Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
111 Cards in this Set
- Front
- Back
to keep from, prevent from, restrain from, stop someone from
|
abhalten von
Das hielt uns nicht davon ab, wild darüber zu spekulieren. |
|
to attain perfection
|
Vollkommenheit erreichen
|
|
to offset, balance, balance out, cancel out
|
aufwiegen
...es ist so schwer, dass allein die Idee eine Herde Elefanten aufwiegen. |
|
to stamp, stomp, thud
|
stampfen
stampfen auf - to stamp on mit dem Fuss stampfen - to stamp one's foot Er kam auf uns zielstrebig zugestampf. |
|
to ram, drive against
|
rammen
einen Pfosten in die Erde rammen Das Auto hat das andere gerammt. |
|
to stare at, gaze at (a thing)
to stare at, gaze at (a person) |
starren auf
Ich starre die ganze Zeit auf die Uhr. jn anstarren Warum starrst du mich an? |
|
to yelp (like a dog)
nerviger als bellen |
kläffen
|
|
to impress upon someone
|
jm etw einschärfen
jm einschärfen, etw zu tun |
|
to run away, bolt
|
ausreißen
Früher konnte ich wie ein ganz normaler amerikanisher Teenager ausreißen. |
|
to warp
|
krumm werden
|
|
harrumph, cough slightly, clear one's throat
|
sich räuspern
Die ungeduldige Kassiererin räuspert sich. |
|
to make provisions for, provide for
(LANGFRISTIG) |
für etw vorsorgen
für die Zukunft, die Rente |
|
to wrack one's brains, stew over, lose sleep over, agonize
|
sich über etw den Kopf zerbrechen
|
|
to empathise with someone about something
|
jm etw nachempfinden.
Aber ich kann es dir nachempfinden. |
|
to plug at, tug at, pick, pull at
|
zupfen an + D
Margo zupfte am Bein meiner Jeans. |
|
to keep watch, keep a lookout
|
Schmiere stehen
|
|
to release the safety catch, cock
|
entsichern
|
|
to fan, wag, waggle
|
wedeln
|
|
to rev the engine
|
den Motor aufheulen lassen
|
|
wimper, whine
|
winseln
|
|
chink, clink, clash, jangle
|
klirren
|
|
to condescend to do something
to stoop to do something |
sich herablassen, etw zu tun
Obwohl sie sich weiß Gott nie dazu herablassen hätte, mich zu sich nach Hause einzuladen. |
|
to undermine, undercut
|
untergraben
|
|
to thread, floss
|
fädeln
etw durch etw fädeln - Als wir uns nach Margos Anweisungen durch das Labyrinth der Einbahnstraßen fädelten... |
|
to exhibit, feature, have, show
|
aufweisen
eine Ähnlichkeit, Defizit, Gewinn, Steigerung, einen Unterschied |
|
to collect, gather up
|
etw zusammensuchen
|
|
to cover with, smear with (cream, ointment, etc)
|
einstreichen mit
|
|
to tug, pull at, drag
|
zerren an + D
Ich lasse mich in etwas reinzerren. |
|
to head for, into
|
ansteuern
Ich lachte, und steuerte die Ausfahrt an. ein Ziel ansteuern |
|
to warm up to something, to come to like something
(not so much for people) |
sich für etw erwärmen
Ich kann mich für ihn nicht erwärmen. sich für eine Idee erwärmen |
|
to stagger, weave, lurch, totter, reel
|
torkeln
|
|
to lash down, tie together, tie up
|
etw festzurren
|
|
to scout, recon, do a recce on
|
auskundschaften
die Route, die Margo ausgekundschaftet hatte... |
|
to memorise something, commit something to memory
|
sich etw einprägen
Präg dir die Karte ein! sich einen Name einprägen Die Melodie prägt sich leicht ein. |
|
to come apart at the seams
|
sich am Saum auflösen
|
|
to behead, decapitate
|
enthaupten
|
|
to tie one's shoes
|
sich die Schuhe binden
|
|
to snort (wenn jn verärgert ist)
Pferd, Tier |
schnauben
sich die Nase schnauben - to blow your nose |
|
to pick on someone (the teacher in a class)
|
jn drannehmen
|
|
to reenact, simulate
(2) |
nachstellen
nachspielen |
|
to start, start up (car)
|
anspringen
Der Motor wollte nicht anspringen. |
|
to run at full speed, full blast, top gear
|
auf Hochtouren laufen, arbeiten
|
|
to crank
|
kurbeln
Ich kurbelte den Beifahrersitz nach unten. |
|
to shrink, dwindle, shrivel
|
schrumpfen
Der Penis ist wahrscheinlich vor Schreck geschrumpft. |
|
to erase, rub out, delete
|
radieren
|
|
to be on the receiving end of something
|
etw einstecken müssen
Ben hatte von Chuck so viel einstecken müssen, dass ich ihm ein bisschen Schadenfreude gönnte. eine Niederlage, einen Rückschlag (setback) einiges an Kritik einstecken müssen - to take a lot of flack for |
|
to drop someone off (from a vehicle)
|
jn absetzen
jn bei der Ubahn absetzen |
|
to affiliate, attach oneself, join
|
sich etw (D) anschließen
sich der Opposition anschließen sich jds Meinung anschließen Sie hatte sich dem Zirkus angeschlossen. |
|
to barge against, jostle against
|
jn anrempeln
|
|
to impact on something, dash against
|
auf etw aufschlagen
|
|
to work it out that
to work things out that |
es so hinbiegen, dass
|
|
to set up an email address
|
eine Email-Adresse einrichten
|
|
to push away, shove off
|
abstoßen
Ich stieß mich von der Wand ab. |
|
to tousle, ruffle (2)
|
wuscheln
Ich wuschelte Radar im Vorbeigehen durch die Haare. verstrubbeln jm die Haare verstrubbeln |
|
to crowd someone, to pester, be all up in someone's grill
|
jm auf die Pelle rücken
|
|
to decipher, to decode
|
entschlüsseln
|
|
to skim through, flip through
|
überfliegen
|
|
to swing, flap
|
schlenkern
|
|
to hurl, fling, toss, project, catapult
|
schleudern (nach)
|
|
to stroll, saunter, amble, meander
|
schlendern
|
|
to rattle
|
knattern
Maschine, Gewehr, Motor |
|
to knee down
|
sich hinknien
|
|
to leverage, to lever
|
hebeln
|
|
to discover, find out, figure it out, GET TO THE BOTTOM OF STH
She only acted like they were fighting so that you wouldn't get to the bottom of it. |
dahinterkommen
Sie hat nur getan, als hätten sie sich gestritten, damit du nicht dahinterkommst. |
|
to indulge in someone, wallow in
|
schwelgen in
Erinnerungen, Freude, etc |
|
to give someone an upset stomach
|
sich den Magen verderben
Ich habe mir den Magen verdorben. |
|
to atrophy, become desolate
|
veröden
ein Bauprojekt, das verödete, bevor es überhaupt richtig in Gang gekommen war. |
|
to abate, subside, decline, slump, wane, die down
|
abflauen
Die Aufregung des Schulesschwänzens war abgeflaut. |
|
to dab
to dab (sth) off |
tupfen
abtupfen das Blut abtupfen sich den Mund abtupfen - to dab one's mouth Sie tupfte sich mit einem Taschentuch die Augen ab, auch wenn ihre Stimme nicht nach Tränen klang. |
|
to force open (a door, etc)
|
einrennen
offene Türe einrennen - to preach to the choir Du rennst bei mir offene Türe ein. |
|
to go on a break (formal) (more formal than machen)
|
eine Pause einlegen
|
|
to creak, squeak
|
knarren
das Bett, die Treppe knarrt. Sie spricht mit knarrender Stimme. |
|
to sag (passive: the bed sags. is saggy.)
to sag (active: the bed just sagged in.) |
sacken
einsacken |
|
to inflict, cause, bring on
|
zufügen
Nir mir würde sie damit kein neues Leid zufügen. |
|
to cripple, paralyse, incapacitate (not bodies, just like...traffic, or something.)
|
etw lahmlegen
to bring to a halt (Verkehr) |
|
to shudder, quiver, shiver
|
schaudern
Mir schaudert. |
|
to chirp (Zikaden)
|
zirpen
|
|
to disappear, submerge
(fig) conj mit SEIN |
abtauchen
Nach der Haftentlassung ist er abgetaucht. |
|
to barf, spew, throw up (2)
|
reihern
kübeln |
|
to chant
|
skandieren
Sie haben meinen Namen skandiert. |
|
to yak at someone
|
jn vollquatschen
Ich stelle mir vor, wie sie sich von Chuck vollquatschen ließ. |
|
to be stuck to, to adhere to
to stick sth on something else |
kleben an + D
Ich habe meine Hand mit Superkleber an das Bierschwert geklebt. kleben an + A Auf der Tischplatte klebt Marmelade. Das Hemd klebt ihm am Körper. Plakate an die Wand kleben. eine Marke an den Brief kleben |
|
to line up, form a queue
|
sich einreihen
|
|
to facilitate, intercede, mediate
|
vermitteln
Die Freunde streiten, und ich muss vermitteln. |
|
to shoo away, wave away
|
verscheuchen von
|
|
to talk oneself into a rage
|
sich in Rage reden
|
|
to set out, leave
|
aufbrechen
Sollen wir aufbrechen? |
|
to be barking up the wrong tree
|
auf dem Holzweg sein
|
|
to dart a glance at, look at
|
jm einen Blick zuwerfen
jm etw zuwerfen |
|
to contaminate, pollute, infect
(not vergiften) |
verseuchen
Der Schuppen ist total mit Asbest verseucht. Das Grundwasser verseuchen eine verseuchte Umwelt radioaktiv verseuchte Milch |
|
to croak, kick it, bite the dust
|
ins Gras beißen
|
|
to squash, squeeze
|
sich quetschen
Alle anderen hatten sich auf die Couchgarnitur gequetscht. |
|
to cram, drill, study up
|
pauken
|
|
to appease, assuage, placate, calm down
|
beschwichtigen
jds Zorn beschwichtigen »Es ist alles nicht so schlimm«, beschwichtigte er. |
|
to mock, ridicule, taunt, deride
|
verspotten
|
|
to quiz, interrogate
|
abfragen
Ich fragte ihm lateinische Vokabeln ab. |
|
to maintain, keep something up
|
beibehalten
die Geschwindigkeit |
|
to turn out, emerge, make clear
It came out that he had a secret child. |
sich rausstellen
Es hat sich rausgestellt, dass er ein geheimes Kind hat. |
|
to clatter, rumble, crash about, make a racket
|
poltern
|
|
to stop, halt (the car)
|
anhalten
Wir müssen das Auto anhalten. |
|
to rustle, swish, crinkle
|
rascheln
Sie hörte Papier rascheln. |
|
to throw something to someone
|
jm etw zuwerfen
|
|
to be doing well, fit and well
|
wohlauf sein
|
|
to splatter, gurgle, babble
|
plätschern
|
|
to rocket upward, shoot up, skyrocket
|
schießen in die Höhe
Die Kosten dieser Reise schießen in die Höhe. |
|
to go downhill
|
abwärtsfahren
|
|
to do someone in, snuff someone
|
jn abmurksen
|
|
to be out to do something
|
es darauf angelegt haben, etw zu tun
|
|
to emphasize with someone, put oneself in someone's shoes
|
sich in jn hineinversetzen
Man kann sich nicht ganz in einen anderen Mensch hineinsetzen. Ich habe mich in dich hineinversetzt. Ich verzeihe dir. sich in die Sichtweise des Lesers hineinsetzen - to see things from the reader's perspective |
|
to get nothing out of
|
nichts davon haben
Ich habe nichts davon, wenn wir uns küssen. |
|
to chase, stalk, pester someone
|
jm nachstellen
|