• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/44

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

44 Cards in this Set

  • Front
  • Back

-la porte s'ouvre


-la porte se ferme


-le fil se coupe


-le jus de fruits sort


-l'éolienne tourne


-la pomme tombe


-l'arbre s'est éffondré


-la marionette bouge


-l'eau s'arrête


-l'assiette se casse


-le t-shirt se tâche


-la lumière s'allume


-la lumière s'éteint


-la camera est cassé


-je me lève


-je rentre (dans la baignoire)


-il monte (dans la voiture)

-ドアが開く


-ドアが閉まる


-糸が切れる


-ッスが出る


-風車が回る


-りんごが落ちる


-木が倒れる


-人形が動く


-水が止まる


-皿が割れる


-シャツが汚れる


-電気が点く


-電気が消える


-カメラが壊れる


-起きる


-(お風呂に)入る


-(車に)乗る

verbe intransitif

-quelque chose se produit sans agent direct


-utilisation de が

-j'ouvre la porte


-je ferme la porte


-je coupe le fil


-je sors le jus de fruit


-je tourne le volant


-je fais tomber la pomme


-je fais effondrer l'arbre


-je bouge la marionette


-je brise l'assiette


-je tâche le t-shirt


-j'allume la lumière


-j'éteins la lumière


-je casse la caméra


-je réveille l'enfant


-je mets l'enfant (dans le bain)


-je place le chien (dans la voiture)

-ドアを開ける


-ドアを閉める


-糸を切る


-ッスを出


-ハンドルを回


-りんごを落と


-木を倒


-人形を動か


-水を止める


-皿を割る


-シャツを汚


-電を点ける


-電気を消


-カメラを壊


-子供を起こ


-赤ちゃんを入れる


-犬を乗せる







Verbe transitif

-le verbe est une action réalisée par un agent actif


-utilisation de を

倒す


倒れる

faire effondrer


effondrer





cerf-volant

-bon retour. C'était rapide. hey, le cerf-volant ?


-le fil s'est coupé, malheureusement il est partit ailleurs.

-お帰り。早かったわね。あれっ、凧は


-糸が切れて、どっかへ行っちゃったんだ。

着く

arriver

もう直ぐ


直ぐに

sur le point


immédiatement

heu...je ne sais pas le nom japonais mais, quand j'ouvre le couvercle, un son sort de la boite.




aah, c'est une boîte à musique.




on l'appelle boite à musique!


la boite à musique qu'à reçu tanaka, ce n'est pas seulement un son qui en sort, une poupée tourne en rond.

あの。。。日本語の名前がわからないんですけど、ふたを開けると、音が出る箱です。




ああ、オルゴッルですね。




オルゴッルっていうんですか。


田中さんに貰ったオルゴッル、音が出るだけじゃなくて、人形がくるくる回るんです。



倒れる


倒す

tomber

汚れる


汚す

se salir


salir

点く


点ける

s'allumer


allumer

消える


消す

s'éteindre


éteindre

壊れる


壊す

se casser


casser

boîte

人形

poupée

どっか

ailleurs

故障する

tomber en panne

bouteille

Ceci, c'est la confiture que j'ai reçu de yoshiko mais, je n'arrive pas à l'ouvrir.




donne la moi (familier)




regarde, s'est ouvert !

これ、良子さんに貰ったジャムなんだけど、開けないの。




貸して。




ほら、開いた。  

食堂

salle à manger, restaurant, cantine

お釣り

monnaie

押す

pousser, appuyer, presser

pardon, la monnaie ne sort pas.




quand vous poussez ce bouton, ça sort.




même si je le pousse ça sort pas.




d'accord. alors, je vais essayer de voir un peu.

すみません、お釣りが出ないんです。




そのボタンを押すと、出ますよ。




押しても出ないんです。




そうですか。じゃ、ちょっと見てみます。

"Même si" en japonais




Même s’il pleut, je sortirai.




Même si c’est froid, je peux le boire.




Même si on est samedi, je travaille.

雨が降っても出来ます。 




冷たくても、飲めます。




土曜日も働きます。

大変申し訳ありません

Je suis vraiment désolé(e).

確認する

vérifier

même si j'ai fais tomber cette tasse, je ne l'est pas cassée donc, c'est sûr.

このコップは落としても割りませんから、安全ですよ。

洗面所

cabinet de toilette

伺う

demander, s'informer

côté

fenêtre

電池

pile

あげる




Forme honorifique


Forme sans notion de respect




M. Tanaka offre un cadeau à Yuko.




くれる




Forme honorifique




M. Tanaka m’offre des fleurs.

donner




差上げる respect vis à vis du « receveur »


やる le « receveur » n’est pas humain (animal, plante) ou il fait partie de la famille ou du groupe du « donneur »




田中さんはゆうこさんにプレゼントをあげます。




くれる


n’est utilisé que pour donner à soi-même ou un membre de son groupe ou de sa famille




下さる respect vis-à-vis du « donneur »




田中さんは私に花をくれる。

もらう




Forme honorifique




J’ai reçu un ticket de la part d’un ami.




« Ni » si on reçoit d’une personne et « kara » si on reçoit d’une entreprise

recevoir




頂くrespect vis-à-vis du « donneur »




私は友達にチケットを貰いました。

連れて行く

emmener

連れて来る

amener

迎えに行く

aller chercher

送る

accompagner, envoyer, remettre

Vte + ageru


je vais faire la lessive (pour toi)


je vais écrire mon nom ici (pour toi)


Je t'explique (je te fais cette faveur)


je vais te réveiller à 6 heure du matin (pour toi)


je vais cuisiner (pour toi)




Vte + kureru


hey, peux tu me faire le petit déjeuner ?


alors peux tu m'apporter de l'eau ?


peux tu écrire le nom ici ?


peux tu me faire la cuisine ?


quelqu'un va au shopping pour moi


maman m'a fait la boîte à repas


prof maggie m'a enseigner le japonais




vte + morau


j'ai maman qui me fait la boîte à repas


j'ai le proffesseur maggie qui m'a ensigner le japonais


j'ai quelqu'un qui me réveille à six heures du matin


j'ai toujours maman qui me fait la lessive


j'ai quelqu'un qui va au shopping pour moi


j'ai quelqu'un qui me fait la cuisine





"faire la faveur de" (faire quelque chose pour quelqu'un)


洗濯をしてあげる。


ここに名前を書いてあげる


説明してあげます


明日写真を見せてあげます


料理を作ってあげます


朝時に起こしてあげる




Vte + kureru (quelqu'un nous fait une faveur/demander une faveur)


ねえ、朝ご飯作ってくれる


じゃあお水持って来てくれる


ここに名前を書いてくれる


料理をつくってくれる


買い物に行ってくれる


母がお弁当を作ってくれた。


マギー先生が日本語を教えてくれました




vte + morau (quelqu'un nous fais une faveur)


母にお弁当を作ってもらう


マギー先生に日本語を教えてもらう


朝時に起こしてもらう


いつも母に洗濯をしてもらっている。


買い物に行ってもらう。


料理を作ってもらう

style présentatif




Pourquoi vas-tu à l’hôpital ?


Parce que mon père est malade

Verbe neutre + N desu


Adj-i + N desu


Adj-na + Na + N desu


Nom + Na + N desu




どうして 病院に行くんですか。


父が病気なんです。

language familier


particules qui restent/disparaissent




volitif


allons y


et si nous y allions ?




style présentatif


nom


que s'est il passé ?




yo


c'est du riz


je suis fatiguée




ne


c'est bon n'est ce pas




duratif




il m'avait dit




te + shimau




nakute ha ikenai


te + shimau

disparait : wo, ha


reste : de, ni, to...




volitif


masculin : 行こう  


féminin : 行きましょう


masculin : 行こうか 


féminin : 行きましょうか




style présentatif


masculin : なんだ  


féminin : なの


masculin : どうしたんだ 


féminin : どうしたの




yo


masculin : ご飯だよ  


féminin : ご飯よ


masculin : 疲れるよ


féminin : 疲れるわね




ne


masculin : 美味しいね  


féminin : 美味しいわね




duratif


MVてる




il m'avait dit


って言ってた。




te + shimau


ちゃ




なくちゃ



-Yumiko m'a offert des fleurs




-j'ai enseigné le français à Yumiko




-M.tanaka me fait le plaisir de cuisiner quelque chose




-J'ai eu l'honneur que Claire me montre ses photos de marriage.





-ゆみこさんは私に花をくれました。




-私はゆみこさんにフランス語を教えて上げました。




田中さんは私に料理を作ってくれます。




私はクレルさんに結婚の写真を見せてもらいました。