Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
1335 Cards in this Set
- Front
- Back
My name is Stefan.
|
Je m'appelle stefan.
|
|
I live in England.
|
J'habite en angleterre.
|
|
They boo! [In this case, imagine you’re referring to supporters at a football match.]
|
Ils huent. ["ils", the masculine plural pronoun, is used - rather than "elles"
|
|
She lives in Berlin.
|
Elle habite à berlin.
|
|
He is an accountant.
|
Il est comptable.
|
|
They are engineers. [In this case, imagine you’re referring to your aunt and uncle.*]
|
Ils sont ingénieurs.
|
|
They are teachers. [In this case, imagine you’re referring to your two sisters.*]
|
Elles sont professeurs.
|
|
They have a sister. [Suppose that you are talking about Philippe and Marc.]
|
ils ont une soeur.
|
|
Karl has a girlfriend.
|
Karl has a girlfriend.
|
|
Diane has a boyfriend.
|
diane a un petit ami.
|
|
We live in the north of France.
|
nous habitons dans le nord de la france.
|
|
He sits his exams in June.
|
il passe ses examens en juin.
|
|
He gets on well with them.
|
il s'entend bien avec eux.
|
|
We like chocolat.
|
nous aimons le chocolat.
|
|
They like sport. [Suppose that you’re talking about your brothers.]
|
ils aiment le sport.
|
|
I play the piano.
|
je joue du piano.
|
|
He reads.
|
il lit.
|
|
I’m going to Marie’s (place).
|
je vais chez marie.
|
|
She works as a dentist.
|
elle travaille en tant que dentiste.
|
|
It is a badly paid job.
|
c'est un métier mal payé.
|
|
We live in the north of France.
|
nous habitons dans le nord de la france.
|
|
He sits his exams in June.
|
il passe ses examens en juin.
|
|
He gets on well with them.
|
il s'entend bien avec eux.
|
|
We like chocolat.
|
nous aimons le chocolat.
|
|
They like sport. [Suppose that you’re talking about your brothers.]
|
ils aiment le sport.
|
|
I play the piano.
|
je joue du piano.
|
|
He reads.
|
il lit.
|
|
I’m going to Marie’s (place).
|
je vais chez marie.
|
|
She works as a dentist.
|
elle travaille en tant que dentiste.
|
|
It is a badly paid job.
|
c'est un métier mal payé.
|
|
She likes working with them.
|
elle aime travailler avec eux.
|
|
They have computer networks.
|
ils ont des réseaux d'ordinateurs.
|
|
We don’t read.
|
nous ne lisons pas.
|
|
He works 20 hours a week.
|
il travaille vingt heures par semaine.
|
|
I spend time reading.
|
je passe du temps à lire.
|
|
People can read.
|
on peut lire.
|
|
They are kind. [Suppose you’re talking about Mr & Mrs Leclerc.]
|
ils sont gentils.
|
|
I looked at the signs.
|
j'ai regardé les panneaux.
|
|
I had to take the train.
|
j'ai dû prendre le train.
|
|
Pierre and Philippe had to sign a contract.
|
pierre et philippe ont dû signer un contrat.
|
|
Caroline sings there.
|
caroline y chante
|
|
Go right. Then go left.
|
tournez à droite, ensuite tournez à gauche.
|
|
I waited for two hours.
|
j'ai attendu pendant deux heures.
|
|
We saw John.
|
nous avons vu john.
|
|
We gave our details.
|
nous avons donné nos coordonnées.
|
|
We like reading.
|
Nous aimons lire.
|
|
They like going to the cinema.
|
ils aiment aller au cinéma.
|
|
Hélène is not interested in sport.
|
Hélène ne s'intéresse pas au sport.
|
|
Jack and Jim are fascinated with information technology.
|
Jack et jim se passionnent pour l'informatique.
|
|
They go climbing on Saturdays.
|
Ils font de l'escalade le samedi.
|
|
He trains twice a week.
|
Il s'entraîne deux fois par semaine.
|
|
We train often.
|
Nous nous entraînons souvent.
|
|
She doesn’t train.
|
Elle ne s'entraîne pas.
|
|
They stay at home in the month of July.
|
ils restent à la maison au mois de juillet.
|
|
We have a lot to do.
|
nous avons beaucoup de choses à faire.
|
|
She visits me.
|
elle me rend visite.
|
|
In Toulouse, I visit Jacques.
|
a toulouse, je rends visite à jacques
|
|
They live by the sea.
|
ils habitent à la mer.
|
|
Paul and Jacqueline live in the city.
|
paul et jacqueline habitent en ville.
|
|
I’m going to work today.
|
je vais travailler aujourd'hui.
|
|
John is not going to work on Mondays.
|
john ne va pas travailler le lundi.
|
|
He wants to try that.
|
il a envie d'essayer ça.
|
|
That makes me want to eat.
|
cela me donne envie de manger.
|
|
Would you like to go [into] town?
|
ça te dirait d'aller en ville?
|
|
Would you like to visit Claire?
|
ça te dirait de rendre visite à claire?
|
|
Let’s work!
|
travaillons!
|
|
He went to the bank.
|
il est allé à la banque.
|
|
They went to the library.
|
ils sont allés à la bibliothèque.
|
|
We went to the pub.
|
nous sommes allés au pub. / on est allé au pub.
|
|
We were shouting, jumping, singing.
|
nous criions, sautions, chantions.
|
|
My sister played well.
|
ma soeur a bien joué.
|
|
Roddick played badly in Wimbledon.
|
roddick a mal joué à wimbledon.
|
|
It’s going to be exciting!
|
ça va être passionnant!
|
|
Elaine and Jacqueline rented a DVD.
|
Elaine et Jacqueline ont loué un DVD.
|
|
The boys rented a DVD.
|
Les garçons ont loué un DVD.
|
|
It takes place in England.
|
Ça se passe en Angleterre.
|
|
It took place in the U.S.
|
Ça s'est passé aux États-Unis.
|
|
She spends her time playing the piano.
|
Elle passe son temps à jouer du piano.
|
|
She meets her friends in town.
|
Elle retrouve ses amis en ville.
|
|
Jack and Jill are going out [together].
|
Jack et Jill sortent ensemble.
|
|
The girls are cute!
|
Les filles sont mignonnes!
|
|
It’s cold today.
|
il fait froid aujourd'hui.
|
|
It’s hot today.
|
il fait chaud aujourd'hui.
|
|
It’s cold. [In this case, you’re talking about the surface of something, i.e. la surface.]
|
c'est froide.
|
|
We’ve had a surprise!
|
on a eu une surprise!
|
|
I’ve had a disrupted afternoon.
|
j'ai eu un après-midi perturbé.
|
|
He drank.
|
il a bu.
|
|
She didn’t drink.
|
elle n'a pas bu.
|
|
Karl and Jack drank too much.
|
karl et jack ont trop bu.
|
|
Diane and Caroline didn’t drink too much.
|
diane et caroline n'ont pas trop bu.
|
|
The Italians celebrated the victory.
|
les italiens ont arrosé la victoire.
|
|
I’ve got a hangover!
|
j'ai la gueule de bois!
|
|
I have sore hands.
|
j'ai mal aux mains.
|
|
She has a headache!
|
elle a mal à la tête.
|
|
He has a sore foot.
|
il a mal au pied.
|
|
My father has backache.
|
mon père a mal au dos.
|
|
I’d like to visit Montréal.
|
j'aimerais visiter montréal.
|
|
We must telephone our parents.
|
nous devons téléphoner à nos parents.
|
|
She must choose between Joe and Karl!
|
elle doit choisir entre joe et karl!
|
|
I’m going to work this evening.
|
je vais travailler ce soir.
|
|
He’s going to visit us.
|
il va nous rendre visite.
|
|
That’s 50 euros.
|
ça fait 50 euros.
|
|
What is “reblochon”?
|
qu'est-ce que c'est "le reblochon"?
|
|
oil-based products.
|
… les produits à base de pétrole.
|
|
watch my favourite TV programme.
|
je regarde mon émission de télé préférée.
|
|
He had decided when his sister telephoned.
|
il avait décidé quand sa soeur a téléphoné.
|
|
I had eaten.
|
j'avais mangé.
|
|
She had drunk the beer.
|
elle avait bu la bière.
|
|
They had bought the car.
|
ils avaient acheté la voiture.
|
|
She makes her boyfriend laugh.
|
elle fait rire son petit ami.
|
|
He eats them.
|
il les mange.
|
|
He’s coming right away!
|
il arrive tout de suite!
|
|
I would need two kilos of apples and a kilo of cherries.
|
il me faudrait deux kilos de pommes et un kilo de cerises.
|
|
I’d prefer it well done, please.
|
je le préférerais bien cuit, s'il vous plaît.
|
|
He’d prefer them well done.
|
il les préférerait bien cuits.
|
|
I hear nobody.
|
je n'entends personne.
|
|
This one is perfect!
|
celui-ci est parfait. [or, "celle-ci est parfaite.]
|
|
That one, please.
|
celui-là, s'il vous plaît. [or, "celle-là, s'il vous plaît.]
|
|
I’d prefer the one beside…
|
je préférerais celui d'à côté...
|
|
Here! [You’re handing something to your French friend, Nathalie.]
|
tiens!
|
|
I’m giving the keys to Jean.
|
je rends les clés à jean.
|
|
Excuse me for calling you at this time.
|
Excusez-moi de vous appeler à cette heure-là
|
|
Could you take a photo of us?
|
Pourriez-vous nous prendre en photo?
|
|
Could you take a photo of me and my sister?
|
Pourriez-vous prendre moi et ma soeur en photo?
|
|
Could you try that again?
|
Pourriez-vous essayer cela encore une fois?
|
|
You only have to buy this one.
|
Vous avez juste à acheter celui-ci.
|
|
The building which is beside us…
|
Le bâtiment qui est à côté de nous...
|
|
The woman who is behind me…
|
La femme qui est derrière moi..
|
|
[Hello.] Mike, here! [at the beginning of a phone conversation]
|
bonjour! mike à l'appareil.
|
|
May I speak to Joe?
|
pourrais-je parler à joe, s'il vous plaît?
|
|
Could we meet you at three o’clock?
|
pourrions-nous te retrouver à quinze heures?
|
|
Could they come at 8 o’clock?
|
pourraient-ils venir à vingt heures?
|
|
They’re not here right now.
|
ils ne sont pas là pour le moment.
|
|
May I call him back later?
|
pourrais-je le rappeler plus tard?
|
|
May he call her back later?
|
pourrait-il la rappeler plus tard?
|
|
He’s going to call her back around 6 o’clock.
|
il va la rappeler vers six heures du soir.
|
|
I would need a return ticket, Paris-Lyon, please.
|
il me faudrait un aller-retour paris-lyon, s'il vous plaît.
|
|
It’s for tomorrow, as late as possible.
|
c'est pour demain, le plus tard possible.
|
|
Is there a change?
|
y a-t-il un changement? [or, est-ce qu'il y a un changement?]
|
|
I’d prefer a window seat.
|
je préférerais [conditional] un siège côté fenêtre. [the present would also be possible, in this situation: je préfère ...]
|
|
There’s a train (which is) leaving at 6 o’clock in the evening.
|
il y a un train qui part à 6 heures du soir.
|
|
He expected to meet Mr Jones.
|
il a prévu de rencontrer m. jones.
|
|
Do you have your cell phone?
|
tu as ton portable? [or, "as-tu…?"]
|
|
I bought it three months ago.
|
je l'ai acheté il y a trois mois.
|
|
His phone isn’t working.
|
son portable ne marche pas.
|
|
Each time she visits us…
|
chaque fois qu'elle nous rend visite …
|
|
He is supposed to call this afternoon
|
il est censé téléphoner cet après-midi
|
|
I don’t have the guarantee.
|
je n'ai pas de garantie.
|
|
They’re going to have to leave.
|
ils vont devoir partir.
|
|
As soon as she calls me, I’ll call you!
|
dès qu'elle m'appelera, je t'appelerai.
|
|
Can you loan me some money?
|
tu peux me prêter de l'argent? [or, "peux-tu …?"]
|
|
I got stung by a wasp.
|
je me suis fait piquer par une guêpe.
|
|
She got stung by a mosquito.
|
elle s’est fait piquer par une moustique.
|
|
He sprained his ankle.
|
il s’est foulé la cheville.
|
|
Paul sprained his hand.
|
paul s’est foulé la main.
|
|
You broke your arm?!
|
tu t’es cassé le bras.
|
|
I advise you to answer his letter
|
je te conseille de répondre à sa lettre
|
|
She is advising him to go to Paris.
|
elle lui conseille de se rendre [or, «d’aller»] à paris.
|
|
Yesterday she ate something bad.
|
elle a mangé quelque chose de mauvais hier.
|
|
There are quite a few problems.
|
il existe [or, «il y a…»] encore pas mal de problèmes.
|
|
I bet your father will say the same thing.
|
je parie que ton père (te) dira la même chose.
|
|
I bet you’re going to Rome!
|
e parie que tu vas [or, "… que tu te rends"] à rome.
|
|
I bet that he’s going to win again!
|
je parie qu'il va gagner encore une fois.
|
|
They came home last night. [Imagine you’re talking about two girls.]
|
elles sont rentrées hier soir.
|
|
They went out.
|
ils sont sortis.
|
|
She fell.
|
elle est tombée.
|
|
They arrived at seven.
|
ils sont arrivés à 19 h.
|
|
Caroline and Jeanne went into town.
|
caroline et jeanne se sont rendues en ville. [or, "… sont allées en ville."]
|
|
Did his day go well?
|
(est-ce que) sa journée s'est bien passée?
|
|
I suppose she likes that.
|
je suppose qu'elle aime cela. [or, "… qu'elle apprécie cela. (vb "apprécier")]
|
|
He benefited from the good weather to visit the coast.
|
il a profité du beau temps pour visiter la côte.
|
|
There was nothing else to read.
|
il n'y avait rien d'autre à lire.
|
|
That must have been surprising.
|
cela devait être surprenant.
|
|
We took the bus at 8 a.m.
|
nous avons pris l'autobus à 8 heures du matin.
|
|
They had the seafood.
|
ils ont pris les fruits de mer.
|
|
1. I’m not going to be able to fly on that day. [… ce jour-là]
|
je ne vais pas pouvoir voler ce jour-là.
|
|
We’re not going to be able to call you.
|
nous n'allons pas pouvoir vous appeler. [or, "… t'appeler".]
|
|
She’s not going to be able to work.
|
elle ne va pas pouvoir travailler.
|
|
They’re not going to be able to find the hotel.
|
ils ne vont pas pouvoir trouver l'hôtel.
|
|
Jim has had an exhausting week.
|
jim a eu une semaine épuisante.
|
|
Sophie and Carole are exhausted.
|
sophie et carole sont crevées.
|
|
I’m extremely disappointed by the quality of the service.
|
je suis extrêmement déçu par la qualité du service. [or, "… déçue" if a female is speaking.]
|
|
Jacques has been doing judo for two years.
|
ça fait deux ans que jacques fait du judo.
|
|
She keeps up to date with the situation.
|
elle se tient au courant de la situation.
|
|
Sorry for calling you at this hour.
|
excusez-moi de vous déranger à cette heure-là.
|
|
No, I’m waiting for my wife.
|
non, j'attends ma femme.
|
|
No, I’m waiting for my boyfriend.
|
non, j'attends mon petit ami.
|
|
He’s gone to the toilets – he’s coming back.
|
il est parti aux toilettes. il va revenir.
|
|
He’s going to sit here.
|
il va s'asseoir ici.
|
|
May she take that chair?
|
est-ce qu'elle peut prendre cette chaise?
|
|
These chairs are taken.
|
ces chaises sont prises.
|
|
These places are taken.
|
ces places sont prises.
|
|
He’s sitting beside his sister.
|
il est assis à côté de sa soeur.
|
|
I’d like to know if they have arrived?
|
je voudrais savoir s'ils sont (bien) arrivés?
|
|
I have only one pen.
|
je n'ai qu'un (seul) stylo.
|
|
They have only one option.
|
ils n'ont qu'une (seule) option.
|
|
Could you tell me what’s in this dish?
|
pourriez-vous me dire de quoi est composé ce plat?
|
|
He doesn’t like eggs.
|
il n'aime pas les oeufs.
|
|
The cook prepares them with …
|
e cuisinier les prépare avec…
|
|
Hey, but he’s stupid sometimes!
|
Hey, but he’s stupid sometimes!
|
|
I have to go and buy a newspaper.
|
je dois aller acheter un journal.
|
|
You couldn’t go instead of him, could you?
|
tu ne pourrais pas y aller à sa place?
|
|
Could you do him a favour?
|
(est-ce que) tu pourrais lui rendre un service?
|
|
He must go and get his father from the station.
|
il doit aller chercher son père à la gare.
|
|
Go and get me some wine.
|
Go and get me some wine.
|
|
They completely forgot the meeting.
|
ils ont complètement oublié la réunion.
|
|
She’s got an appointment at 11 o’clock.
|
elle a rendez-vous à 11 heures.
|
|
What did she do to her hair?
|
qu'a-t-elle fait à ses cheveux?
|
|
She went to the new hairdresser in town.
|
elle s'est rendue [or, "elle est allée..."] chez le nouveau coiffeur en ville.
|
|
The abuse of alcohol among young people is a serious problem.
|
l'abus d'alcool chez les jeunes est un grave problème.
|
|
Among parents, one finds that…
|
chez les parents, on trouve que .
|
|
He was fed up with life in the city.
|
il en avait marre de la vie en ville.
|
|
She was fed up with her “job” as stay-at-home mother.
|
elle en avait marre de son "travail" comme mère au foyer.
|
|
That must have cost him a fortune.
|
cela a dû lui coûter une fortune!
|
|
My father doesn’t want to make life difficult for himself.
|
mon père ne veut pas se compliquer la vie.
|
|
She doesn’t have an email address?
|
elle n'a pas d'adresse email?!
|
|
They don’t have raincoats?!
|
ils n'ont pas d'imperméables
|
|
I have three (of them).
|
j'en ai trois.
|
|
He’s promising us nothing.
|
il ne nous promet rien.
|
|
Clinical Features of AMI
|
(1) Chest pain: intense substernal pressure, often described as 'crushing' and 'elephant on top of chest';
(2) Radiation to neck, jaws, arms, or back, commonly to the left side; (3) Similar to angina pectoris in character and distribution but much more severe and lasts longer; (4) Some patients may have epigastric discomfort |
|
It would be better if he’s there this evening.
|
ce serait mieux qu'il soit là ce soir.
|
|
It would be better if you work this afternoon.
|
ce serait mieux que tu travailles/vous travailliez cet après-midi.
|
|
I’m sending you a big file.
|
je t'envoie un gros fichier.
|
|
What’s become of her?
|
qu'est-ce qu'elle devient?
|
|
What’s become of them?
|
qu'est-ce qu'ils deviennent?
|
|
They’re working like crazy.
|
ils travaillent d'arrache-pied.
|
|
He saw Caroline the other day.
|
il a vu caroline l'autre jour.
|
|
She saw them on Saturday.
|
elle les a vus samedi. [the past participle - 'vus' - must agree in number and gender with the preceding direct object 'les', which refers to several people, hence the plural 's' ending.]
|
|
I told them that…
|
je leur ai dit que …
|
|
You told us that…
|
tu nous as dit que … / vous nous avez dit que
|
|
tu nous as dit que … / vous nous avez dit que
|
paul et béatrix doivent être contents
|
|
Do they like wine?
|
aiment-ils le vin? / est-ce qu'ils aiment le vin?
|
|
Does she like chocolate?
|
aime-t-elle le chocolat? / est-ce qu'elle aime le chocolat?
|
|
Does your girlfriend like flowers?
|
ta petite amie, aime-t-elle les fleurs? / est-ce que ta petite amie aime les fleurs?
|
|
He would drink a white or red wine.
|
il boirait un vin blanc ou un vin rouge.
|
|
We mustn’t forget that they’re arriving at 8 o’clock.
|
nous ne devons pas / il ne faut pas oublier qu'ils vont arriver à huit heures / vingt heures.
|
|
I don’t like beer too much.
|
je n'aime pas trop la bière.
|
|
Is it far from your place?
|
Est-ce loin de chez toi / vous?
|
|
Is it close to the capital?
|
Est-ce près de la capitale?
|
|
There’s nothing much to buy.
|
Il n'y a pas grand-chose à acheter.
|
|
The book belongs to Paul.
|
Le livre appartient à paul.
|
|
The phone belongs to you?!
|
Le téléphone portable t'appartient / vous appartient?!
|
|
He lives in a big city in the south of Spain.
|
Il habite une grande ville dans le sud de l'espagne.
|
|
My father? He goes to the library, to the cinema, to the theatre. He’s very active.
|
Mon père? Il se rend / il va à la bibliothèque, au cinéma, au théâtre. il est très actif.
|
|
There are two swimming pools, several cinemas, markets, shops, everything.
|
Il y a deux piscines, plusieurs cinémas, marchés, magasins / boutiques, tout.
|
|
He has a new colleague. Her name is Claire.
|
Il a une nouvelle collègue. elle s’appelle claire.
|
|
Joe and Caroline are looking after our dog.
|
Joe et caroline s’occupent de notre chien.
|
|
Is it going well?
|
Ça se passe bien?
|
|
She seems friendly.
|
Elle a l’air sympa.
|
|
The problem is that it’s too far away.
|
L’ennui, c’est qu’il est trop loin.
|
|
He learned Russian when he was young.
|
Il a appris le russe quand il était jeune.
|
|
Excuse me… would you have the time?
|
Excusez-moi, avez-vous l’heure? / … vous avez l’heure?
|
|
Joe and Caroline got up at 6 a.m.
|
Joe et Caroline se sont levés à 6 heures du matin.
|
|
I got up, I washed, I drank a cup of coffee… and I left.
|
Je me suis levé(e), je me suis lavé(e), j’ai bu un café… et je suis parti(e).
|
|
They took a train to go to New York.
|
Ils ont pris un train pour aller à New York.
|
|
My parents are going to be on time.
|
Mes parents vont être à l’heure.
|
|
The girls are going to be late this evening.
|
Les filles vont être en retard ce soir.
|
|
Paul bought them a gift.
|
Paul leur a acheté un cadeau.
|
|
We bought her a necklace.
|
Nous lui avons acheté un collier
|
|
The girls bought him a watch.
|
Les filles lui ont acheté un montre
|
|
That smells bad!
|
Ça sent mauvais!
|
|
She’ll put on less next time!
|
Elle va en mettre moins la prochaine fois. / Elle en mettra moins la prochaine fois.
|
|
They didn’t pay attention.
|
Ils n’ont pas fait attention.
|
|
It’s quite strong.
|
Il est plutôt fort.
|
|
The President will not emphasise the fact that…
|
Le président ne mettra pas l’accent sur le fait que…
|
|
We’ll settle on that.
|
On se mettra d’accord. / Nous nous mettrons d’accord. / On va se mettre d’accord.
|
|
He is going to shut up shop. [mettre la clé sous la porte]
|
Il va mettre la clé sous la porte.
|
|
Have you seen Paul today?
|
T’as vu paul aujourd’hui?
|
|
Have you seen them today?*
|
Tu les as vus aujourd’hui?
|
|
Tell me… have you seen that film? [Assume you’re talking to your friend, Jacques.]
|
Dis… t’as vu ce film?
|
|
I ran into Michael and Caroline in town this afternoon.
|
J’ai croisé Michael et Caroline en ville cet après-midi.
|
|
Wow… but he’s put on weight since the New Year!
|
Qu’est-ce qu’il a grossi depuis le nouvel an!
Je croyais qu’il était là. |
|
I thought he was there.
|
Je croyais qu’il était là.
|
|
I have news! Melissa is pregnant.
|
J’ai une nouvelle! Mélissa est enceinte.
|
|
She’s on the verge of buying it.
|
Elle est à deux doigts de l’acheter.
|
|
We’re on the verge of another catastrophe.
|
Nous sommes / On est à deux doigts d’une nouvelle catastrophe.
|
|
Do they sell phone credit?
|
Est-ce qu'ils vendent des recharges (de téléphone)?
|
|
They don’t sell phone credit.
|
Ils ne vendent pas de recharges.
|
|
It’s for her mobile phone.
|
C'est pour son téléphone portable.
|
|
They will need credit for their mobile phones.
|
Il leur faudrait des recharges pour leurs portables.
|
|
Their houses are located near the sea.
|
Leurs maisons se situent près de la mer.
|
|
He is finding it difficult to solve his problems.
|
Il le trouve difficile de résoudre ses difficultés.
|
|
And your parents?… When are they arriving?
|
Et tes parents?… Ils arrivent quand?
|
|
Where did you put your key?
|
Où est-ce tu as mis ta clé? / Où est-ce vous avez mis votre clé?
|
|
Do they have their suitcase?
|
Est-ce qu'ils ont leur valise?
|
|
I’m sorry to bother him with that, but …
|
Je suis désolé(e) de l'embêter avec ça, mais…
|
|
I’m sorry to bother you but …
|
Je suis désolé(e) de t'embêter, mais … / … de vous embêter, mais …
|
|
She’s short of money to continue her studies
|
Elle est à court d'argent pour continuer / poursuivre ses études.
|
|
They are short of money to respond to the crisis.
|
Ils sont à court d'argent pour répondre / réagir à la crise.
|
|
How much does she need?
|
De combien a-t-elle besoin? / elle a besoin de combien?
|
|
Could you lend them fifty euros?
|
Peux-tu leur prêter cinquante euros?
|
|
That doesn’t suit me because I have to leave at 5 p.m.
|
Cela ne m'arrange pas parce que je dois partir à 5 heures (de l'après-midi).
|
|
That doesn’t suit us because Gilles is arriving.
|
Cela ne nous arrange pas parce que Gilles arrive
|
|
He spent a lot of money this weekend.
|
Il a dépensé beaucoup d'argent ce week-end / cette fin de semaine.
|
|
He’s going to pay me back next week.
|
Il va me rembourser la semaine prochaine.
|
|
Are things not going well?
|
Ça ne va pas? / Les choses ne vont pas bien?
|
|
His schedule has been changed.
|
Son planning a été modifié.
|
|
Their meeting has been cancelled.
|
Leur réunion a été annulée.
|
|
Our concert has been deferred.
|
Notre concert a été reporté.
|
|
They have postponed their concert.
|
Ils ont reporté leur concert.
|
|
The man whom I was due to meet cannot come.
|
L'homme que je devais voir / rencontrer ne peut pas venir.
|
|
The woman they were due to call has left.
|
La femme qu'ils devaient voir est (déjà) partie.
|
|
Hélène has just contacted me.
|
Hélène vient de me contacter.
|
|
They have just prepared the meal.
|
Ils viennent de préparer le repas.
|
|
You have just won!
|
Tu viens de gagner!
|
|
Damn ! I can’t find my wallet.
|
Mince! Je ne trouve pas mon portefeuille.
|
|
She can’t find her keys.
|
Elle ne trouve pas ses clés.
|
|
Did she look in her bag?
|
A-t-elle regardé dans son sac?
|
|
Did they look in the kitchen?
|
Ont-ils regardé dans la cuisine?
|
|
They looked everywhere.
|
Ils ont cherché partout.
|
|
Carol and Jane must have forgotten it at the office.
|
Carol et Jane ont dû l'oublier au bureau.
|
|
He had to go there.
|
Il a dû y aller.
|
|
They had to meet Jacques.
|
Ils ont dû rejoindre jacques.
|
|
Jean and Philippe are going to take a look.
|
Jean et Philippe vont y jeter un coup d'oeil.
|
|
What’s wrong? Things don’t seem to be going well …
|
Qu'est-ce qui ne va pas? ça n'a pas l'air d'aller…
|
|
It’s something they always wanted to do.
|
C'est quelque chose qu'ils ont toujours eu envie de faire. [... or, '… qu'ils ont toujours voulu faire.']
|
|
It’s something my sister never wanted to do. [ne … jamais]
|
C'est quelque chose que ma soeur n'a jamais eu envie de faire / … n'a jamais voulu faire.
|
|
You simply / only have to call Jean.
|
Il suffit d'appeler jean. / tu n'as qu'à appeler Jean.
|
|
I don’t know at all.
|
Je ne sais pas du tout
|
|
He is going to explain it to me.
|
Il va me l'expliquer.
|
|
She is not going to explain it to them.
|
Elle ne va pas le leur expliquer.
|
|
I can’t find the right words.
|
Je ne peux pas trouver les mots justes. / Je ne trouve pas les mots justes.
|
|
He always finds the right words.
|
Il trouve toujours les mots justes.
|
|
Why is he asking me that question?
|
Pourquoi il me pose cette question?
|
|
I met them last week.
|
Je les ai rencontrés la semaine dernière.
|
|
I never see her.
|
Je ne la vois jamais.
|
|
They never see us.
|
They never see us.
|
|
She never goes to Paris.
|
Elle ne se rend jamais à paris. [or, elle ne va jamais à paris.]
|
|
They go into town every Saturday.
|
Ils se rendent en ville tous les samedis.
|
|
Sport plays an important role in his life.
|
Le sport joue un rôle important dans sa vie.
|
|
They always have something to say when people start talking (about) politics.
|
Ils ont toujours quelque chose à dire lorsqu'on commence à parler de la politique.
|
|
I remember her.
|
Je me souviens d'elle.
|
|
She remembers her long journey.
|
Elle se souvient de son long voyage.
|
|
Elle se souvient de son long voyage.
|
On part bientôt?
|
|
Are we starting soon?
|
On commence bientôt?
|
|
They’re arriving within a half hour.
|
Ils arrivent d'ici une demi-heure. [or, … d'ici trente minutes.]
|
|
May I visit you tomorrow?
|
Je peux te rendre visite demain? [or, … je peux passer chez toi/vous demain?]
|
|
May I open it?
|
Est-ce que je peux l'ouvrir? [or, puis-je l'ouvrir?]
|
|
He can explain the situation.
|
Il peut expliquer la situation.
|
|
He broke them.
|
Il les a cassés.
|
|
She is very sorry.
|
Elle est vraiment désolée.
|
|
He is going to have to pay for them.
|
Il va falloir qu'il les paie.
|
|
He is going to have to buy them.
|
Il va falloir qu'il les achète.
|
|
We are going to have to reserve them.
|
Il va falloir que nous les réservions.
|
|
We don’t have any choice!
|
On n'a pas le choix.
|
|
He had a narrow escape this afternoon.
|
Il l'a échappé belle cet après-midi.
|
|
She had a narrow escape yesterday.
|
Elle l'a échappé belle hier.
|
|
A guy nearly ran into us.
|
Un gars a failli nous rentrer dedans.
|
|
They made me really angry.
|
Ils m'ont mis hors de moi.
|
|
He nearly killed both of them!
|
Il a failli les tuer tous les deux.
|
|
What kind of car were they driving?
|
Quel genre de voiture conduisaient-ils?
|
|
They calmed down. [Suppose that you are talking about your two sisters.]
|
Elles se sont calmées.
|
|
She said to herself that she was just not going to think about it any more.
|
Elle s'est dit qu'elle allait juste ne plus y penser.
|
|
She can say that again!
|
Ça, elle peut le dire!
|
|
Oh, that explains everything!
|
Oh, ça explique tout!
|
|
I’m going to show you the photo.
|
Je vais vous montrer la photo. [or, "Je vais te montrer la photo."]
|
|
They are going to look after him.
|
Ils vont s'occuper de lui.
|
|
I am looking after him.
|
Je m'occupe de lui.
|
|
She is worried for her future.
|
Elle s'inquiète pour son avenir.
|
|
They are worrying about nothing.
|
Ils s'inquiètent pour rien. [Ils se font du souci pour rien.]
|
|
They can add something if they wish.
|
Ils peuvent ajouter autre chose s'ils le souhaitent.
|
|
They have a little snack at 10 a.m.
|
Ils ont un petit goûter à 10 heures.
|
|
At least, until we feel he has adapted…
|
Au moins, jusqu'à ce que nous sentions qu'il s'est bien adapté…
|
|
They’re going to stay a while with them, aren’t they?
|
Ils vont rester un moment avec eux, n'est-ce pas?
|
|
She’s going to see to it that he can go to the concert.
|
Elle va faire en sorte qu'il puisse aller au concert.
|
|
What did he do during the holidays?
|
Qu'a-t-il fait pendant les vacances? [Il a fait quoi pendant les vacances?]
|
|
He went skiing.
|
Il est allé skier. [Il a fait du ski.]
|
|
They went skiing in the mountains.
(F) |
Elles sont allées faire du ski à la montagne.
|
|
Did they like it?
|
Ils ont aimé? [Est-ce qu'ils ont aimé?]
|
|
Did she like it?
|
Elle a aimé? [Est-ce qu'elle a aimé?]
|
|
Did they go to the mountains.
|
Est-ce qu'ils sont partis à la montagne?
|
|
She is not a fan of winter sports.
|
Elle n'est pas fan de sports d'hiver.
|
|
My sister? She goes to the skating rink or she goes hiking.
|
Ma soeur? Elle va à la patinoire ou elle fait des randonnées.
|
|
Jacques signed up for the Maths course.
|
Jacques s'est inscrit au cours de maths.
|
|
Jane signed up for the French course.
|
Jane s'est inscrite au cours de français.
|
|
They are exhausted. [Suppose we are talking about Jane and Caroline.]
|
Elles sont crevées.
|
|
She spent the whole weekend revising.
|
Elle a passé tout le week-end à réviser.
|
|
Why did they do that? [Suppose we are talking about two girls.]
|
Pourquoi elles ont fait ça?
|
|
Why did you do that? [Suppose you are addressing several people.]
|
Pourquoi vous avez fait ça?
|
|
Jim and David belong to that association.
|
Jim et David appartiennent à cette association.
|
|
It would be good to decide quickly.
|
Il serait bon de décider vite.
|
|
It would be good if you started work. [Suppose you are talking to your friend.]
|
Il serait bon que tu te mettes au travail.
|
|
It is a campaign to encourage young people to vote.
|
Il s'agit d'une campagne pour inciter les jeunes à (aller) voter. [C'est une campagne pour…]
|
|
We have forgotten to sign up!
|
Nous avons oublié de nous inscrire!
|
|
Would you have a double room and a single room for tomorrow evening?
|
Est-ce que vous avez une chambre double et une chambre simple pour demain soir, s'il vous plaît? [or simply "Avez-vous…?", or "Auriez-vous…?"]
|
|
They have three double rooms left.
|
Il leur reste trois chambres doubles.
|
|
I would like to pay by credit card.
|
J'aimerais payer par carte de crédit/carte bleue.
|
|
They would like to pay in cash.
|
Ils aimeraient payer en liquide. [or, "… payer en espèces."]
|
|
I’m going to enter my PIN.
|
Je vais entrer mon code confidentiel.
|
|
Must I sign here?
|
Dois-je signer ici? [or, "Est-ce que je dois…?"]
Pourriez-vous faire sortir leurs bagages, s'il vous p |
|
Could you have their luggage taken out please?
|
Pourriez-vous faire sortir leurs bagages, s'il vous plaît?
|
|
Could you call us at 7 to wake us?
|
Pourriez-vous nous appeler à sept heures pour nous réveiller?
|
|
Did he get a receipt?
|
A-t-il eu un reçu? [or, "Est-ce qu'il a eu …?"
|
|
It won’t be done.
|
Ce ne sera pas fait.
|
|
ohn speaking… how may I help you?
|
john à l'appareil! que puis-je faire pour vous?
|
|
He is going to call you because he cannot get the machine to work.
|
il va vous appeler parce qu'il n'arrive pas à faire fonctionner la machine.
|
|
They cannot get the operating system to work.
|
ils n'arrivent pas à faire fonctionner le système d'exploitation.
|
|
He’s not a fool, you know!
|
il n'est pas bête à ce point!…
|
|
Has he pressed the blue button?
|
a-t-il appuyé sur le bouton bleu?
|
|
a-t-il appuyé sur le bouton bleu?
|
l'ordinateur s'est mis en marche.
|
|
You must insert a CD instead of a DVD.
|
vous devez insérer un cd au lieu d'un dvd. [or, "vous devez introduire…", or "tu dois…"]
|
|
They should work on Monday.
|
ils devraient travailler lundi.
|
|
You should see the film.
|
tu devrais/vous devriez voir le film.
|
|
I would like some sugar, please.
|
j'aimerais avoir du sucre, s'il vous plaît…
|
|
I’d like to hire a car, please.
|
j'aimerais louer une voiture, s'il vous plaît.
|
|
They would like to hire bicycles.
|
ils aimeraient louer des vélos.
|
|
Follow me! Let’s go into the other room.
|
suis-moi! passons dans l'autre pièce.
|
|
May I try it on?
|
puis-je l'essayer?
|
|
He thinks they are too big.[Suppose we are talking about a pair of shoes.]
|
il pense qu'elles sont trop grandes. [des chaussures]
|
|
She thinks they are too short. [Suppose we are talking about a pair of trousers.]
|
elle pense qu'il est trop court. [un pantalon]
|
|
I take them a size bigger, if possible.
|
je les prends une taille plus grande, si (c'est) possible.
|
|
Would you have a pair in size 42?
|
auriez-vous une paire de quarante-deux
|
|
What is her shoe size?
|
quelle est sa pointure?
|
|
Would they have a size smaller?
|
auraient-ils une taille plus petite?
|
|
What can I do for them?
|
que puis-je faire pour eux?
|
|
They would like to stay at home.
|
ils aimeraient rester à la maison.
|
|
I would like to reserve a table for six, for tomorrow evening around eight.
|
j'aimerais réserver une table pour six (personnes), demain soir vers huit heures.
|
|
Would you have a table free at nine?
|
auriez-vous / est-ce que vous auriez une table de libre vers neuf heures?
|
|
It’s in the name of Smith.
|
c'est au nom de smith.
|
|
Is there a supermarket nearby?
|
y a-t-il un supermarché à proximité?
|
|
There’s a bank about a hundred metres from the library.
|
il y a une banque à environ cent mètres de la bibliothèque.
|
|
The petrol station is open seven days a week.
|
la station-service est ouverte sept jours sur sept.
|
|
Do you write that with a “J”?
|
vous l'écrivez avec un 'j'?
|
|
They’ll be happy to welcome you on Sunday.
|
ils seront heureux de vous accueillir dimanche.
|
|
She would like to make an appointment to see the doctor.
|
elle aimerait prendre / avoir un rendez-vous avec le docteur / pour voir le docteur.
|
|
Has she come to the bank before?
|
est-elle déjà venue à la banque?
|
|
I haven’t yet had an appointment with this accountant.
|
je n'ai encore jamais eu de rendez-vous avec ce comptable.
|
|
They haven’t yet had an appointment with this lawyer.
|
ils n'ont encore jamais eu de rendez-vous avec cet avocat.
|
|
She can make an appointment for you for Saturday.
|
elle peut vous prendre un rendez-vous pour samedi.
|
|
Is he experiencing some kind of pain ?
|
est-ce qu'il ressent une quelconque douleur?
|
|
She has been sick since last week.
|
elle est malade depuis la semaine dernière.
|
|
I saw him once.
|
je l'ai vu une fois.
|
|
It’s been six months !
|
ça fait six mois!
|
|
That would not suit us.
|
cela ne nous conviendrait pas. / cela ne nous convient pas.
|
|
I have a sore tooth at the back, on the left.
|
j'ai mal à une dent à l'arrière, à gauche.
|
|
He has sore eyes.
|
il a mal aux yeux.
|
|
She has a sore back.
|
elle a mal au dos.
|
|
They’ll wait for us to arrive.
|
ils vont attendre que nous arrivions.
|
|
He’ll wait for us to call him.
|
il va attendre que nous l'appelions.
|
|
You’re going to have to pay for the repair.
|
tu vas devoir payer la réparation.
|
|
She told me you were sick.
|
elle m'a dit que tu étais malade.
|
|
You were right! [Suppose you are talking to your sister.]
|
tu avais raison!
|
|
You were right! [Suppose you are talking to a group.]
|
vous aviez raison!
|
|
I’ll look after it this afternoon.
|
je m'en occupe cet après-midi / je vais m'en occuper cet après-midi.
|
|
He has finished correcting the exercises.
|
Elle a fini de corriger les devoirs.
|
|
She has no more pain.
|
Elle n'a plus mal.
|
|
Don’t drink anything ![Suppose you are addressing several people.]
|
Ne buvez rien!
|
|
It was very difficult for you to concentrate. [Suppose you are addressing several people.]
|
C'était très difficile de vous concentrer.
|
|
That should last three weeks
|
Cela devrait durer trois semaines.
|
|
They should cost about e100.
|
Ils devraient (vous) coûter cent euros.
|
|
He declared proudly that …
|
Il a déclaré fièrement que …
|
|
Avoid them completely !
|
Evitez-les complètement!
|
|
A surprise awaits us in the days to come.
|
Une surprise nous attend dans les jours à venir.
|
|
She was in agony.
|
Elle était à l'agonie.
|
|
Yesterday she was fine.
|
hier elle allait bien.
|
|
She stayed out in the rain.
|
elle est restée dehors sous la pluie.
|
|
She started crying.
|
elle s'est mise à pleurer
|
|
They started preparing the meal. [Suppose that you are talking about Mr and Mrs Jones.]
|
ils se sont mis à préparer le repas.
|
|
They started picking up stones. [Suppose that you are talking about the two girls;]
|
elles se sont mises à cueillir des cailloux.
|
|
Don’t worry ! [Suppose that you are addressing two people.]
|
ne vous inquiétez pas!
|
|
The sun disappeared behind the clouds.
|
le soleil a disparu derrière les nuages.
|
|
What’s important is the result …
|
ce qui est important c'est le résultat.
|
|
Is it possible that she lost the document ?
|
est-il possible qu'elle ait perdu le document?
|
|
It would be better to talk of something else.
|
il serait mieux si on parles d'autre chose!
|
|
She isn’t the best informed to talk about it.
|
elle n'est pas la mieux informée pour en parler.
|
|
What are you doing today? I’m doing nothing much.
|
que fais-tu aujourd'hui? moi, je ne fais pas grand-chose.
|
|
It’s a complicated subject.
|
c'est un sujet compliqué.
|
|
I read an interesting article this morning.
|
j'ai lu un article intéressant ce matin.
|
|
What does she think of the situation in Paris?
|
que pense-t-elle de la situation à paris?
|
|
We follow the news quite regularly.
|
on suit / nous suivons les informations assez régulièrement.
|
|
I’m not sure you can trust what he says.
|
e ne suis pas sûr que l'on puisse se fier à ce qu'il dit.
|
|
Jack is in complete agreement with Jill.
|
jack est tout à fait d'accord avec jill.
|
|
According to the news, the Italian team has won
|
d'après les informations, l'équipe italienne a gagné.
|
|
He must strive to find a solution.
|
il doit s'efforcer de trouver une solution.
|
|
Are you following the World Cup ?
|
tu suis la coupe du monde?
|
|
Are you following the World Cup ?
|
tu suis la coupe du monde?
|
|
They were disappointed. [Suppose that you are talking about your two sisters.]
|
Elles ont été déçues.
|
|
The boys were injured.
|
Ils ont été blessés.
|
|
There’s no chance of him financing his electoral campaign.
|
il ne risque pas de financer sa campagne électorale.
|
|
The meeting is taking place on Friday.
|
La réunion se tient / se tiendra vendredi.
|
|
Do you think she has a chance of winning?
|
Tu crois qu'elle a ses chances de gagner?
|
|
She doesn’t share the opinion of her boss.
|
Elle ne partage pas l'opinion de son patron.
|
|
Why is she sulking?
|
Pourquoi elle fait la tête? / Pourquoi fait-elle …?
|
|
They’re studying law at Yale university.
|
Ils font du droit à (l'université) Yale.
|
|
They like to stay informed.
|
Ils aiment se tenir informés.
|
|
He gave me his opinion but I didn’t give him mine.
|
il m'a donné son avis mais je ne lui ai pas donné le mien.
|
|
He wasn’t able to reach his goal.
|
il n'a pas pu atteindre son objectif.
|
|
He expresses himself in a strange way.
|
il s'exprime de manière étrange.
|
|
The inquiry did not conclude.
|
l'enquête n'a pas abouti.
|
|
She would prefer that I take the bus.
|
She would prefer that I take the bus.
|
|
They would prefer that we wait.
|
ils préféreraient que nous attendions.
|
|
Jane is not ready.
|
jane n'est pas prête.
|
|
I hope to pass my exams.
|
j'espère réussir mes examens.
|
|
He is convinced that they will vote in favour of Mr Jones.
|
il est persuadé qu'ils voteront/vont voter en faveur de m. jones.
|
|
He should revise his lessons !
|
il devrait réviser ses leçons!
|
|
She went to bed early.
|
elle s'est couchée de bonne heure.
|
|
They went to bed late. [Suppose you are talking about the girls.]
|
elles se sont couchées tard.
|
|
That film – what time is it on?
|
ce film? ça passe à quelle heure?
|
|
A little while ago I met Jean.
|
j'ai rencontré jean il y a peu de temps.
|
|
He didn’t see the film.
|
il n'a pas vu le film.
|
|
She was preparing the dinner when Gilles arrived.
|
elle préparait le dîner quand gilles est arrivé.
|
|
They stumbled upon it by chance.
|
ils sont tombés dessus par hasard.
|
|
It’s on (TV) every Friday at 6.
|
ça passe tous les vendredis soirs à 6 heures.
|
|
ça passe tous les vendredis soirs à 6 heures.
|
ils restent éveillés tous les soirs jusqu'à 1 heure.
|
|
Do you like it ? [plaire ; suppose you are addressing several people]
|
ça vous plaît?
|
|
He plays on Thursdays.
|
il joue le jeudi.
|
|
They began this year.
|
ils ont commencé cette année.
|
|
He goes there three times a week.
|
il y va trois fois par semaine.
|
|
They are afraid of the teacher.
|
ils ont peur du professeur.
|
|
He is afraid of being cheated.
|
il a peur d'être triché.
|
|
Have they made progress? [Suppose you are talking about the girls in class.]
|
elles ont fait des progrès? [or, "est-ce qu'elles ont fait…?", or, "ont-elles fait…?"]
|
|
He looks more like a boxer than a pianist!
|
il ressemble plus à un boxeur qu'à un pianiste!
|
|
Her classmates made fun of her
|
ses camarades de classe se sont moquées d'elle. [that is, assuming her classmates are all girls; if it is a mixed group, we would have "… se sont moqués d'elle."]
|
|
… the people you see in the street.
|
… les gens que vous voyez dans la rue.
|
|
What’s become of her?
|
qu'est-ce qu'elle devient?
|
|
He didn’t have time to read.
|
il n'a pas eu le temps de lire.
|
|
It took two weeks.
|
ça a mis deux semaines.
|
|
They saw nothing. [Suppose you are talking about two girls.]
|
elles n'ont rien vu.
|
|
They had no more electricity.
|
ils n'avaient plus d'électricité.
|
|
It’s been years since I’ve seen Pierre.
|
ça fait des années que je n'ai pas vu pierre.
|
|
It’s been weeks since she’s written.
|
ça fait des semaines qu'elle n'a pas écrit.
|
|
I’ve seen quite a few interesting sites.
|
j'ai vu pas mal de sites intéressants.
|
|
They bought quite a few books.
|
ils ont acheté pas mal de livres.
|
|
He didn’t intervene?! But why?…
|
il n'est pas intervenu?! mais pourquoi?…
|
|
Do you know anyone who knows about architecture?
|
tu connais quelqu'un qui s'y connaît en architecture?
|
|
He knows about medicine.
|
il s'y connaît en médecine.
|
|
Can she give them a hand on Sunday morning?
|
peut-elle leur donner un coup de main dimanche?
|
|
I don’t want to complicate my life with all that!
|
je ne veux pas me compliquer la vie avec tout ça!
|
|
You only have to find someone who knows about gardening.
|
tu n'as qu'à trouver quelqu'un qui s'y connaît en jardinage.
|
|
It’s a lot more difficult than that!
|
c'est beaucoup plus difficile que ça!
|
|
She has four of them.
|
elle en a quatre.
|
|
That doesn’t interest us at all.
|
cela ne nous intéresse pas du tout.
|
|
They get by fine in the country.
|
ils se débrouillent bien à la campagne.
|
|
I’m looking for someone to give a hand in the office.
|
je cherche quelqu'un pour me donner un coup de main au bureau.
|
|
Do you know anyone who could give me a hand with my car?
|
tu connais quelqu'un qui peut me donner un coup de main avec ma voiture?
|
|
He needs to redo his CV.
|
il a besoin de refaire son cv.
|
|
It’s a programmer that they need for that job.
|
c'est un programmeur qu'il leur faut pour ce travail.
|
|
He can’t do everything himself.
|
il ne peut pas tout faire lui-même.
|
|
When it comes to creating new contacts, Jérôme finds it difficult.
|
quand il est question de créer de nouveaux contacts, jérôme trouve ça difficile. [or, "quand il sa'git de…"]
|
|
She is going to have to choose either the green or the red.
|
elle va devoir choisir soit le vert soit le rouge.
|
|
It’s the least of my concerns.
|
c'est le moindre de mes soucis.
|
|
They botched their homework.
|
ls ont bâclé leurs devoirs / leur devoir.
|
|
They employed ten workers last year.
|
ils ont embauché dix ouvriers l'année dernière.
|
|
It’s not a question of increasing taxes, but of finding other solutions.
|
il n'est pas question d'augmenter des taxes, mais de trouver d'autres solutions.
|
|
It’s for that reason that I phoned him.
|
C'est pour ça que je lui ai téléphoné / que le l'ai appelé
|
|
Any time I see blood, I faint !
|
À chaque fois que je vois du sang, je tombe dans les pommes!
|
|
Every time he arrives, it’s chaos !
|
À chaque fois qu'il arrive, c'est le chaos!
|
|
She fainted.
|
Elle est tombée dans les pommes / s'est évanouie.
|
|
The girls fainted.
|
Les filles sont tombées dans les pommes / se sont évanouies.
|
|
Don’t say that. [Suppose that you are addressing a group of people.]
|
Ne) dites pas ça!
|
|
He did a good deed yesterday : he visited the old woman at the corner.
|
Il a fait une bonne action hier : il a rendu visite à la vieille dame au coin de la rue.
|
|
We went to see our neighbours.
|
Nous sommes allé(e)s voir nos voisins. / (Nous avons rendu visite à nos voisins).
|
|
The concert isn’t going to take place tomorrow.
|
Le concert ne va pas avoir lieu demain.
|
|
If I could see her, I would.
|
If I could see her, I would.
|
|
He’s going to go and lie down for a bit.
|
il va aller s'allonger un peu.
|
|
What did they do to themselves?
|
qu'est-ce qu'ils se sont fait?
|
|
You look a sorry sight !
|
tu as l'air mal-en-point.
|
|
After the tennis yesterday, she’s stiff today.
|
après le tennis hier, elle a des courbatures aujourd'hui.
|
|
They’re not following me.
|
ils ne me suivent pas.
|
|
I took them for a little trip in a boat.
|
je les ai emmenés faire une promenade en bateau.
|
|
You should have shown him the device.
|
tu aurais dû lui montrer l'appareil.
|
|
I should have phoned Mike.
|
j'aurais dû téléphoner à mike. (j'aurais dû appeler mike. / j'aurais dû passer un coup de fil à mike.)
|
|
They would have visited the Eiffel Tower. [Suppose you’re talking about two girls.]
|
elles auraient visité la tour eiffel.
|
|
We almost left.
|
on a failli partir.
|
|
And Claire… how is she?
|
et claire… comment va-t-elle?
|
|
Yes… they’re well.
|
oui… ils vont bien.
|
|
He can’t talk to you for the moment.
|
il ne peut pas te parler pour le moment. (il ne peut pas vous parler pour le moment
|
|
They can’t talk to you for the moment.
|
s/elles ne peuvent pas te/vous parler pour le moment.
|
|
It’s warm today.
|
il fait chaud aujourd'hui.
|
|
It’s raining.
|
il pleut.
|
|
He’ll call you back later.
|
il te/vous rappelle plus tard.
|
|
They’ll call you back later.
|
ils/elles te/vous rappellent plus tard.
|
|
It’s the first time I’ve listened to this music.
|
c'est la première fois que j'écoute cette musique.
|
|
She came here before when she was in university.
|
elle est déjà venue ici lorsqu'elle était en fac(ulté) / … lorsqu'elle étudiait à l'université.
|
|
In her address, she spoke of unemployed people.
|
lors de son discours, elle a parlé des chômeurs.
|
|
If I were in your place, I would buy it.
|
si j'étais à ta place, je l'achèterais. (moi, à ta place, je l'achèterais.)
|
|
If he were here, he would know what to do.
|
s'il était là, il saurait quoi faire.
|
|
She didn’t see Michel when she was in Paris?!
|
elle n'a pas vu michel quand elle était à paris?!
|
|
They’re interested in swimming. [la natation]
|
ils s'intéressent à la natation.
|
|
Don’t touch the computer. [Suppose you’re speaking to two children.]
|
(ne) touchez pas à l'ordinateur!
|
|
She never stops reading !
|
elle n'arrête jamais de lire!
|
|
Do you often take photos ?
|
est-ce que tu prends/vous prenez souvent des photos? (est-ce que tu fais / vous faites…)
|
|
She will need a car next week.
|
elle aura besoin d'une voiture la semaine prochaine.
|
|
They wish to rent it for how long?
|
pour combien de temps souhaitent-ils / veulent-ils le / la louer?
|
|
He is all alone.
|
il est tout seul.
|
|
His aunt is all alone in London.
|
sa tante est toute seule à londres.
|
|
It’s less economical than a diesel.
|
c'est moins économique qu'une diesel.
|
|
They’re going to fill in the contract.
|
ils vont remplir le contrat.
|
|
He took out the maximum insurance.
|
il a pris l’assurance maximum.
|
|
How much do the transmission rights come to?
|
a combien s’élèvent les droits de transmission?
|
|
Must I call them before I give it back?
|
dois-je les appeler avant de le / la rendre?
|
|
Give him back the ball !
|
rendez-lui le ballon!
|
|
They did a tour of the world ! [Suppose you’re talking about Tanya and Yvonne.]
|
elles ont fait le tour du monde!
|
|
There is one point which is not noted on the contract.
|
il y a un point qui n’est pas noté dans le contrat.
|
|
I like scarlet red as a colour.
|
comme couleur, j'aime le rouge vif.
|
|
The car is parked in place fifty
|
la voiture est garée à la place cinquante.
|
|
have difficulty (in) understanding him.
|
j’ai du mal à le comprendre.
|
|
He has difficulty in understanding me.
|
il a du mal à me comprendre.
|
|
Do you take me for an idiot ?!
|
tu me prends pour un idiot / une idiote?! [vous me prenez pour…?]
|
|
Everything should be in order.
|
tout devrait être en ordre.
|
|
She makes me eat so much fruit
|
elle me fait manger tant de fruits!
|
|
Don’t forget to call Luc !
|
n’oublie pas d’appeler luc! [n’oubliez pas d’appeler…]
|
|
I would need six apples and three pears.
|
il me faudrait six pommes et trois poires.
elle voudrait y aller. |
|
She would like to go there.
|
elle voudrait y aller.
|
|
They take the RER every evening. [le soir; suppose you’re talking about two girls]
|
elles prennent le rer tous les soirs.
|
|
Can you help them, please?
|
tu peux les aider, s’il te plaît? / pouvez-vous les aider, s’il vous plaît?
|
|
They’re here until the end of the week.
|
ils sont là jusqu’à la fin de (la) semaine / … jusqu’au week-end.
|
|
We’re going on holidays – that’s to say Cathy and me.
|
nous partons en vacances – c’est-à-dire cathy et moi.
|
|
All the men that I know love cars!
|
tous les hommes que je connais aiment les voitures!
|
|
Lots of people get around by bike in Peking.
|
a pékin, beaucoup de gens circulent à vélo.
|
|
Where are we going tomorrow?
|
on va où demain? / où allons-nous demain?
|
|
There are four big parks in that town.
|
il y a quatre grands parcs dans cette ville.
|
|
It’s difficult to understand how he can …
|
c’est difficile de comprendre comment il peut …
|
|
He comes home at ten.
|
il rentre à dix heures (du soir).
|
|
I had to see Jacques.
|
j’ai dû voir jacques.
|
|
She looks after them.
|
elle s’occupe d’eux.
|
|
We look after him.
|
nous nous occupons de lui. / on s’occupe de lui.
|
|
He looks after us.
|
il s’occupe de nous.
|
|
Do you think it’s normal to talk like that?!
|
tu trouves que c’est normal de parler comme ça?!
|
|
Do you think it gives me pleasure to see you do that?
|
tu trouves que ça me fait plaisir de te voir faire ça?
|
|
You only have to make your decision.
|
tu n’as qu’à prendre une décision.
|
|
To find a solution is easier said than done.
|
trouver une solution, c’est plus facile à dire qu’à faire.
|
|
They go to work on foot.
|
ils vont au travail à pied.
|
|
I’d like to improve my knowledge of German.
|
j’aimerais / je voudrais améliorer ma connaissance de l’allemand.
|
|
He goes there to meet people.
|
il y va pour rencontrer des gens.
|
|
His girlfriend has lost weight.
|
sa petite amie a perdu du poids.
|
|
That has allowed the creation of 4 000 new jobs.
|
ça a permis de créer 4 000 emplois. / ça a permis la création de 4 000 emplois.
|
|
It must be said that there are very few films made there.
|
il faut dire qu’il y a très peu de films (qui sont) tournés là-bas.
|
|
He wouldn’t have managed without Philippe.
|
il n’y serait pas parvenu sans philippe.
|
|
He never brushes his teeth.
|
il ne se brosse jamais les dents.
|
|
She sorted the files in alphabetical order.
|
elle a trié les fiches par ordre alphabétique.
|
|
Jérôme put his foot in it !
|
jérôme a mis les pieds dans le plat.
|
|
Did you see what Jacques won?
|
tu as vu ce qu’a gagné jacques?
|
|
The beekeepers think that GMOs are harmful to the health of their bees.
|
les apiculteurs pensent / croient que les omg nuisent à la santé de leurs abeilles.
|
|
They must unite.
|
il faut qu’ils s’unissent.
|
|
The price of houses is falling.
|
les prix des maisons baissent.
|
|
She’s starting to annoy me !
|
elle commence à m’agacer!
|
|
She suggested going to the cinema (to us).
|
elle nous a proposé d’aller au cinéma.
|
|
I’m starting my revisions from next week.
|
je commence mes révisions dès la semaine prochaine.
|
|
He missed an important appointment.
|
il a loupé / raté un rendez-vous important.
|
|
The neighbours are making too much noise – they’re starting to annoy me !
|
les voisins font trop de bruit – ils commencent à m’agacer!
|
|
In general, we drive too fast.
|
en général, nous roulons / on roule trop vite.
|
|
I updated my software and it’s working a great! (merge de tuna)
|
j'ai mis à jour mon logiciel et [maintenant] ça marche du tonnerre!
|
|
The school put a new system in place.
|
l'école a mis en place un nouveau système.
|
|
I hope to go there at the weekend. [
|
j'espère y aller ce week-end.
|
|
Jacques took out an annual subscription.
|
jacques a pris un abonnement à l'année
|
|
Thanks to them, I will have no problem.
|
grâce à eux, je n'aurai aucun problème.
|
|
I want to avoid rush hour.
|
j'aimerais/je veux éviter les heures de pointe.
|
|
It’s been a year since the French and the Dutch said ‘No!’
|
ça fait un an que les français et les néerlandais/hollandais ont dit 'non!'
|
|
Between now and the end of the week, I will finish it.
|
d'ici la fin de cette/la semaine, je vais finir/terminer ça. […, je vais le/la finir/terminer].
|
|
Jacques and Hélène are delighted with what they’ve done.
|
jacques et hélène se réjouissent de ce qu'ils ont fait.
|
|
About 20 people were injured.
|
environ vingt personnes ont été blessées.
|
|
The boy who is singing is excellent.
|
le garçon qui chante / qui est en train de chanter est excellent.
|
|
She has two girls – Caroline and Tanya – who are 12 and 13 years, respectively.
|
elle a deux filles, caroline et tanya, qui ont respectivement 12 et 13 ans.
|
|
They pay them €500 every week.
|
ils leur versent 500 euros chaque semaine / toutes les semaines
|
|
She is going into the second year of pre-school.
|
elle entre / va entrer chez les moyens / en deuxième année de maternelle.
|
|
We mustn’t forget their sports gear.
|
il ne faut pas oublier / qu'on oublie leur tenue de sport.
|
|
He bought [himself] a new car.
|
il s'est acheté une nouvelle voiture / une voiture neuve.
|
|
Tell them about your holidays!
|
parle-leur de tes vacances! / parlez-leur de vos vacances!
|
|
They receive an allowance every month which is €247.32.
|
ils reçoivent chaque mois une allocation de 247,32 euros.
|
|
Those computers?… They’re money down the drain.
|
ces ordinateurs?… c'est de l'argent jeté par les fenêtres.
|
|
What does he do on Saturday afternoons?
|
que fait-il / qu'est-ce qu'il fait le samedi après-midi.
|
|
He’s going to resign. It’s obvious.
|
il va démissionner. c’est évident.
|
|
He doesn’t tolerate that type of behaviour.
|
il ne supporte pas ce type de comportement.
|
|
Auxerre recorded their first victory of the season and, at the same time, got out of the red zone.
|
auxerre a enregistré sa première victoire de la saison et, par la même occasion, est sortie de la zone rouge. ['auxerre' is a team - une équipe - so 'sortie', with auxiliary verb 'être', requires an additional 'e'.]
|
|
Why doesn’t he tell them?
|
pourquoi ne leur dit-il pas?
|
|
Why not ask Thierry?
|
pourquoi ne pas demander ça à thierry?
|
|
It’s very warm today.
|
il fait très chaud aujourd’hui.
|
|
What’s that strange smell coming from the kitchen?
|
c’est quoi cette drôle d’odeur qui vient de la cuisine? / quelle est cette …
|
|
Why is that road blocked?
|
pourquoi cette route est-elle bouché?
|
|
How is it that he isn’t here today?
|
comment se fait-il qu’il ne soit pas là aujourd’hui?
|
|
The teacher told him not to forget his books.
|
le professeur lui a dit de ne pas oublier ses livres.
|
|
I asked him a question.
|
je lui ai posé une question.
|
|
She turned on the TV.
|
elle a allumé la télé.
|
|
He left her all alone.
|
il l'a laissée toute seule.
|
|
A few months ago I received a call from Mr Lemond.
|
il y a quelques mois, j'ai reçu un appel de m. lemond.
|
|
It seems it was he who said that.
|
on dirait que c'est lui qui a dit ça.
|
|
There’s where I don’t agree with you…
|
c'est là que je ne suis pas d'accord avec toi/vous.
|
|
She had to undergo a difficult operation.
|
elle a dû subir une opération difficile.
|
|
They borrowed a book from me.
|
ils ont emprunté un livre de moi.
|
|
We should all reflect on this point.
|
nous devrions tous y réfléchir.
|
|
We weren’t expecting that he would call to see us.
|
nous ne nous attendions pas à ce qu'il passe/vienne nous voir.
|
|
It’s a pity she couldn’t come.
|
c'est dommage qu'elle n'ait pas pu venir.
|
|
What fine houses !
|
quelles belles maisons!
|
|
The concert will take place in London this weekend.
|
le concert va se dérouler à londres ce week-end.
|
|
The page to which he is referring no longer exists.
|
la page à laquelle il se réfère n'existe plus.
|
|
You mean George Bush?… I didn’t know that.
|
tu veux dire george bush?… je ne savais pas.
|
|
That word there… what does that mean?
|
ce mot-là… qu'est-ce que ça veut dire?
|
|
That kind of food isn’t really my thing.
|
ce genre de nourriture n'est pas vraiment mon truc.
|
|
No girl dares approach him !
|
aucune fille n'ose l'approcher.
|
|
She’s going to buy us that as a gift.
|
elle va nous acheter ça en cadeau.
|
|
She misses him.
|
il lui manque.
|
|
What did he say again?
|
qu'est-ce qu'il a dit déjà?
|
|
I see yours, but where are mine? [Suppose you’re referring to keys.]
|
je vois les tiennes mais où sont les miennes?
|
|
The team left at eight.
|
l'équipe est partie à huit heures.
|
|
I’d really love a cold glass of milk.
|
j'aimerais bien un verre de lait froid.
|
|
It’s going to be cool this weekend.
|
il va faire frais ce week-end.
|
|
That makes me want to laugh.
|
ça me donne envie de rire.
|
|
Where was he?
|
ll était où?
|
|
We had a few things to revise.
|
nous avions quelques trucs à réviser.
|
|
What does she think of it?
|
qu'en pense-t-elle?
|
|
I was going to suggest the following possibility.
|
j'allais proposer la possibilité suivante.
|
|
He must pay to have his registration plate re-made.
|
il doit payer pour faire refaire sa plaque d'immatriculation.
|
|
My uncle is a lousy driver!
|
mon oncle conduit comme un pied!
|
|
Is she aware of the situation in New York?
|
est-elle au courant de la situation à new york?
|
|
The new system comes into force(intra in vigoare) from next month.
|
le nouveau système entre en vigueur dès le mois prochain.
|
|
It’s better to have a car to arrive at the hostel.
|
c'est mieux d'avoir une voiture pour arriver à l'auberge.
|
|
The documents should be sent to Paris well in advance.
|
les documents devraient être envoyés longtemps à l'avance.
|
|
Jacques made it clear that he wanted to meet Mr Gagnon.
|
jacques a précisé qu'il souhaitait rencontrer m. gagnon.
|
|
The society in which they live is very different from our own.
|
la société dans laquelle ils vivent est très différente de la nôtre.
|
|
We can go there without having to inform them.
|
nous pouvons nous y rendre sans avoir à les informer.
|
|
They will have achieved their goal.
|
ils auront atteint leur objectif.
|
|
I see a plane flying over our house.
|
je vois un avion voler au-dessus de chez nous / notre maison.
|
|
She answers requests for information from Monday morning to Wednesday afternoon.
|
elle répond à toute demande / à toutes les demandes de renseignements du lundi matin au mercredi après-midi.
|
|
I don’t agree with him at all.
|
je ne suis pas du tout d'accord avec lui.
|
|
Hey… did you hear the news?
|
tiens… t'as entendu les nouvelles?
|
|
He blew in the trumpet and created a beautiful sound.
|
il a soufflé dans la trompette et crée un beau son / un son mélodieux.
|
|
Do you live in this area?
|
tu habites dans ce coin?
|
|
There’s nothing better than a good novel.
|
il n'y a rien de mieux qu'un bon roman.
|
|
I really want to go away, far from the noises of the city.
|
j'ai très envie de m'en aller, loin des bruits de la ville.
|
|
I’m really looking forward to seeing that film.
|
j'ai vraiment hâte de voir ce film.
|
|
What he is doing is driving me mad!
|
ce qu'il fait me rend fou!
|
|
He has difficulty concentrating in class.
|
il a du mal à se concentrer en classe.
|
|
What does he do to make ends meet?(to have enough money to pay for your basic expenses)
|
que fait-il pour joindre les deux bouts?
|
|
They downloaded and swapped files.
|
ils ont téléchargé et échangé des fichiers.
|
|
She realised, for the first time in her life, that she was happy.
|
elle s'est rendue compte que, pour la première fois de sa vie, elle était heureuse.
|
|
She doesn’t approve of the democrats’ plans.
|
elle n'approuve pas les projets des démocrates.
|
|
If he was in difficulty, he would call you.
|
s'il était en difficulté, il t'appelerait [or, 'il vous appelerait'].
|
|
If they were in town, they would visit you.
|
s'ils étaient en ville, ils te rendraient visite [or, 'ils vous rendraient…'].
|
|
How is it that he resigned?
|
comment se fait-il qu'il ait démissionné?
|
|
Instead of going there, you could simply phone.
|
au lieu d'y aller, tu pourrait tout simplement téléphoner. [or, 'au lieu de t'y rendre… / au lieu de vous y rendre…']
|
|
I didn’t say I didn’t agree with you.
|
je n'ai pas dit que je n'étais pas d'accord avec toi/vous..
|
|
Is that the electrician?
|
vous êtes bien électricien?
|
|
I am concerned for her.
|
je me fait du souci pour elle.
|
|
She always runs away from her responsabilities.
|
elle fuit toujours ses responsabilités.
|
|
Let the juice run out, then place the roast on a dish.
|
laissez le jus s'écouler, puis placez le rôti sur un plat.
|
|
The street is blocked because of the demonstration.
|
le rue est bouchée à cause de la manifestation.
|
|
I have a blocked nose. You wouldn’t have (any) eucalyptus?
|
j'ai le nez bouché. auriez-vous de l'eucalyptus [par hasard]?
|
|
I don’t think that country is dangerous: you can go there without fear.
|
je ne pense pas que ce pays soit dangereux. vous pouvez y aller sans crainte.
|
|
Can you take a look in your bag? I put my mobile phone in it.
|
peux-tu jeter un coup d'oeil dans ton sac. j'y ai mis mon portable.
|
|
They’re going to give me an estimate.
|
ils vont me donner un devis.
|
|
Regarding this project, have you seen the contract?
|
en ce qui concerne ce projet, as-tu vu le contrat?
|
|
If you need him, call him.
|
si tu as besoin de lui, appelle-le / téléphone lui.
|
|
Go into the office. I’ll follow you in a few moments.
|
entrez dans le bureau. je vous suis dans quelques instants.
|
|
He left her in town.
|
il l'a laissée en ville. / il vient de la laisser en ville.
|
|
He said what?!
|
il a dit quoi?! / qu'est-ce qu'il a dit?!
|
|
Thanks for having arrived so early. [Suppose you’re talking to several people.]
|
merci d'être venus si tôt.
|
|
They must be replaced.
|
il faut les remplacer. / ils doivent être remplacés.
|
|
He’s going to show them the documents.
|
il va leur montrer les documents.
|
|
They’re going to show us the documents.
|
ils vont nous montrer les documents.
|
|
He cut you off – that’s very rude !
|
il t'a coupé la parole - c'est très impoli!
|
|
That should be ready on Tuesday.
|
ça devrait être prêt mardi.
|
|
His colleagues are unpleasant to him. He’s had enough!
|
Ses collègues sont désagréables avec lui, il en a ras la casquette.
|
|
You’re slogging, but it’s normal. It’s always difficult when you’re young!
|
Tu galères, mais c’est normal, c’est toujours difficile lorsqu’on est jeune!
|
|
They’ve had enough of your negative attitude. So, be positive!
|
Ils en ont plein les bottes de ton attitude négative! Alors, sois positif!
|
|
Having arrived, they tidied the house and called their parents. [Suppose you’re talking about two girls.]
|
Après être arrivées, elles ont rangé la maison et appelé leurs parents.
|
|
I’ve had enough of the rain and the daily hum-drum!
|
J’en ai marre de la pluie et du train-train quotidien!
|
|
My father promised himself that he’d hang up his boots at sixty.
|
Mon père s’est promis de raccrocher le tablier pour ses soixante ans!
|
|
None of the former heads of State improved the standard of living of the French.
|
Aucun des chefs d’etat précédents n’a amelioré les conditions de vie des Français.
|
|
This exam is difficult so let’s cross our fingers!
|
Cet examen est très difficile, alors, croisons les doigts!
|
|
As far as I remember, it’s near Paris.
|
Autant que je m'en souvienne, c’est près de Paris.
|
|
I’m stuck in traffic – I’ll be there at ten.
|
Je suis coincé dans les embouteillages. Je serai là à dix heures.
|
|
He always takes Léa on his lap to read her a story.
|
il prend toujours léa sur ses genoux pour lui lire une histoire.
|
|
I took on a new salesperson so we wouldn’t be swamped with work.
[embaucher [quelqu’un]; vendeur (m); pour que [+ subj.]; être submergé de] |
j’ai embauché un nouveau vendeur de façon à ce que nous ne soyons pas submergés de travail.
|
|
When Zoë comes out of the pool, I dress her (again) quickly so that she doesn’t get cold.
|
lorsque zoë sort de la piscine, je la rhabille rapidement pour qu’elle ne prenne pas froid.
|
|
And then, in the middle of a magnificent meal, he started belching ! How disgusting !
|
et là, au milieu d'un magnifique repas, il s’est mis à roter! quelle horreur!
|
|
She spends her days tapping away at her computer keyboard.
|
elle passe ses journées à tapoter sur son clavier d’ordinateur.
|
|
I do everything so that you’re happy but it seems that’s not enough.
|
je fais tout pour que tu sois heureux, mais on dirait que ça ne suffit pas.
|
|
They save so he can do his studies in London.
|
ils économisent de l’argent pour qu'il puisse faire ses études à londres.
|
|
She’s an only child.
|
lle est fille unique.
|
|
I’m counting on you to help next Tuesday morning.
|
je compte sur toi / vous pour m'aider mardi matin prochain.
|
|
Wipe your feet before coming in. [pied (m); entrer]
|
essuie-toi / essuyez-vous les pieds avant d'entrer.
|
|
I often exercise.
|
je fais souvent de l’exercice.
|
|
He saw a film last night.
|
il a vu un film hier soir.
|
|
He’s lazy, that guy.
|
il est paresseux, ce gars-là.
|
|
il est paresseux, ce gars-là.
|
elle ne lit jamais.
|
|
Her name is Michelle, isn’t that right?
|
elle s’appelle michelle, n’est-ce pas?
|
|
Put them on the table.
|
pose-les sur la table.
|
|
She’s just skipped French class.
|
elle vient de sécher son/le cours de français.
|
|
She dried her face and brushed her hair.
|
elle s’est séché le visage et s’est brossé les cheveux.
|
|
She’s not fat – she’s just a little plump.
|
elle n’est pas grosse – elle a juste un peu d’embonpoint!
|
|
I’ll eat something once I’ve finished.
|
je mange quelque chose dès que j’ai fini.
|
|
That reminds me of something I heard yesterday.
|
cela me rappelle quelque chose que j’ai entendue hier.
|
|
She likes strolling around town.
|
elle aime flâner en ville.
|
|
You can’t walk in a town in the south of France without happening upon a game of ‘boules’.
|
vous ne pouvez pas vous promener en ville dans le sud de la france sans tomber sur une partie de pétanque. [or, ‘… dans une ville du sud de …]
|
|
The children are cold.
|
les enfants ont froid.
|
|
They’re wrong!
|
ils ont tort!
|
|
What do you have in your hand?
|
qu’est-ce que tu as à la main?
|
|
Jack lived in Japan for several years.
|
jack a vécu de nombreuses années au japon.
|
|
The sweets I ate were delicious!
|
les bonbons que j’ai mangés étaient délicieux!
|
|
Did you see the letters we received this morning?
|
as-tu vu les lettres que nous avons reçues ce matin? [or, ‘t’as vu les lettres qu’on a reçues…]
|
|
We received letters this morning.
|
nous avons reçu des lettres ce matin. [or, ‘on a reçu…’]
|
|
Have you seen Laurent recently?
|
t’as vu laurent récemment?
|
|
Frankly, I don’t appreciate your speaking to me in that tone !
|
franchement, je n’apprécie pas que tu me parles sur ce ton! [or, ‘… tu m’adresses’]
|
|
He’s a bit harsh with them, don’t you think?
|
il est un peu dur avec eux, tu ne le trouves pas?
|
|
The one I prefer is the red one. [Suppose the item you’re referring to is a dress.]
|
celle que j’aime, c’est la rouge.
|
|
It’s a film aimed at an older audience.
|
c’est un film destiné à un public plus âgé.
|
|
He brings his children to school every morning before going to work.
|
il amène ses enfants à l’école tous les matins avant de se rendre au travail.
|
|
What did you do this afternoon with the children? I brought them to Luc’s house.
|
qu’est-ce que tu as fait cet après-midi avec les enfants? je les ai amenés chez luc. [or, ‘qu’as-tu fait…?’]
|
|
They’re talking of rigged elections in Kenya.
|
on parle des élection truquées au kenya.
|
|
She bumped into them by chance in New York.
|
elle les a croisés par hasard à new york.
|
|
You must leave before he comes.
|
tu dois partir avant qu’il ne vienne.
|
|
Excuse me for interrupting you.
|
excusez-moi de vous déranger.
|
|
I’d like to know where the supermarket is?
|
j’aimerais savoir où se trouve le supermarché?
|
|
Take the fourth right.
|
prenez la quatrième à droite.
|
|
Turn right and go straight ahead for two hundred metres.
|
tournez à droite et allez deux cents mètres tout droit.
|
|
Don’t take the second left – take the third right.
|
ne prenez pas la deuxième à gauche - prenez la troisième à droite.
|
|
What does ‘ensuite’ mean?
|
que veut dire ‘ensuite’?
|
|
Don’t bother her.
|
ne la dérangez pas.
|
|
You can choose the red or the green.
|
vous pouvez choisir le rouge ou le vert.
|
|
They interrupt us every ten minutes!
|
ils nous interrompent toutes les dix minutes!
|
|
Could you repeat that word, please?…
|
pourriez-vous répéter ce mot(-là), s’il vous plaît?
|
|
The two girls sat down.
|
les deux filles se sont assises.
|
|
They applied for the same job.
|
ils ont postulé pour le même poste.
|
|
I read something that should interest you.
|
j'ai lu quelque chose qui devrait t'intéresser.
|
|
I know from experience that they’re going to have difficulties with Mr Lemont.
|
je sais par expérience qu'ils vont avoir des ennuis avec m. lemont.
|
|
The children went to a summer camp last year and really enjoyed
themselves. |
les enfants sont allés en colonie de vacances l'été dernier et se sont bien amusés.
|
|
Did you hear about Gilles? He found a full-time job.
|
t'es au courant pour gilles? il a trouvé un emploi à plein temps.
|
|
That necessitates your making a call to technical support.
|
cela nécessite que vous appeliez le support technique.
|
|
The students had chosen to specialise in neurology but changed their minds.
|
les étudiants avaient choisi de se spécialiser en neurologie mais ont changé d'avis.
|
|
She received an excellent training in the U.S.
|
elle a reçu une excellente formation aux etats-unis.
|
|
He trained with Dr. Durand in Paris.
|
il a été formé par le docteur durand à paris.
|
|
That’s funny… you have the same name as my mother!
|
c’est marrant, tu as le même nom que ma mère!
|
|
It’s important to emphasise the gravity of the situation.
|
il est important de souligner la gravité de la situation.
|
|
But how on earth is it possible you failed again?!
|
mais comment diable est-il possible que tu aies encore échoué?
|
|
We hope to reach the coast before the storm breaks.
|
nous espérons atteindre la côte avant que l’orage n’éclate!
|
|
In those regions, the ’flu rages especially in winter.
|
dans ces régions, la grippe sévit surtout en hiver.
|
|
This shop offers clothes at enticing prices!
|
ce magasin propose des vêtements à des prix alléchants!
|
|
One mustn’t take risks in the car.
|
en voiture, il ne faut pas prendre de risque.
|
|
He squandered his money on foolish things.
|
il a dilapidé son argent de poche dans des bêtises!
|
|
Apparently he has been retired for several years.
|
apparemment, il est à la retraite depuis plusieurs années.
|
|
We only have motivated and dynamic teachers among our teaching staff.
|
nous n’avons que des professeurs motivés et dynamiques au sein de notre équipe pédagogique.
|
|
Do you have (the) time to meet me on Saturday?
|
aurais-tu le temps de me retrouver samedi? [or, "tu as le temps de me retrouver
|
|
Does she go there often?
|
est-ce qu'elle y va souvent?
|
|
He’s on form, isn’t he?!
|
il est en forme, n'est-ce pas? [or, "il a la pêche, tu ne trouves pas?"]
|
|
I had one of those headaches yesterday – I couldn’t work!
|
j'avais un des ces maux de tête hier! je ne pouvais même pas travailler!
|
|
Tell them they must warm up well.
|
dis-leur de bien s'échauffer. [or, "… qu'ils doivent bien s'échauffer."]
|
|
What I said to them had no impact.
|
ce que je leur ai dit n'a eu aucun impact (sur eux).
|
|
She looks tired these last few weeks.
|
elle a l'air fatigué(e) depuis quelques semaines.
|
|
He’s handsome, that actor… what’s his name again?…
|
qu'est-ce qu'il est beau cet acteur! c'est quoi, son nom déjà?
|
|
I said to myself that I wouldn’t make the same mistake again.
|
je me suis dit que je ne referais pas la même erreur!
|
|
He’s become addicted to books.
|
il est devenu accro à la lecture.
|
|
When are the next elections going to take place ?
|
quand est-ce que les prochains élections vont se dérouler?
|
|
Do you think the Americans will elect Barack Obama to the White House?
|
pensez-vous que les américains vont élire barack obama à la maison blanche.
|
|
The book from which he took the information is very interesting.
|
le livre duquel il a pris ces informations est très intéressant.
|
|
It’s for that reason that they now find themselves in trouble.
|
c'est pour ça / c'est pour cette raison qu'ils ont maintenant des ennuis.
|
|
They could have informed us earlier!
|
ils auraient pu nous prévenir / informer plus tôt.
|
|
She could equally have chosen the blue one.
|
elle aurait pu également choisir le bleu.
|
|
We could have saved ourselves a lot of trouble.
|
on aurait pu s'éviter beaucoup de tracas. / nous aurions pu nous éviter beaucoup de tracas.
|
|
I have to say, he made a very brave decision in doing that.
|
je tiens à dire qu'il a pris une décision courageuse en faisant cela.
|
|
Take my advice, don’t give them credit: you’ll get your fingers burnt.
|
écoute mon conseil, ne leur fais pas de crédit: tu vas y laisser des plumes.
|
|
Why on earth did they elect such a person?!
|
pourquoi diable ont-ils élu une telle personne?!…
|
|
They criticized us for arriving late.
|
Ils nous ont reproché d’être arrivés en retard.
|
|
I have an appointment from 10 to 11 a.m.
|
J’ai un rendez-vous de dix à onze heures.
|
|
He has currently no time to help me.
|
Il n’a actuellement pas le temps de m’aider.
|
|
They have never been to Thailand.
|
Il ne sont jamais allés en thaïlande.
|
|
I’ve just read this article in the press.
|
Je viens [tout juste] de lire cet article dans la presse.
|
|
What do you watch on TV?
|
Qu’est-ce que tu regardes à la télé? [or, "que regardes-tu à la télé?"]
|
|
How much does she owe you?
|
Combien est-ce qu’elle vous doit? [or, "combien vous doit-elle?"]
|
|
The teacher is scolding the pupil.
|
Le professeur dispute l'élève.
|
|
The panda eats shoots and leaves.
|
Le panda se nourrit de pousses et de feuilles.
|
|
They are going to launch an anti-smoking campaign next year.
|
Ils lanceront une campagne anti-tabac l’année prochaine.
|
|
I would say, from the sound of your voice, that you don’t approve.
|
Je dirais, au son de ta voix, que tu n'approuves pas.
|
|
What’s new in Paris?
|
Quoi de neuf à paris?
|
|
Did you see?! At dinner, he ate an entire camembert !
|
T'as vu?! il a mangé un camembert tout entier au dîner!
|
|
When he lived in London, he always kept up-to-date with the news in France.
|
Alors qu'il vivait à londres, il se tenait toujours au courant de l'actualité en france
|
|
She asked me to read aloud.
|
Elle m'a demandé de lire à haute voix.
|
|
Excuse me… I’m just (in the process of) preparing the dinner. Can I call you back later?
|
Excuse-moi… je suis en train de préparer le dîner. puis-je te rappeler plus tard?
|
|
Nowadays, one has the impression that young people express themselves through violence.
|
De nos jours on a l'impression que les jeunes s'expriment par la violence.
|
|
There’s a retired couple living below me.
|
Un couple de retraités vit en-dessous de chez moi.
|
|
What did you do to get rid of her ?!
|
Qu'as-tu fait pour te débarrasser d'elle?!
|
|
She announced to her close friends that she was pregnant.
|
Elle a annoncé à ses proches qu'elle était enceinte.
|
|
His mother makes him practice his piano pieces every day.
|
Sa mère le pousse à répéter ses morceaux de piano tous les jours.
|
|
I really want to go and see the new Stephen Spielberg film in the cinema.
|
J’ai très envie d’aller voir le nouveau film de steven spielberg au cinéma.
|
|
My children finally made up their mind to hurry in the mornings!
|
Mes enfants se sont enfin décidés à se dépêcher le matin.
|
|
Jacques looks more like his grandfather than his father. [
|
Jacques ressemble plus à son grand-père qu’à son (propre) père.
|
|
Did anyone ever tell you you look like Nicole Kidman?… the hair, the eyes, the figure…
|
On t'a déjà dit que tu ressemblais un peu à nicole kidman? les cheveux, les yeux, la silhouette…
|
|
I’m both pupil and a teacher. The training continues… it’s fantastic !…
|
Je suis à la fois élève et enseignant. la formation en continue, c’est fantastique!
|
|
The hours of practice they envisaged are too demanding.
|
Les heures de répétition qu'ils ont prévues sont trop contraignantes.
|
|
Since I cheated [on] him, he doubts me. Mind you, it was to be expected.
|
Depuis que je l’ai trompé, il doute de moi. remarque, on pouvait s’en douter!
|
|
Jeanne is naïve. She is convinced that everyone loves her.
|
Jeanne est naïve. elle est persuadée que tout le monde l’apprécie.
|
|
They’re soon going to fall into a routine,
I’d put my life on it |
Notre couple va vite tomber dans la routine, j’y mettrais ma main au feu.
|
|
It’s their fourth wedding anniversary.
|
C’est leur quatrième anniversaire de mariage.
|
|
He was one of the witnesses at their wedding.
|
Il était l'un des témoins à leur mariage.
|
|
I find that this first name sounds nice.
|
Je trouve que ce prénom sonne bien à l’oreille.
|
|
I’ll call by my aunt’s (place) tomorrow evening.
|
Je vais passer chez ma tante demain soir.
|
|
Before leaving, don’t forget to drop the keys off at our neighbour’s.
|
Avant de partir, n’oublie pas de déposer les clefs chez la voisine.
|
|
I broke the end of my fishing rod.
|
J’ai cassé le bout de ma canne à pêche.
|
|
They were late when they left.
|
Ils sont partis en retard.
|
|
The children haven’t been going to the nanny for quite a while now.
|
Ça fait un bon bout de temps que les enfants ne vont plus chez la nounou.
|
|
I never forgave him.
|
Je ne lui ai jamais pardonné.
|
|
She’s going to book a table at the Japanese restaurant.
|
Elle va réserver une table au restaurant japonais.
|
|
Do you like these shoes? I prefer those ones.
|
Tu aimes ces chaussures? Je préfère celles-là.
|
|
It’s warm at the moment in Spain.
|
Il fait chaud en ce moment en Espagne.
|
|
Watch it! The water is hot.
|
Attention! L'eau est chaude.
|
|
We will go to the Mediterranean coast in the summer.
|
Nous irons sur la côte méditerranéenne cet été.
|
|
They went out for a moment. They’ll be back right away.
|
Ils sont sortis un instant. Ils reviennent tout de suite.
|
|
I’m very busy next week. I’ll see you the week after.
|
Je vais être très occupé(e) la semaine prochaine. Je te vois la semaine suivante.
|
|
Ah, you play the clarinet? So, do you know how to play the saxophone, too?
|
Ah, tu joues de la clarinette? Et alors, tu sais aussi jouer du saxophone?
|
|
He’s been studying for a long time at the Sorbonne.
|
Il étudie depuis longtemps à la Sorbonne.
|
|
Could you have him call me at 7 o’clock. After that, I’ll be out.
|
Peux-tu lui demander de m'appeler vers dix-neuf heures? Après ça, je serai sorti(e).
|
|
Mr Legrand called and placed an order for ten of our products.
|
M. Legrand a appelé et a passé une commande pour dix de nos produits.
|
|
The gardener is doing some gardening in his kitchen garden.
|
Le jardinier fait du jardinage dans son potager.
|
|
Julie’s car is loaded (down).
|
La voiture de Julie est (très) chargée.
|
|
I grow tomatoes and radishes.
|
e fais pousser des tomates et des radis.
|
|
They [Sophie and Olive] have quite a lot of weeds in their lawn.
|
Elles ont pas mal de mauvaises herbes dans leur pelouse.
|
|
He never manages to weed his garden.
|
Il n'arrive jamais à désherber son jardin.
|
|
Marie likes gardening, she’s very active.
|
Marie aime faire du jardinage, elle est très active.
|
|
I make my own compost and I buy manure.
|
Je fais mon propre compost et j'achète du fumier.
|
|
Can you hand me the thing next to the wheelbarrow?
|
Peux-tu me passer le truc à côté de la brouette?
|
|
Because of the bad harvests, the price of vegetables is rocketing.
|
A cause des mauvaises récoltes, les cours des légumes montent en flèche.
|
|
Two men are walking in the field with hats in their hand
|
Deux hommes marchent dans le champ, un chapeau à la main.
|
|
My earrings don’t go (well) with my necklace.
|
Mes boucles d’oreilles ne vont pas avec mon collier.
|
|
I create my own jewels, because they’re expensive !
|
Je crée mes propres bijoux, car ça coûte cher!
|
|
It’s very nice of you to buy her what she can’t afford.
|
C’est vraiment gentil de ta part de lui offrir ce qu’elle ne peut pas se payer!
|
|
We live in a housing estate. The shopping centre is very close.
|
Nous habitons dans un lotissement. Le centre commercial est tout près.
|
|
Lucie and I are invited to a fancy dress party.
|
Lucie et moi, on est invitées à une fête costumée.
|
|
If we meet up at 4 o’clock, I’ll stand you a coffee !
|
Si on se retrouve vers seize heures, je t'offrirai un café!
|
|
They needed courage to climb that rock face.
|
Il leur a fallu du courage pour escalader cette paroi.
|
|
I don’t like this shop. It is always packed with kids.
|
Je n’aime pas cette boutique. Elle est toujours bondée de mômes.
|
|
This morning, Anne and I got off on the wrong foot: we quarrelled at breakfa
|
Ce matin, Anne et moi, nous sommes partis du mauvais pied: nous nous sommes disputés au petit déjeuner.
|
|
Call me when you finish work.
|
Appelle-moi lorsque tu auras fini ton travail.
|
|
Julie looks sick.
|
Julie a l’air malade.
|
|
She is living an ordeal : she has severe backache.
|
Elle vit un calvaire: elle a très mal au dos.
|
|
My general practitioner wants me to see a specialist.
|
Mon médecin généraliste veut que je voie un spécialiste.
|
|
People should not treat themselves.
|
Les gens ne devraient pas se soigner eux-mêmes.
|
|
They advised us to insure our lives / take out life assurance before taking out a mortgage.
|
Ils nous ont conseillé de prendre une assurance-vie avant de faire un crédit immobilier
|
|
It is not sensible to smoke when one is pregnant.
|
Ce n’est pas raisonnable de fumer lorsqu’on est enceinte.
|
|
We went to the last screening yesterday evening.
|
Nous sommes allés à la dernière séance de ciné hier soir.
|
|
To soothe the pain, his / her doctor prescribed him / her an anti-inflammatory cream.
|
Pour soulager la douleur, son médecin lui a prescrit une crème anti-inflammatoire.
|
|
My doctor is advising me to rest.
|
Mon docteur me conseille de me reposer.
|
|
If I were him, I wouldn’t go to work with such a fever !
|
i j’étais lui, je n’irais pas au travail avec une telle fièvre!
|
|
This summer we’re going to abandon the seaside to breathe in the fresh air of the countryside!
|
Cet été, nous allons délaisser les bords de mer pour respirer l’air pur de la campagne.
|
|
Our children gather small stones on the beach and look for crabs in the rocks.
|
Nos enfants ramassent des cailloux sur la plage et cherchent des crabes dans les rochers.
|
|
The Île-de-France region is composed of eight departments.
|
La région Île-de-France est composée de huit départements.
|
|
The Dordogne is a river. The Seine is a river.
|
La Dordogne est une rivière. La Seine est un fleuve.
|
|
What does ‘bastide’ mean? A bastide is a ancient fortified village.
|
Que veut dire ‘bastide’? ‘Une bastide’, c’est un ancien village fortifié.
|
|
My father always says that the lottery is con.
|
Mon père dit toujours que le loto est un attrape-nigaudles .
|
|
To discover rural France, one must meet people from outside the cities.
|
Pour découvrir la France profonde, il faut aller à la rencontre des provinciaux.
|
|
Many French people don’t feel the need to go abroad on holidays.
|
Nombreux sont les Français qui n’éprouvent pas le besoin de partir en vacances à l’étranger.
|
|
Biarritz is a seaside resort situated in the Aquitaine region.
|
Biarritz est une station balnéaire située dans la région Aquitaine.
|
|
Les Journées européennes du patrimoine take place every year in the third weekend of September.
|
Les Journées européennes du patrimoine ont lieu chaque année le troisième week-end de septembre.
|
|
To win Roland Garros, you have to be the best.
|
Pour remporter Roland Garros, il faut être le meilleur.
|
|
Their team won the championship final.
|
Leur équipe a gagné la finale du championnat.
|
|
Since Marc told her that she was the worst player on the team, she no longer has any self-confidence.
|
Depuis que Marc lui a dit qu’elle était la pire joueuse de l’équipe, elle n’a plus confiance en elle.
|
|
Do you think the English crowd is more enthusiastic than the French crowd?
|
Penses-tu que la foule anglaise soit plus enthousiaste que la foule française?
|
|
I’d like three scoops of vanilla ice-cream, please.
|
J’aimerais trois boules de glace à la vanille, s’il-vous-plaît.
|
|
I regularly mow my lawn.
|
Je tonds régulièrement mon gazon.
|
|
The player didn’t manage to overcome his opponent.
|
Le joueur n’est pas parvenu à vaincre son adversaire.
|
|
I caught the flu last week. I’m very tired.
|
J’ai attrapé la grippe la semaine dernière. Je suis très fatigué.
|
|
My cousin isn’t left-handed, she is ambidextrous.
|
Ma cousine n’est pas gauchère, elle est ambidextre.
|
|
I don’t know Madame Dubois. I’ve never had any dealings with her.
|
Je ne connais pas Mme Dubois, je n’ai jamais eu affaire à elle.
|
|
His school is far from his house.
|
Son école est loin de sa maison.
|
|
Our garden is beautiful.
|
Notre jardin est beau.
|
|
‘Mr Ruisseau, your book is in my car.’
|
M. Ruisseau, votre livre est dans ma voiture.
|
|
Your apartment is spacious. [Suppose you are addressing a friend; spacieux]
|
Ton appartement est grand.
|
|
Their children are nice.
|
Leurs enfants sont gentils.
|
|
Her work is tiring.
|
Son boulot est fatiguant.
|
|
That country depends economically on the U.S.
|
Ce pays dépend économiquement des États-Unis.
|
|
I fear that his clumsiness is the cause of the accident.
|
Je crains que sa maladresse (ne) soit à l’origine de l’accident.
|
|
The candidates must use their grey matter !
|
Les candidats doivent faire travailler leur matière grise!
|
|
Politicians don’t care about their critics.
|
Les politiciens/hommes politiques n’ont que faire des critiques.
|
|
I found that during this electoral campaign, there was no real debate.
|
J'ai trouvé qu’au cours de cette campagne électorale il n’y avait pas de vrai débat.
|
|
What happened ? Damn… I have a flat tyre !
|
Que s’est-il passé? Mince!… J’ai crevé.
|
|
She disappeared into the crowd.
|
Elle a disparu dans la foule.
|
|
Given his financial situation, he shouldn’t quit his job.
|
Etant donné sa situation financière, il ne devrait pas démissionner.
|
|
Do you think that Barack Obama will be the next president of the United States ?
|
Penses-tu qu’Obama soit le futur président des Etats-Unis?
|
|
The police are looking for those responsible for the attack.
|
La police recherche les personnes responsables de l’attentat.
|
|
As a candidate for the presidency, she did her best not to make any blunder.
|
En tant que candidate à la présidence, elle a fait de son mieux pour ne pas commettre de maladresses.
|
|
I am disappointed that he wasn’t elected.
|
Je suis déçu(e) qu'il n’ait pas été élu.
|
|
“Les 24 Heures du Mans” take place every year. It’s a car race which lasts 24 hours.
|
«Les 24 Heures du Mans» ont lieu chaque année. Il s’agit d’une course automobile qui dure 24 heures.
|
|
McCain is an experienced politician.
|
McCain est un politicien expérimenté.
|
|
Hurricane Katrina highlighted a ‘racial fracture’ which persists within the community.
|
L'ouragan Katrina a mis en évidence une 'fracture raciale' qui persiste au sein de la communauté.
|
|
She became very angry when she heard what he had said.
|
Elle s'est mise en colère lorsqu'elle a entendu ce qu'il avait dit.
|
|
I won’t admit to defeat without a fight !
|
Je ne vais pas m’avouer vaincu sans me battre!
|
|
He denies having stolen the wallet.
|
Il nie avoir volé la portefeuille.
|
|
There are tensions within my family. I hope things will get better by next year.
|
Il y a des tensions au sein de ma famille. J’espère que cela va s’arranger d’ici l’année prochaine.
|
|
This is not the answer we were expecting, but it’s a good answer nonetheless.
|
Ce n’est pas la réponse à laquelle on s’attendait, mais c’est une bonne réponse quand même.
|
|
He doesn’t realise the harm he’s doing.
|
Il ne se rend pas compte du mal qu'il fait.
|
|
He has the cheek to refuse to pay his taxes !
|
Il a le toupet de refuser de payer ses impôts.
|
|
Despite the rejection of the Lisbon treaty by the Irish, some consider that the European Union should nonetheless have it ratified.
|
Malgré le rejet du traité de Lisbonne par les Irlandais, certains estiment que l'Union européenne devrait tout de même le faire ratifier.
|
|
This student is losing momentum. If he doesn’t pull himself together in the second term, he’s headed straight for failure !
|
Cet étudiant est en perte de vitesse. S'il ne se ressaisit pas au deuxième trimestre, il va tout droit à l'échec.
|
|
As Jacques and Pierre were the only ones to be late, the teacher asked them questions.
|
Comme Jacques et Pierre étaient les seuls à être en retard, le professeur leur a posé des questions.
|
|
These devices operate without batteries.
|
Ces appareils fonctionnent sans piles.
|
|
I planned to present your file to the board within three weeks.
|
J'ai prévu de soumettre votre dossier à la commission d'ici trois semaines.
|
|
It is not realistic to expect her to go without them.
|
Il n'est pas réaliste de s'attendre à ce qu'elle parte sans eux.
|
|
I re-read my bank statement. I didn’t find any mistake.
|
J'ai relu mon relevé de compte. Je n'ai trouvé aucune erreur.
|
|
Maybe he should orient himself towards medicine rather than civil engineering?
|
Peut-être qu'il devrait s'orienter vers la médecine plutôt que vers le génie civil.
|
|
I had had my dinner when Jean arrived.
|
J'avais dîné quand Jean est arrivé.
|
|
She had gone out when the phone rang.
|
Elle était sortie lorsque le téléphone a sonné.
|
|
I don’t recognise her accent?… Where was she born?
|
Je ne reconnais pas son accent? Elle est née où?
|
|
Caroline went back to the apartment get her things.
|
Caroline est retournée chercher ses affaires à l'appartement.
|
|
As for me, I have no opinion on this subject.
|
uant à moi, je n'ai pas d'avis sur ce sujet.
|
|
When she was young, she was a member of the school basketball team.
|
Quand elle était jeune, elle faisait partie de l'équipe de basket de l'école.
|
|
It’s now two months since she became employed at the hospital of Toulouse.
|
Cela fait maintenant deux mois qu'elle a été embauchée à l'hôpital de Toulouse.
|
|
With the beautiful house he built himself, one could say that he is now truly from the Auvergne!
|
Avec la belle maison qu'il a construite lui-même, on pourrait dire qu'il est un vrai Auvergnat!
|
|
They moved away to Provence when their mother couldn’t find work in the north.
|
Ils ont déménagé en Provence lorsque leur mère ne pouvait pas trouver du travail dans le Nord.
|
|
It’s a place which has so much to offer to nature-lovers.
|
C'est un endroit qui a tant à offrir aux amateurs de la nature.
|
|
He was at that time implicated in a scandal in the White House.
|
Il était alors impliqué dans un scandale à la Maison blanche.
|
|
Sometimes they detest each other, sometimes they admire one another.
|
Tantôt ils se détestent, tantôt ils s’admirent.
|
|
Whether one is rich or poor, the deplorable economic situation spares nobody.
|
Que l'on soit riche ou pauvre, la situation économique déplorable n'épargne personne.
|
|
I tried to keep my eyes open for as long as possible.
|
J’ai essayé de tenir/garder les yeux ouverts le plus longtemps possible.
|
|
Three players in the lottery shared a million euros (among themselves).
|
rois joueurs de loto se sont partagé un million d’euros.
|
|
It will take a lot more (than that) to cut into his popularity.
|
Il en faudra bien plus pour entamer sa popularité.
|
|
She was diddled at the restaurant last night.
|
Elle s’est fait rouler au restaurant hier soir.
|
|
She gets lost in all these rules!
|
Elle s’y perd avec toutes ces règles.
|
|
Before the referendum, political leaders hoped the Lisbon treaty would result in a new boost for Europe.
|
Avant le référendum, les dirigeants politiques espéraient que le traité de Lisbonne se traduirait par un nouvel élan pour l’Europe.
|
|
How does one explain such a craze for blogs?
|
Comment expliquer un tel engouement pour les blogs?
|
|
May I try them on?
|
Puis-je les essayer?
|
|
Don’t hesitate to put your questions to me.
|
N'hésitez pas à me poser vos questions.
|
|
Would you have a size larger in this little skirt?
|
Auriez-vous la taille au-dessus pour cette petite jupe?
|
|
He seems very preoccupied these last few days.
|
Il a l'air préoccupé ces derniers jours.
|
|
Jack is right but Jill is wrong.
|
Jack a raison mais Jill a tort.
|
|
He is weaker than the others.
|
Il est plus faible que les autres.
|
|
I need to earn some money… I’m broke !
|
J'ai besoin de gagner de l'argent… je suis fauché!
|
|
Those clothes don’t suit her at all.
|
Ces vêtements ne lui vont pas du tout.
|
|
I’m going to visit the north and then I’m going to take some photos.
|
Je vais visiter le nord et ensuite je vais prendre des photos.
|
|
She’s going to take all four of them.
|
Elle les prend, tous les quatre./Elle va les prendre, tous les quatre.
|
|
The majority of students in the class dislike that subject.
|
La plupart des étudiants dans la classe n'aiment pas cette matière.
|
|
Can you explain it to them, please.
|
Peux-tu le leur expliquer, s'il te plaît.
|
|
Don’t be sad. Your father will be back soon.
|
Ne sois pas triste. Ton père sera vite de retour.
|
|
Tom has a big office but it isn’t as comfortable as mine.
|
Tom a un grand bureau mais il n'est pas aussi confortable que le mien.
|
|
He doesn’t normally visit us at weekends.
|
Il n'a pas l'habitude de nous rendre visite le week-end.
|
|
They don’t normally eat vegetables.
|
Ils n'ont pas l'habitude de manger des légumes.
|
|
In my opinion, there can be no doubt that violence begets violence.
|
A mon avis, il ne fait aucun doute que la violence engendre la violence.
|
|
It’s impossible to avoid the costs caused by these modifications.
|
Il est impossible d'éviter les frais occasionnés par ces modifications.
|
|
Thomas, we hear a lot about President Sarkozy in Britain. How is he perceived by the French, themselves?
|
Thomas, on entend beaucoup parler du Président Sarkozy en Grande Bretagne. Comment les Français le percoivent-ils eux-mêmes?
|
|
I’d sooner live in an apartment in town than a house in the countryside.
|
Je résiderais plutôt dans un appartement en ville que dans une maison à la campagne.
|
|
I would like that she would do her homework early.
|
Je souhaiterais qu'elle fasse ses devoirs tôt.
|
|
I want him to tell me what happened.
|
Je veux qu'il me dise ce qui s'est passé.
|
|
Do me a favour: go and pick Joe up from the station.
|
Fais-moi plaisir / rends-moi un service: va chercher Joe à la gare.
|
|
He is undoubtedly someone who made a living from the sweat of his brow.
|
C'est sans aucun doute quelqu'un qui a gagné sa vie à la sueur de son front.
|
|
The country has been hit once again by a tidal wave.
|
Ce pays vient, une fois encore, d'être frappé par un tsunami.
|
|
They beat them, scoring a goal in the ninetieth minute.
|
Ils les ont battus, en marquant un but à la quatre-vingt-dixième minute.
|
|
Why are you annoying me?!
|
Pourquoi m'embêtes-tu?
|
|
I told him not to smoke but he doesn’t give a damn about his health.
|
Je lui ai dit de ne pas fumer mais il se fiche complètement de sa santé!
|
|
Tell him to get lost!
|
Dis-lui de nous ficher la paix!
|
|
I thought I heard you speaking to Caroline… was I dreaming?
|
J'ai cru t'entendre parler à Caroline… j'ai rêvé?…
|
|
The company is on the brink. Their boss is soon due to file for bankruptcy.
|
La société est au bord du gouffre. Leur chef doit bientôt déposer le bilan.
|
|
How does it happen that so many children hate the return to school?
|
Comment se fait-il que tant d’enfants n’aiment pas la rentrée scolaire?
|
|
We should have got rid of this old sofa a long time ago! But, better late than never!
|
Nous aurions dû nous débarrasser de ce vieux canapé depuis longtemps! Mais, mieux vaut tard que jamais!
|
|
This policeman failed in his duty: he accepted a bribe.
|
Ce policier a failli à son devoir: il a accepté de l’argent sale.
|
|
Lionel is a fireman. He has nerves of steel!
|
Lionel est pompier. Il a des nerfs d’acier!
|
|
The baccalauréat results have left a sour taste among those students who failed. They regret not having revised more.
|
Les résultats du baccalauréat laissent un goût amer aux élèves recalés… Ceux-ci regrettent de ne pas avoir révisé davantage.
|
|
She went out just after you phoned.
|
Elle est sortie juste après que tu aies téléphoné.
|
|
It would be a pleasure to visit you next summer
|
Cela me ferait plaisir de te rendre visite l’été prochain.
|
|
During my visit to Germany, I got a cold.
|
Lors de mon séjour en Irlande, je me suis enrhumé(e).
|
|
If you want to get a loan for a secondary residence, you must put up your primary residence as a guarantee.
|
Si vous souhaitez obtenir un prêt pour une résidence secondaire, il faudra que vous mettiez votre résidence principale en hypothèque.
|
|
She’s asking herself if she wouldn’t do better to move forward her meeting.
|
Elle se demande si elle ne ferait pas mieux de décaler son rendez-vous.
|
|
She must go to Marseille.
|
Elle doit aller à Marseille. / Elle doit se rendre à Marseille.
|
|
I’ll spell it for you. [Suppose you’re addressing a friend of yours.]
|
Je te l'épelle.
|
|
He doesn’t really know what time he should leave.
|
Il ne sait pas trop à quelle heure il doit partir.
|
|
There’ll be four of us… me, and three friends.
|
Nous serons quatre… moi et mes trois amis.
|
|
Claire and Hélène are leaving on vacation tomorrow.
|
Claire et Hélène partent en vacances demain.
|
|
We’re leaving at 8.15 p.m.
|
Nous partons à huit heures et quart du soir.
|
|
I don’t have time to finish this work.
|
Je n'ai pas le temps de finir ce travail.
|
|
There will be a meeting next week.
|
Il y aura une réunion la semaine prochaine.
|
|
To be sure, I’ll take your mobile number. [Suppose you’re addressing a friend of yours.]
|
Pour être sûr(e), je vais prendre ton numéro de portable.
|
|
You look exhausted. You should go to bed.
|
Tu as l'air crevé. Tu devrais aller te coucher.
|
|
Stop making me laugh.
|
Arrête de me faire rire!
|
|
The teacher took cards out of a red box.
|
Le professeur a sorti des cartes d'une boîte rouge.
|
|
There’s something which is annoying me.
|
Il y a un truc qui m'embête.
|
|
They’re going to invoice us for the work between now and the end
of the month. |
Ils vont nous facturer les travaux d'ici la fin du mois.
|
|
It sometimes happens that he loses concentration.
|
Ça arrive parfois qu'il se déconcentre.
|
|
I have total confidence in them.
|
J'ai pleine confiance en eux.
|
|
From next week, everything should be better.
|
A partir de la semaine prochaine, tout devrait aller mieux.
|
|
Those clothes don’t suit her at all.
|
Ces vêtements / frinques ne lui vont pas du tout.
|
|
Those children are behaving badly.
|
Ces enfants-là se comportent mal. Quelqu'un devrait les ramener chez eux.
|
|
I’d like to make an appointment for next Thursday at 9.15, please.
|
J'aimerais prendre rendez-vous pour jeudi prochain à 9h 15', s'il vous plaît.
|
|
Would it suit you to meet me in town tomorrow afternoon at 4 o’clock?
|
Est-ce que cela te conviendrait de me rejoindre en ville demain après-midi à 4 heures?
|
|
How many children are there per class, roughly?
|
Combien y a-t-il d'enfants par classe grosso modo?
|
|
Could you leave them in the shed, please?
[(Suppose you are talking about bicycles.) |
Est-ce que tu peux les laisser dans la remise, s'il te plaît?
|
|
Would a one-hundred-euro increase suit him ?
|
Est-ce que cent euros d'augmentation lui conviendrait?
|
|
This fixed rate does not include repatriation insurance.
|
Ce forfait ne comprend pas l'assurance rapatriement.
|
|
The visits were not included in the fixed rate and I therefore had to pay additional costs.
|
Les visites n'étaient pas comprises dans le forfait et j'ai donc dû payer des frais supplémentaires.
|
|
She brought two pots of jam to my grandmother.
|
Elle a apporté deux pots de confiture à ma grand-mère.
|
|
I brought my grandmother to the seaside to get a breath of fresh air.
|
J'ai amené ma grand-mère au bord de la mer pour qu'elle prenne une bouffée d'air frais
|
|
You bring Philippe and I’ll bring the beer!
|
C'est à toi d'amener Philippe et moi, j'apporterai la bière!
|
|
As I told you, I’ll be away tomorrow morning.
|
Comme je vous l’ai dit, je serai absent demain matin.
|
|
The bicycle was fixed to the back of the van.
|
Le vélo était fixé à l’arrière de la camionnette.
|
|
He made her fill out several forms which took over an hour.
|
Il lui a fait remplir plusieurs formulaires, ce qui a pris plus d’une heure.
|
|
I picked them up from the station and took them to the hotel.
|
Je les ai récupérées à la gare et les ai amenées à l’hôtel.
|
|
Hoping to see you soon.
|
En espérant [de] te voir prochainement.
|
|
I’m thinking of visiting Alain while I’m in Paris.
|
Je pense rendre visite à Alain lorsque je serai à Paris.
|
|
They feel like outsiders there, in the south.
|
Ils se sentent étrangers ici, dans le midi.
|
|
He doesn’t like chocolate and nor does she.
|
Il n’aime pas le chocolat et elle non plus.
|
|
They spent 3 years abroad, one of which was in Spain.
|
Ils ont passé trois années à l’étranger dont [l’]une en Espagne.
|
|
These books are in bad condition. They must be replaced.
|
Ces livres[-ci] sont en mauvais état. Il faut les remplacer.
|
|
Did they hear about what happened to Caroline?
|
Est-ce qu’ils ont entendu parler de ce qui s’est passé à Caroline?
|
|
She threw the glass of water in his face.
|
Elle lui a jeté le verre d’eau à la figure.
|
|
He shouted ‘Stop!’ when he saw what she was doing.
|
Il a crié ‘Stop!’ lorsque il a vu ce qu’elle faisait.
|
|
It’s on behalf of Mr Renon, our director, that I’m sending you this email.
|
C’est de la part de M. Renon que je vous adresse cet email.
|
|
What are Anne-Lise and Marie doing at the moment?
|
Que font Anne-Lise et Marie actuellement / en ce moment?
|
|
He shouldn’t have taken it lightly.
|
Il n’aurait pas dû le prendre à la légère.
|
|
She had spent the money before she realised what she had done.
|
Elle avait dépensé l’argent avant qu’elle ne se soit rendu compte de ce qu’elle avait fait.
|
|
What are they talking about? I don’t understand at all.
|
De quoi parlent-ils? Je n’y comprends rien.
|
|
It was a situation I don’t wish to be confronted with again.
|
Ce fut une situation à laquelle je ne voudrais plus être confronté.
|
|
She had stayed in the hotel once before.
|
Elle était déjà restée une fois dans l'hôtel.
|
|
Damn! I’ve stained my clothes with ink.
|
Mince! Je me suis taché (les vêtements) avec de l'encre.
|
|
He spilled beer on her evening dress.
|
Il a renversé de la bière sur sa robe de soirée.
|
|
Ink?… Mmm… that’s going to be difficult to remove.
|
De l'encre?… Hum… cela va être difficile à enlever/détacher.
|
|
Tell her not to worry. Whatever his response, we’ll help her find a soluti
|
Dis-lui de ne pas s'inquiéter. Quelle que soit sa réponse, on va l'aider à trouver une solution.
|
|
I’d like to have these trousers lengthened, please.
|
Je voudrais faire rallonger ce pantalon, s'il vous plaît.
|
|
My alarm clock comes on every morning at 7.15.
|
Mon réveil s'allume tous les matins à 7 heures 15.
|
|
I’ll try to contact her before 11 a.m. tomorrow.
|
Je vais tâcher de la joindre avant 11 heures demain matin.
|
|
The central heating went off and we coudn’t turn it back on.
|
Le chauffage central s'est éteint et on n'a pas pu le rallumer.
|
|
I’m not sure he’ll know how to proceed without us.
|
Je ne suis pas sûr qu'il sache comment poursuivre sans nous.
|
|
I had just picked up the children when my boss phoned.
|
Je venais de récupérer les enfants quand le patron m'a téléphoné.
|
|
Have you seen the film « A Fistful of Dollars » with Clint Eastwood ?
|
As-tu vu le film "Pour une poignée de dollars" avec Clint Eastwood?
|
|
People are sometimes made redundant because they are too old. What do you think of this type of redundancy?
|
Des personnes sont parfois licenciées parce qu’elles sont trop âgées ; que pensez-vous de ce genre de licenciements ?
|
|
What are they going to learn during these three weeks in Paris ?
|
Que vont-ils apprendre pendant ces trois semaines à Paris?
|
|
Following the financial crisis, it is becoming more and more difficult to arrange a mortgage.
|
Suite à la crise financière, cela devient de plus en plus difficile d'obtenir un prêt immobilier.
|
|
he book really made me think that I had no goal in life. It depressed me…
|
Le livre m’a vraiment fait croire que je n’avais pas de but dans la vie. Alors, ça m’a donné le cafard…
|
|
As soon as the scandal broke, he found himself forced to resign.
|
Aussitôt que le scandale a éclaté, il s’est vu contraint de démissionner.
|
|
If you could send me the first draft, that would allow me to deal with it.
|
Si vous pouviez m’envoyer le premier brouillon, cela me permettrait de le traiter.
|
|
Diana’s driver… wasn’t he (in the process of) trying to escape from the paparazzi ?
|
e chauffeur de Diana, n’était-il pas en train d’essayer d'échapper aux paparazzi ?
|
|
Now, relocations are [/ outsourcing is] affecting most sectors of activity :
it is the most fragile jobs, the least qualified ones, that are most affected. |
Les délocalisations affectent désormais la plupart des secteurs d’activité et ce sont les emplois les plus fragiles, les moins qualifiés, qui sont les plus touchés.
|
|
I couldn’t prevent myself from sending an email to the Readers’ Letters section of the magazine.
|
Je n'ai pas pu m'empêcher d'adresser un email au courrier des lecteurs du magazine.
|
|
She was affected by a serious illness before making a spectacular return to her sport.
|
Elle a été atteinte d'une grave maladie avant de faire un retour spectaculaire à son sport.
|
|
That reminded me of something he had said to me a few years previously.
|
Cela me rappelait quelque chose qu'il m'avait dit quelques années auparavant.
|
|
He is the most experienced individual in (the) government in the area of foreign affairs.
|
C'est le membre le plus expérimenté du gouvernement dans le domaine de la politique étrangère.
|
|
They won five matches in succession at the start of the se
|
Ils ont remporté cinq matchs d'affilée en début de [la] saison.
|
|
Having been laid off, he created a small business in his own name
|
Après avoir été licencié, il a créé une petite entreprise à son [propre] compte.
|
|
That has nothing to do with what we were discussing last night.
|
Cela n'a rien à voir avec ce qu[e l]'on a discuté hier soir.
|
|
I wasn’t expecting that we would see you today.
|
Je ne m'attendais pas à ce qu'on te voie aujourd'hui.
|
|
I fear that she will not survive such a fall at her age.
|
Je crains qu'elle ne survive pas une telle chute à son âge.
|
|
How is it that she never understands what I say to her?
|
Comment se fait-il qu'elle ne comprenne jamais ce que je lui dis?
|
|
They are currently looking for a designer to make personalised jeans.
|
Ils sont actuellement à la recherche d’une couturière pour fabriquer des jeans personalisés.
|
|
After so many years in Paris, he’s looking for a calmer living environment in the countryside
|
Après tant d’années à Paris, il recherche un cadre de vie plus calme à la campagne.
|
|
Take anything.
|
Prends n’importe quoi.
|
|
She got fired. She had her hand in the till.
|
Elle s’est fait renvoyer parce qu’elle a piqué dans la caisse.
|
|
I’ve great news! I found myself a 2-bedroomed apartment in the city centre!
|
J’ai de bonnes nouvelles! Je me suis trouvé un T2 au centre-ville
|
|
Before I start work again next month, I have so much to do.
|
Avant que je reprenne le travail le mois prochain, j’ai tant [de choses] à faire!
|
|
They suggested three rental accommodations but none of the three appealed to me.
|
Ils m’ont proposé trois locations mais aucune des trois ne m’a plu.
|
|
He’s expecting to find a job near his parents’ place.
|
Il compte trouver un boulot près de chez ses parents.
|
|
What’s their budget?
|
De quels revenus disposent-ils?
|
|
They get about 3 000 euros per month.
|
Ils touchent environ 3 000 euros par mois.
|
|
I didn’t know you painted! That painting is really beautiful.
|
Je ne savais pas que tu peignais! Cette peinture/Ce tableau est vraiment belle/beau.
|
|
After the fine imposed by the court, users of the site fear a snowballing effect.
|
Après l'amende infligée par la cour, les utilisateurs du site redoutent un effet de boule de neige.
|
|
The unions said they were very disappointed by the government who had further taxed the salaries of workers.
|
Les syndicats se sont déclarés très déçus par le gouvernement qui venait d'imposer encore plus les revenus des salariés.
|
|
They, too, are very good.
[Suppose you are referring to several paintings]. |
Ils sont, eux aussi, très bons.
|
|
It would seem that M. Sarkozy committed an error when he met M. Obama.
|
l semblerait que M. Sarkozy ait commis une erreur lorsqu'il a rencontré M. Obama.
|
|
Being by nature as cool as a cucumber, it is always he who is put in charge of taking
|
Étant par nature d'un calme olympien, c'est toujours lui qui est chargé de tirer les pénalties.
|
|
In my view, what he did yesterday was the straw to break the camel’s back.
|
A mon avis, ce qu'il a fait hier a été la goutte qui a fait déborder le vase.
|
|
She seems perplexed… what happened ?
|
Elle a l'air perplexe… qu'est-ce qui s'est passé?
|
|
I fear that she will not survive such a fall at her age.
|
Je crains qu'elle ne survive pas une telle chute à son âge.
|
|
How is it that she never understands what I say to her?
|
Comment se fait-il qu'elle ne comprenne jamais ce que je lui dis?
|
|
They are currently looking for a designer to make personalised jeans.
|
Ils sont actuellement à la recherche d’une couturière pour fabriquer des jeans personalisés.
|
|
After so many years in Paris, he’s looking for a calmer living environment in the countryside
|
Après tant d’années à Paris, il recherche un cadre de vie plus calme à la campagne.
|
|
Take anything.
|
Prends n’importe quoi.
|
|
She got fired. She had her hand in the till.
|
Elle s’est fait renvoyer parce qu’elle a piqué dans la caisse.
|
|
I’ve great news! I found myself a 2-bedroomed apartment in the city centre!
|
J’ai de bonnes nouvelles! Je me suis trouvé un T2 au centre-ville
|
|
Before I start work again next month, I have so much to do.
|
Avant que je reprenne le travail le mois prochain, j’ai tant [de choses] à faire!
|
|
They suggested three rental accommodations but none of the three appealed to me.
|
Ils m’ont proposé trois locations mais aucune des trois ne m’a plu.
|
|
He’s expecting to find a job near his parents’ place.
|
Il compte trouver un boulot près de chez ses parents.
|
|
What’s their budget?
|
De quels revenus disposent-ils?
|
|
They get about 3 000 euros per month.
|
Ils touchent environ 3 000 euros par mois.
|
|
I didn’t know you painted! That painting is really beautiful.
|
Je ne savais pas que tu peignais! Cette peinture/Ce tableau est vraiment belle/beau.
|
|
After the fine imposed by the court, users of the site fear a snowballing effect.
|
Après l'amende infligée par la cour, les utilisateurs du site redoutent un effet de boule de neige.
|
|
The unions said they were very disappointed by the government who had further taxed the salaries of workers.
|
Les syndicats se sont déclarés très déçus par le gouvernement qui venait d'imposer encore plus les revenus des salariés.
|
|
They, too, are very good.
[Suppose you are referring to several paintings]. |
Ils sont, eux aussi, très bons.
|
|
It would seem that M. Sarkozy committed an error when he met M. Obama.
|
l semblerait que M. Sarkozy ait commis une erreur lorsqu'il a rencontré M. Obama.
|
|
Being by nature as cool as a cucumber, it is always he who is put in charge of taking
|
Étant par nature d'un calme olympien, c'est toujours lui qui est chargé de tirer les pénalties.
|
|
In my view, what he did yesterday was the straw to break the camel’s back.
|
A mon avis, ce qu'il a fait hier a été la goutte qui a fait déborder le vase.
|
|
She seems perplexed… what happened ?
|
Elle a l'air perplexe… qu'est-ce qui s'est passé?
|
|
He was holding the blade by the tips of his fingers when he stumbled.
|
Il tenait la lame du bout des doigts quand il a trébuché.
|
|
Did you hear what happened in Sri Lanka ?
|
As-tu entendu parler de ce qui s'est passé au Sri Lanka?
|
|
Let’s see… Monday… that should be fine for everybody.
|
Voyons… lundi… ça devrait aller pour tout le monde.
|
|
I did quite a few things this morning. I opened a bank account and I paid a few bills.
|
'ai fait pas mal de choses ce matin. J'ai ouvert un compte en banque et j'ai réglé quelques factures.
|
|
Paul has been transferred to Singapore. He envisages staying there for three years. It’s a big change for him.
|
Paul vient d'être muté à Singapour. Il envisage d'y rester [pendant] trois ans. Cela représente un grand changement pour lui.
|
|
At the time, I didn’t have much experience. I find it all much easier now.
|
À l'époque, je n'avais pas beaucoup d'expérience. Je trouve ça beaucoup plus facile maintenant.
|
|
At last, they’ve paid the money into my account ! And not a minute too soon. I’m broke !
|
Ils ont enfin versé l'argent sur mon compte. Il était temps! Je suis fauché.
|
|
Could you do it for me right away ?
|
Pourriez-vous me le faire sur le champ?
|
|
If all goes well, the merchandise should arrive within four days.
|
Si tout se passe bien, les marchandises devraient arriver dans un délai de quatre jours.
|
|
From next Friday, it will be the holidays … I can’t wait !
|
A partir de vendredi prochain, c'est les vacances… Je brûle d'impatience!
|
|
I ordered it the day before yesterday and they delivered it to me yesterday.
What service ! |
Je l'ai commandé avant-hier et ils me l'ont fait parvenir hier. Quel service!
|
|
I needed time to think.
|
J'avais besoin de temps pour réfléchir.
|
|
He seems so tired in recent days.
|
Il a l'air tellement fatigué ces derniers jours.
|
|
Personally, I don’t understand how he married her!
|
Personnellement, je ne comprends pas qu'il se soit marié avec elle!
|
|
He’s just had / got a roasting from his boss.
|
Il vient de se faire tailler un costard par son patron.
|
|
I wouldn’t presume / allow myself to judge you.
|
Je ne me permettrais pas de te juger.
|
|
Nevertheless, he is no longer capable of running the business. It’s obvious.
|
Toujours est-il qu'il n'est plus capable de diriger l'entreprise. C'est évident.
|
|
He succeeded in getting the team members’ backs up in the space of five minutes!
|
Il a réussi à se mettre toute l'équipe à dos en l'espace de cinq minutes!
|
|
In my opinion, men find it difficult to talk of their emotions. That’s the case with the entire male sex.
|
A mon avis, les hommes trouvent qu'il est difficile de parler de leurs émotions. C'est le cas avec toute la gent masculine.
|
|
Why do you fly off the handle like that? You’re going to stress yourself out!
|
Pourquoi tu sors de tes gonds comme ça! Tu vas te [faire] stresser inutilement!
|
|
The photo is spread over the front page of l’Équipe today.
|
a photo s'étale aujourd'hui en première page de l'Équipe.
|
|
Did they hear the news this morning?
|
Ont-ils écouté les informations ce matin?
|
|
She informed him of the death of their neighbour.
|
Elle lui a appris le décès de leur voisin.
|
|
Nobody is perfect.
|
ersonne n'est parfait.
|
|
One would have said that she was afraid of something.
|
On aurait dit qu'elle avait peur de quelque chose.
|
|
His novels are a big hit in japan.
|
Ses romans font un tabac au Japon.
|
|
She succeeded very well in her exams. She is very pleased with herself.
|
Elle a très bien réussi ses examens. Elle est très contente d'elle.
|
|
Despite the hard knocks, she always retained a smile.
|
Malgré les coups durs, elle a toujours gardé le sourire.
|
|
She was due to quit her job at the end of August.
|
Elle devait quitter son poste fin août.
|
|
She taught us so many things. She was an excellent teacher
|
Elle nous a appris tant de choses. C'était une formidable maîtresse.
|
|
I didn’t sleep well. I went to bed too late.
|
Je n’ai pas bien dormi. Je me suis couché trop tard.
|
|
He was making fun of them because of their accent.
|
Il se moquait d’eux en raison de leur accent.
|
|
The fact that he was going through a bad patch prevented him from writing.
|
Le fait qu’il traversait une mauvaise passe l’a empêché d’écrire.
|
|
She is three months younger than my daughter.
|
Elle a trois mois de moins que ma fille.
|
|
Scientists have not yet managed to control the virus.
|
Les scientifiques ne sont pas encore parvenus à maîtriser le virus.
|
|
We’re going to have to hold out until Monday.
|
Il va falloir que l'on tienne le coup jusqu’à lundi.
|
|
She succeeded in juggling her work with her family life.
|
Elle a réussi à jongler entre son travail et sa vie familiale.
|
|
We said to each other that it was an opportunity to see Paris.
|
On s’est dit que c’était l’occasion de voir Paris.
|
|
I can’t concentrate with these flies that are buzzing around my head!
|
Je ne m’arrive pas à me concentrer avec toutes ces mouches qui bourdonnent autour de ma tête.
|
|
He is a hell of a worker!
|
C'est un sacré travailleur!
|
|
You only have to give John a call and he’ll come and help you.
|
Il te suffit de passer un coup de fil à John et il viendra t'aider.
|
|
What did they do to accumulate so many debts?
|
Comment ont-ils fait pour accumuler autant de dettes?
|
|
There’s nothing brilliant about my homework, I can assure you!
|
Mes devoirs n'ont rien de brillant, je t'assure!
|
|
This week, I have been feeling terrible. Tomorrow I’m going to stay in bed.
|
Cette semaine, je me suis senti(e) mal. Demain je vais rester au lit.
|
|
It’s been a while since we’ve written to each other.
|
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas écrit.
|
|
I’d like something for a dry cough, please.
|
Je voudrais [avoir] un médicament pour la toux sèche, s'il vous plaît.
|
|
The guy in front of me didn’t stop coughing throughout the entire film.
|
Le gars devant moi ne s'est pas arrêté de tousser pendant le film.
|
|
Do you see the person sitting beside the lady with the hat? He is the person you must speak to.
|
Tu vois la personne assise à côté de la dame avec le chapeau? C'est à lui que tu dois t'adresser.
|
|
The fact that that they excused him doesn’t make it acceptable.
|
Le fait qu'ils l'aient excusé ne le rend pas acceptable.
|
|
These figures relate to the U.S. and go back a few years. Despite that, they’re interesting.
|
Ces chiffres concernent les États-Unis et remontent à quelques années. Malgré tout, ils sont intéressants.
|
|
Did you hear what happened to Léon and his wife when they arrived in Berlin?
|
As-tu entendu parler de ce qui est arrivé à Léon et sa femme quand ils sont arrivés à Berlin?
|
|
In my opinion, the system of bonuses should be eliminated.
|
A mon avis, le système de primes devrait être supprimé.
|
|
When I heard her ludicrous comments, I was flabbergasted.
|
Lorsque j'ai entendu ses commentaires absurdes, j'étais sidéré.
|
|
You can’t blackmail me like that!
|
Tu ne peux pas me faire chanter comme ça!
|
|
I don’t give a damn what he thinks of me!
|
Je m'en fiche de ce qu'il pense de moi!
|
|
What really made me sick was his attitude towards the children.
|
Ce qui m'a vraiment écoeuré c'est son attitude envers les enfants.
|
|
She quoted us the names of several famous authors.
|
Elle nous a cité les noms de plusieurs auteurs célèbres.
|
|
If he got a punishment in school, he was really looking for it !
|
S’il a eu une punition à l’école, il l’a bien cherché !
|
|
That purple dress really flatters you !
|
Cette robe violette te met vraiment en valeur !
|
|
Let’s not get too worked up !
|
Ne nous énervons pas !
|
|
Could you spell your first name, please ?
|
Pouvez-vous épeler votre prénom s’il vous plait?
|
|
The views of the tropical forest are breathtaking.
|
Les prises de vue de la forêt tropicale sont à couper le souffle.
|
|
Do you think it gives me pleasure to see him ruining his health?
|
Tu crois que cela me fait plaisir de le voir se détruire la santé?
|
|
I took a look at the new collection but it didn’t impress me much.
|
J’ai jeté un coup d’oeil à la nouvelle collection mais cela ne m’a pas impressionnée.
|
|
Why is she so critical of them ?
|
Pourquoi est-elle si critique envers eux ?
|
|
If ever you have an opportunity to go there, go for it !
|
Si jamais tu as l’occassion d’y aller, fonce !
|
|
He made an appointment for me a week later to see the results.
|
Il m'a donné rendez-vous une semaine plus tard pour voir les résultats.
|
|
He is stuck in traffic. He will arrive within an hour.
|
Il est dans les embouteillages. Il arrivera d'ici une heure.
|
|
They are going to be late. They missed their flight.
|
Ils vont être en retard. Ils ont raté leur vol.
|
|
It’s Jack speaking. Could you put me on to Claire, please?
|
C'est Jacques à l'appareil. Pourriez-vous me passer Claire, s'il vous plaît?
|
|
She will go to New York on Thursday, after the meeting.
|
Elle ira à New York jeudi, après la réunion.
|
|
I’m warning you… if he does that, I’m leaving!
|
Je te préviens, s'il fait ça je m'en vais!
|
|
Mr Guignard and Mr Leclerc are still in a meeting. Shall I leave a message for them?
|
M. Guignard et M. Leclerc sont toujours en rendez-vous. Voulez-vous que je leur laisse un message?
|
|
They have taken things a bit [too] far this time.
|
Ils ont poussé le bouchon un peu trop loin cette fois-ci.
|
|
I’m very afraid it is going to rain tomorrow.
|
J'ai bien peur qu'il pleuve demain.
|
|
He never got over the death of his wife.
|
Il ne s'est jamais remis de la mort de sa femme.
|
|
They lent us what we needed.
|
Ils nous ont prêté ce dont nous avions besoin.
|
|
I’m going to prepare myself something to drink. You should do the same… you look stressed!
|
Je vais me préparer quelque chose à boire. Tu devrais faire de même… tu as l'air stressé!
|
|
Why would they not withdraw from the territories in exchange for total peace?
|
Pourquoi ils ne se retireraient pas des territoires en échange d'une paix totale?
|
|
The company’s debts come to several million dollars.
|
Les dettes de la société s'élèvent à plusieurs millions de dollars.
|
|
If I had her telephone number, I would call her but unfortunately I have lost her business card.
|
Si j'avais son numéro de téléphone, je l'appelerais mais malheureusement je viens de perdre sa carte de visite.
|
|
Individuals adapted well to the new currency.
|
Les particuliers se sont bien adaptés à la nouvelle monnaie.
|
|
Catherine’s parents spoke to her on the telephone.
|
Les parents de Catherine lui ont parlé au téléphone.
|
|
I am apprehensive about going to see the dentist.
|
J'appréhende d'aller voir le dentiste.
|
|
It would be difficult for me to get by without my mp3 player.
|
Il me serait difficile de me débrouiller sans mon lecteur mp3.
|
|
I got the address wrong and couldn’t find her apartment.
|
Je me suis trompé d'adresse et ne suis pas parvenu à trouver son appartement.
|
|
I will have to get used to it.
|
Il faudra que je m'y habitue.
|
|
She will soon have repaired it.
|
Elle aura tôt fait de le réparer.
|
|
There’s no doubt that you can trust him.
|
Il ne fait aucun doute que tu peux lui faire confiance.
|
|
She wrote to us only last month.
|
Elle nous a écrit pas plus tard que le mois dernier.
|
|
I think I can say that the majority of them are in agreement with me.
|
Je crois pouvoir dire que la majorité d'entre eux sont d'accord avec moi.
|
|
They must send them a money order.
|
Ils doivent leur envoyer un mandat cash.
|
|
I told her not to worry.
|
Je lui ai dit de ne pas se faire de souci.
|
|
I asked him if he needed it and he said no.
|
Je lui ai demandé s'il en avait besoin et il a dit non.
|
|
What is there of interest in the cinema?
|
Qu'y a-t-il d'intéressant au cinéma?
|
|
Wait a moment until I finish my work.
|
Attends un moment que je termine mon travail.
|
|
How much did her trip come to?
|
A combien son séjour est-il revenu?
|
|
Which one would you like? The second one from the top seems nice!
|
Lequel voudriez-vous? Le deuxième à partir du haut me paraît bien!
|
|
I need change for the parking meter.
|
Il me faut de la monnaie pour le parcmètre.
|
|
If she went to Africa, she would need to get vaccinated.
|
Si elle allait en Afrique, elle aurait besoin de se faire vacciner.
|
|
Is there someone who can help me change my tyre?
|
Y a-t-il quelqu'un qui puisse m'aider à changer mon pneu?
|
|
Come and discover one of the most beautiful places in the world.
|
Venez découvrir l'un des plus beaux endroits du monde.
|
|
Her mother reproached her for having dressed in a mini-skirt !
|
Sa mère lui à reproché de s'être habillée en mini-jupe.
|
|
Their operating system is still the best.
|
Leur système d'exploitation est encore le meilleur.
|
|
My aunt complained about the poor service.
|
Ma tante s'est plaint du service pénible.
|
|
He is clearly a determined person who knows where he is going.
|
Il est manifestement quelqu'un de déterminé/résolu, qui sait où il va.
|
|
The newspaper appropriated the photographer’s images and put them on the front page.
|
Le journal s'est approprié les images du photographe et les a mises à la une.
|
|
I find it difficult to envisage how the company is going to evolve from here.
|
Il m'est difficile d'envisager comment l'entreprise va évoluer.
|
|
They aspire to seizing that corner of the market.
|
Ils ambitionnent d'accaparer ce coin du marché.
|
|
He is laughing at you… how do you tolerate it?
|
Il se moque de toi, comment peux-tu le tolérer?
|
|
This writer wants to sue them for infringing copyright.
|
Cet écrivain veut leur intenter un procès pour infraction des droits d'auteur.
|
|
He remembered having read a book entitled [ABC].
|
Il s'est souvenu d'avoir lu un livre entitulé [ABC].
|
|
French wine-producers are getting rid of their produce less quickly this year.
|
Les viticulteurs français écoulement moins rapidement leur production cette année.
|
|
I will never forget the spring which has just gone by.
|
Je n'oublierai jamais le printemps qui vient de s'écouler.
|
|
I don’t really see the difference between X and Y.
|
e ne vois pas trop la différence entre X et Y.
|
|
He enlightened me.
|
l m'a éclairé.
|
|
Generosity isn’t their strong point.
|
La générosité n'est pas leur fort.
|
|
Jacques runs on red wine!
|
Jacques carbure au vin rouge!
|
|
I see no difference.
|
Je n'y vois aucune différence.
|
|
Jean tried to get information on the net.
|
Jean a tenté d'avoir des renseignements sur le net.
|
|
Turn around until I see your haircut!
|
Tourne-toi que je voie ta coupe de cheveux!
|
|
Following a rock fall, the city managers assembled.
|
A la suite d'un éboulement, les responsables de la ville se sont rassemblés.
|
|
I would be absolutely ready to do car-pooling if they proposed that option to us at work.
|
Je serais tout à fait prêt à faire du covoirturage si on nous proposait cette formule au travail.
|
|
Let’s avoid being seen together!
|
Évitons qu'on nous voie ensemble.
|
|
I want to be sure he has everything he needs.
|
Je veux être sûr qu'il aura tout ce dont il a besoin.
|
|
The drilling of a second tunnel will begin soon.
|
Le percement d'un deuxième tunnel commencera prochainement.
|
|
I’m going as fast as I can to send you the necessary files.
|
Je fais au plus vite pour vous adresser les fichiers nécessaires.
|
|
What he said to us gave us a big psychological support before the match.
|
Ce qu'il nous a dit nous a donné un soutien psychologique important avant le match.
|
|
We had foreseen several scenarios.
|
On avait prévu plusieurs scénarios.
|
|
They had heard about it the week before.
|
Ils en avaient entendu parler la semaine précédente.
|
|
It’s a medicine which makes you sleep.
|
C'est un médicament qui fait dormir.
|
|
Is he sure of what he is saying?
|
Est-il sûr de ce qu'il dit?
|
|
They targeted students online with innovative offers.
|
Ils ont ciblé les étudiants en ligne avec des offres innovantes.
|
|
Unfortunately, they lost sight of the main point of their mission.
|
Malheureusement, ils ont perdu de vue l'essentiel de leur mission.
|
|
In recent days, another forty-eight people were sent back to their country of origin.
|
Ces derniers jours, quarante-huit personnes de plus ont été renvoyées dans leur pays d'origine.
|
|
If I don’t manage to find work, it may well happen that I will go elsewhere in Europe.
|
Si je n'arrive pas à y trouver du boulot, il se pourrait bien que je me rende ailleurs en Europe.
|
|
Let’s not dramatise things. You’re making a meal of it.
|
Il ne faut pas dramatiser les choses. Tu en fais tout un plat.
|
|
The situation in Ireland is very serious. One could make a parallel with what has already happened in Iceland.
|
La situation en Irlande est très grave. On pourrait faire le parallèle avec ce qui est déjà arrivé en Islande.
|
|
In my opinion, it isn’t as serious as economists would like us to believe.
|
A mon avis, ce n'est pas aussi grave que les économistes voudraient nous le faire croire.
|
|
Are you going to renew your membership to the gym?
|
Vas-tu renouveler ta carte de membre au gym?
|
|
It makes me uncomfortable to see what they have decided to do.
|
Cela me met mal à l'aise de voir ce qu'ils ont décidé de faire.
|
|
The bonus will be up to 1,000 euros and will concern approximately 200 workers.
|
La prime s'élèvera à 1 000 euros et concernera approximativement 200 ouvriers.
|
|
This law concerns all countries of the E.U.
|
Cette loi concerne tous les pays de l'Union européenne
|
|
It’s the best way of finding out about the way of life of the locals.
|
C’est le meilleur moyen de découvrir le mode de vie des gens du coin.
|
|
People don’t talk about it; people don’t tackle the question.
|
On n’en parle pas, on n’aborde pas la question.
|
|
I want to take advantage of the present and live from one day to the next!
|
Je veux profiter du présent et vivre au jour le jour !
|
|
The teacher will certainly bring up the problem of plagiarism from the internet.
|
Le prof évoquera certainement le problème du plagiat en provenance du web.
|
|
I was in New York when I was informed of the article which had just appeared in the newspaper.
|
J’étais à New York lorsqu’on m’a fait part d’un article qui venait tout juste de paraître dans le journal.
|
|
A recent study focuses on a group of people already exposed to this virus.
|
Une étude récente porte sur un groupe de personnes déjà exposées à ce virus.
|
|
It could be that this portrait is inspired by a real person.
|
Il se peut que ce portrait s'inspire d'un personnage réel.
|
|
The machine advances as the grape-pickers cut the grapes.
|
La machine avance au fur et à mesure que les vendangeurs coupent les raisins.
|
|
I found it impossible to reach anyone in the embassy.
|
Je l'ai trouvé impossible d'atteindre quelqu'un à l'ambassade.
|
|
The cost has already reached 10 million euros.
|
Le coût a déjà atteint 10 millions d'euros.
|
|
He is trying to get me to lose weight.
|
Il essaie de me faire maigrir.
|
|
While you’re there, could you get me something?
|
Pendant que tu y es, pourrais-tu me prendre quelque chose?
|
|
Thomas could have done any course in university.
|
Thomas aurait pu faire n'importe quel cours à l'université.
|
|
Give them more, please.
|
Donne-leur-en davantage, s'il te plaît.
|
|
All Air France flights were interrupted.
|
Tous les vols d'Air France ont été interrompus.
|
|
There were even films on the subject.
|
Il y a même eu des films qui portaient sur ce sujet.
|
|
When you called Caroline, was she well?
|
Quand tu as appelé Caroline, elle allait bien?
|
|
They drank everything!
|
Ils tout ont bu!
|
|
What are we supposed to do?
|
Qu'est-ce qu'on est censé faire?
|
|
Could you close the door please. I’m freezing.
|
Veux-tu fermer la porte, s'il te plaît? Je gèle.
|
|
After the snow, the roads are treacherous.
|
Après la neige, les routes sont traitres.
|
|
There’s no point in offering him advice. He never listens.
|
Inutile de lui donner des conseils, il n'écoute jamais.
|
|
Ouch! I banged my knee off the chair.
|
Aie! Je me suis cogné le genou sur la chaise.
|
|
I injured my back at work. I must make an appointment with a physiotherapist.
|
Je me suis abîmé le dos au travail. Je dois prendre rendez-vous avec un kinésithérpeute.
|
|
This gadget… how does it work?
|
Ce truc, comment il fonctionne?
|
|
They didn’t recover for a month.
|
Ils ne s'en sont pas remis avant un mois.
|
|
They got them on the internet.
|
Ils les ont eus sur Internet.
|