• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/67

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

67 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Empregamos S em indicadores de origem, nacionalidade ou titulo.
francês, duquesa, poetisa
Empregamos S nos adjetivos terminados pelo sufixo -oso(a), indicador de abundância
cheiroso, dengosa, formosa, horroroso
Empregamos S após ditongo.
faisão, lousa, mausoléu
Empregamos S nas formas dos vermos querer e pôr
quis = quiser
puseste = pus
Empregamos Z nos nomes abstratos com sufixos -ez ou -eza, derivados de adjetivos.
rapido / rapidez
rico / riqueza
belo / beleza
Empregamos Z no sufixo -zar, formador de verbos cujo radical não apresenta "S".
Hospital / hospitalizar
atual / atualizar
humano / humanizar
Empregamos Z no sufixo -ização, formador de substantivos cujo radical não apresenta "S".
humano / humanização
real / realização
Empregamos X depois de ditongos

Exceções: recauchutar(e derivados) e guache
caixa, ameixa, eixo, paixão
Empregamos X nas palavras africana ou indígena
caxambu, abacaxi, xangá
Empregamos X depois de sílaba inicial "en" e "me".

Excessões: encher(e derivados como encharco), mecha(e der.), enchova
exada, enxaqueca, enxoval
México, mexer, mexilhão
Empregamos Ç nos substantivos derivados dos verbos terminados em TER e TORCER.
ater = atenção
manter = manutenção
torcer = torção
contorcer = contorção
Empregamos Ç nos sufixos -ação, -aço, -iço e -iça.
acentuação
ricaço
carniça
Empregamos SS nos substantivos derivados dos verbos terminados em gredir, mitir, ceder e cutir.
agredir = agressão
demitir = demissão
ceder = cessão
discutir = discussão
Empregamos SS depois de qualquer vogal.
passado
premissa
promessa
Empregamos SC em termos eruditos.
Acrescimo, ascensorista, consciência, descender, discente, fascículo, fascínio, imprescindível, miscigenação, miscível, plebiscito, rescisão, seiscentos, transceder.
Empregamos G nos substantivos terminados em -agem, -igem, ugem.

exceção: pajem e lambujem
barragem, miragem, viagem, origem, fuligem, ferrugem, rabugem.
Empregamos G nas palavras terminadas em -ágio, égio, ígio, -ógio e úgio.
estágio, pedágio, privilégio, egrégio, prestígio, vestígio, relógio, refúgio
Empregamos G em vocabulos
algema, auge, bege, estrangeiro, geada, gengiva, gibi, gilete, hegemonia, herege, megera, monge, rabugento, vagem.
Empregamos J nos verbos terminados em -jar ou -jear.

Apesar de "viajar" e sua conjugação serem com J, o substantivo é com G: viagem

Ainda que eles viajem para muito longe, terão trabalho a fazer.
Sairei de férias e farei uma viagem para a casa de minha família.
arranjar: arranjo, arranje, arranjem
despejar: despejo, despeje, despejem
gorjear: gorjeie, gorjeam, gorjeando
enferrujar: enferruje, enferrujem
viajar: viajo, viaje, viajem
Empregamos J em palavras de origem tupi, africana, árabe ou exótica.
Canjica, pajé, jerico, manjericão, Moji.
Empregamos J nos seguintes vocabulários
Berinjela, cafajeste, jeca, jegue, majestade, jeito, jejum, laje, traje, pegajento.
à (feminino) = ao (masculino)
fui à feira.
sairei às duas horas da tarde.
à medida que o tempo passa...
usamos crase (à) qnd indica horas ou nas locuções:
à medida que
às vezes
à noite
à moda
Locuções
reunião de duas ou mais palavras exercendo a função de uma única.
'há' (faz) indica tempo passado.
ele chegou da europa há um ano.
há muito tempo não como esse bolo.
há (existe)
nesta sala há vinte estudantes.
nesta sala há várias janelas.
'a' indica tempo futuro ou distância.
ela voltará daqui a um ano
ela mora a duzentos metros daqui.
Aonde (para que lugar, a que lugar)
aonde você vai?
aonde nos leva com tal rapidez?
Aonde é empregado com verbos que indicam movimento, como ir, chegar, levar, encaminhar-se, dirigir-se...
Aonde vocês pensam que vão?
onde (EM que lugar)
onde estão os livros?
onde você mora?
Onde é empregado com verbos que não indicam movimento.
Os computadores ficavam superaquecidos na sala, ONDE não havia ventilação adequada.
donde (DE que lugar)
donde vens?
donde vocês vieram?
- mal (oposto a BEM)
- usamos mal no sentido de 'quando'.
- o que é nocivo
ele dirige muito mal
MAL thiago chegou, saímos.
o MAL desse homem é a preguiça.
mau = ruim (oposto a BOM)
esta é a história de um homem MAU.
Acerca de = sobre, a respeito de
Fálavamos acerca do futuro
A cerca de = a aproximadamente, perto de, à distância aproximada de.

= muro de proteção
Estivemos a cerca de dez metros do mar.

A cerca de dez metros do mar
Há cerca de = faz aproximadamente (indica tempo passado).

= existem aproximadamente
O fato aconteceu há cerca de duas semanas.

Nesta sala há cerca de duzentas crianças.
Cessão: significa o ato de ceder, ato de dar.
Ele fez a cessão dos seus direitos autorais.
Rogério fez a cessão do terreno para contrução da creche.
Sessão: é o intervalo de tempo que dura uma reunião, uma assembleia.
Assistimos a uma sessão de cinema.
Seção: Significa parte de um todo, segmento, subdivisão.
Lemos a notícia na seção de esportes.
Compramos os presentes na seção de brinquedos.
Afim = semelhante, parentesco
Nosso ideal é afim
A fim de = para, com finalidade de.
Estudo a fim de passar no concurso
EM VEZ DE é usado em referência a substituição, isso em lugar daquilo, e também pode ser usado em situações opostas, como o "Ao invés de".
-Foi ao cinema em vez de ir ao baile.
-Tomou sorvete em vez de almoçar.
-Ele café quente em vez de frio. (aqui pode-se usar tanto "ao invés de", quanto o "em vez de".
Em vez de = em lugar de.
Em vez de ir ao parque, Pedro foi trabalhar.
AO INVÉS DE é usado para fazer referência SOMENTE a situações opostas, contrárias
Caso você não tenha absoluta certeza de qual deve usar, use sempre o "Em vez de", pois assim não correrá o risco de errar, já que ele pode substituir o "Ao invés de".
Ao invés de = ao contrário de.
Ao invés de estudar, ele dormiu.
Ao encontro de = em direção a, a favor de.
Fui ao encontro de minha avó.
De encontro a = ser contra, indica choque, idéia de oposição.
A moto foi de encontro ao poste.
A par = junto, informado.
Ricardo andava a par de sua prima.
Estou a par da situação.
Ao par = indica valor equivalente ou igual (título ou moeda de valor idêntico); refere-se a valores financeiros.
O real está ao par do dólar.
Pôr = colocar.
vá pôr o carro no estacionamento.
por = preposição
Ele anda por caminhos diferentes.
Mas = porém, contudo (indica oposição)
Fernanda trabalha muito, mas ganha pouco.
Mais = oposto a menos, soma.
Cinco mais três é igual a oito.
Más = ruins (plural de má).
Elas não são más.
Por que = Usado no inicio de frases interrogativas e também no sentido de:

1 = pelo qual (e flexões).
2 = por que motivo, por que razão.
3 = por qual (e flexões).
1 Este é o caminho por que passo todos os dias.
Não entendi os motivos por que eles faltaram.
2 Por que ela faltou à reunião?
Por que razão você não compareceu?
3 Por que (por qual) rua andaremos?
Por quê = usado em fim de frase interrogativa ou antes de pausa acentuada.
Você faltou por quê?
Não sei por quê ... não sei ...
Porque = Usado em frases afirmativas (= como, pois, visto que, para que, de fato, uma vez que).
Não passei no concurso porque não estudei
Porquê = Usado qunado for antecedido por artigo ou outro determinante (= motivo, razão ou causa).
Não sei o porquê de tua irritação.
Por hora = por uma hora.
Róger ganha vinte reais por hora de trabalho.
Por ora = por agora, por enquanto.
Por ora, estou satisfeito com teu trabalho.
Tampouco = também não ou nem.
1- Não trabalha nem tampouco estuda. (=nem tampouco é redundante)
Rafael não estuda tampouco trabalha.
1- Basta: “Não trabalha nem (ou tampouco) estuda.”
Tão pouco = muito pouco.
Ele ganha tão pouco!
Demais
1 = excessivamente, em demasia.
2 = os outros, os restantes.
3 = além disso.
1 = maria estuda demais.
2 = ... os demais não compareceram.
3 = não irei ao cinema, demais preciso estudar.
De mais = a mais (oposto a de menos).
Fábio comeu de mais.
Senão
1 = defeito.

2 = caso contrário, a não ser, exceto, mas.
1 Havia um senão naquela resposta.

2 Não estavione naquele local, senão você será multado.
Lucas nada faz, senão reclamar.
Não era ouro, senão(mas) prata.
Se não = caso não, no caso de não.
Se não chover, iremos acampar.