Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
24 Cards in this Set
- Front
- Back
Ibam Via Sacra, ut soleo, cogitans de rebus meis.
|
I was going on the Sacred Way, as I was accustomed, thinking about my affairs
|
|
Occurit quidam notus mihi nomine tantum raptaque manu, "Quid agis?" ait.
|
A certain man known only by name runs up to me, and having seized my hands, "How are you doing?" he says
|
|
"Suaviter," inquam.
|
"Sweetly" I said
|
|
Cum ille sequeretur, ego, misere discedere quaerens, modo ibam celerius, modo consistebam.
|
When that one follows, I, seeking terribly much to depart, at one time I was going quickly, at one time I was stopping.
|
|
Ille loquebatur, vias et Romam laudans.
|
That one was speaking, praising the rodes and Rome
|
|
Ut illi nihil respondebam, "Misere cupis," inquit, "abire."
|
Since I was responding nothing to that one, he says, "you desire terribly much to go away."
|
|
"Eo ad aedes amici cuiusdam, longe trans Tiberim," inquam.
|
I say "I am going to the house of this certain friend, far across the Tiber"
|
|
"Nihil habeo quod agam et non sum piger; sequar te."
|
"I have nothing to do, and I am not slow; I will follow you."
|
|
Veneramus ad templum Vestae, quarta iam parte diei praeterita,
et ad litem illi respondendum erat; nisi hoc faciat, perdat litem. |
We had come to the Temple of Vesta already the fourth part of the day having passed and he had to answer at that law court; unless he did do this, eh would lose the law suit.
|
|
"Si me amas," inquit, "mane hic ut me iuves!"
|
"If you love me," he says, "remain here in order to help me."
|
|
"Peream, si novi civilia iura," inquam.
|
"I will perish, if I know the civil courts." I say
|
|
.. "Quid faciam?" inquit
|
"What will I do?" he says
|
|
"Tene relinquam an litem?"
|
"Am I supposed to abandon you or the law court?"
|
|
"me."
|
"me"
|
|
"Non faciam."
|
"I will not do it."
|
|
Deinde Aristius Fuscus, mihi carus amicus, occurrit.
|
Then Aristius Fustus, my dear friend, runs up.
|
|
Manum eius rapio, nutans, distorquens oculos, ut me
eripiat. |
I seize his friend, nodding, distorting my eyes, as he seizes me.
|
|
"Certe habes aliquid quod vis loqui mecum,"
inquam. |
"Certainly you have something because you wish to discuss with me," I say.
|
|
"Memini bene, sed meliore tempore dicam; ignosces;
necesse est mihi abire." |
"I remember it well, but I will speak at a better time; forgive me; it is neccessary for me to go away."
|
|
Fugit et me sub cultro relinquit.
|
He flees and leaves me under the knife.
|
|
Deinde occurrit illi adversarius: "Quo tu turpissime abis?"
magna voce clamat, et "Licet te antestari?" |
Then the opponet runs up to that one, "Where are you going away so shamefully?" he calls out in a great voice, and "Is it permitted for me to call you as a witness?"
|
|
Ego oppono auriculam.
|
I offer my earlobe
|
|
Rapit illum in ius.
|
He takes it in justice.
|
|
Sic me servavit Apollo.
|
Thus Apollo saved me.
|