
il m'avait valu tant de louanges f
limit, restrict to
on se bornait souvent a me repondre "quand j'ai dit non, c'est non"
yoke/ balancing beam
je sentais sur mes epaules le joug rassurant de la necessite
Copieux, abondant (nourriture)
Corpulent, bien en chair.
une jeune bourgeoise qui appartenait a une plantureuse famille du Nord
dunce (Crabe.
Mauvais élève. )

push/jostle(Mettre en désordre.
Pousser en tous sens.)
un frere aine cancre, bruyant, souvent brutal, qui le bousculait
hostile, resistant to

fire-proof (mat'eriau)
r'efractaire aux sports, il se passionna pour l'etude
recruit, solicit

(Ramasser n'importe comment, recruter (notamment par des moyens publicitaires).
Se dit d'une prostituée qui attire les clients.
Enrôler pour le service militaire. )
il racolait imp'erieusment les enfants des fermiers et leur faisait la classe
landed/ agricultural (adj)
a mi-chemin entre le proprietaire foncier et le fonctionnaire
to be devoted to (love a hobby)

fencing
il s'adonnait a un sport presque aussi distingu'e que l'escrime, "la canne"