• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/136

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

136 Cards in this Set

  • Front
  • Back
urticaria 133
(n.) urticaria,hives
cédula (de identidad) 134
(n.) document; form; charter; warrant; ID card
cloro 134
(n.) chlorine, gaseous chemical element
limpiabotas 134
(n.) shoeblack, bootblack, one who shines shoes as an occupation
chupatintas 134
(n.) penpusher
estar al tanto de 134
to be up to date with
siempre estaba al tanto de todos os inventos
babosa 135
(n.) slug
estados de imbecilidad que ya superó la babosa allá por el pleistoceno
pantorrilla 135
(n.) calf, lower back part of the leg
dejaba asomar unas pantorrillas helénicas
embaldosado 135
baldosa
(n.) tiling, flooring
una galería con embaldosado ajedrecístico
ajedrecístico, ajedrecista 135
checkedred; (n.) chessplayer
sorna 136
(n.) irony, sarcasm
un tonillo de sorna muy fuera de lugar
hígado 136
(n.) liver
mascullar 136
(v.) mumble, chew without teeth, speak in a low voice
rediós 136
good God! (expression of surprise or anger)
poner unos dientes largos 135
make someone green with envy
en aquel momento se me pusieron unos dientes largos como palmatorias
palmatorias 135
candlesticks
fuera de lugar 136
out of place
con un tonillo de sorna muy fuera de lugar
ficha 136
(n.) token; chip, game token; record card; index card; chessman
babear (por) 136
(v.) drool (over), slobber, dribble
babeando sin saberlo por la hermana de mi mejor amigo, la Bea de mis tenmores
sobra 136
(n.) surplusage, surplus
aquí estoy de sobra
matizar 136
(v.) shade, tint, tinge; explain/clarify
tomar el pelo 137
pull your leg, to fool
Te estaba tomando el pelo, Daniel.
dar por hecho 137
consider it done
Delo por hecho.
crío
(n.) child, young person
Ya sé que aquello era cosa de críos.
caer mal/bien a alguien 137
to like, dislike
Yo no te caigo muy bien, ¿verdad?
Tomás dice que no es que yo te caiga mal.
languidecer 141
(v.) languish, pine; flag, weaken
La sombrerería Fortuny languidecía al pie de un angosto edificio
hollín 141
(n.) soot
un angosto edificio ennegrecido de hollín
en cuanto 137, 139
as soon as
lo fácil que era perderle la antipatía a quien se tiene por enemigo en cuanto deja de comportarse como tal.
En cuanto Pablo termine el servicio militar.
en cuanto a ...
as for ...
empañarse 141
dim; falter; tarnish; blur
cristales empañados de mugre
mugre 141
(n.) dirt, grime; grease
rondar 141
be about (edad, cifra)
debía de rondar los sesenta años
empañarse 141
dim; falter; tarnish; blur
cristales empañados de mugre
terrado 143
(n.) terrace
sus primas subía al terrado por la noche
angosto 141
narrow
un angosto edificio
pleito 144
(n.) lawsuit, case in a court of law brought by one party against another; cause; dispute, controversy; quarrel, brawl
siempre tenía pleitos con todos los vecinos
atolondrado 145
scatterbrained; madcap, harebrained
otro chico, un poco atolondrado, un tal Miguel
corazonada 146
(n.) hunch
decidí seguir una corazonada
pinchar 145
(v.) prick; puncture; (Computers) click
a ver si le pinchaba la memoria
techumbre 147
(n.) roofing
volutas de mugre y polvo coronaba los ángulos de la techumbre
pisada 147
(n.) footstep, footprint
advertí lo que parecían marcas de pisadas adentrándose en el piso
revolotear
wheel, rotate; flit, flutter; hover
Me pareció entrever una forma pálida revoloteando en el extremo del corredor--Palomas.
entrever 148
(v.) glimpse; guess
Me pareció entrever una forma pálida revoloteando en el extremo del corredor.
anidar 148
(v.) nest
las palomas deben de haberse colado por una ventana rota y anidado aquí.
pajarraco 148
(n.) large ugly bird
cagar 148
(v.) (Vulgar Slang) shit, crap; fuck up (Vulgar Slang)
destartalado 148
tacky; ramshackle
una mesa destartalada
deshilachado 148
shabby, ragged, worn
un mantel deshilachado que parecía una mortaja
mortaja 148
(n.) shroud, sheet used to wrap a body for burial
custodiar 148
(v.) keep; guard
un par de vitrinas que custodiaban la vajilla
vitrina 148
(n.) shopwindow; showcase
juego de té 148
tea service
piano vertical 148
upright piano
palidecer 148
(v.) blanch, fade; die
palidecía una butaca
ribetear 148
(v.) border; edge; bind
una Biblia ribeteada con filetes dorados
filete 148
(n.) fillet; thread
filetes dorados
hebra 148
(n.) thread; chain of messages on a particular subject on the Internet (Computers)
una hebra de cordel escarlata
estampa 149
(n.) imprint, stamp; image
la primera estampa mostraba a una pareja joven
embarazo 149
(n.) pregnancy; embarrassment
había perdido un embarazo
morboso 149
unhealthy, morbid, sick
Mire que (Julian) era morboso a veces.
aleteo 149
(n.) flutter, flapping or fluttering movement
podía oírse el aleteo nervioso de palomas
tragaluz 149
(n.) skylight
jirón 150
(n.) shred, scrap, torn piece of material
la pintura se deshacía en jirones
distribución (de un piso) 149
distribución de los asientos
floorplan; (n.) seating
¿Todos los pisos tienen la misma distributción?
vasija 150
(n.) crock; vessel
dar cuerda a 150
to wind up
intenté dar cuerda a la caja de música, pero la melodía se trabó despues de 6 notas.
trabarse 150
interlock; jam; lock; bind
intenté dar cuerda a la caja de música, pero la melodía se trabó despues de 6 notas.
cajón 150
(n.) case; crate; coffin; locker; drawer; tray
abrí el cajón de las mesita
recordatorio 150
(n.) reminder
un cristal que aprisionaba estampas de antepasados, recordatorios de funerales y billetes de lotería
cortauñas
(n.) nail clippers
cerrojo 151
(n.) bolt, latch
había hecho instalar un cerrojo en la puerta de la habitación desocupada de su hijo
respiradero 151
(n.) respite; air vent
un respiradero que da al tragaluz
arañar; arañado 152
(v.) scratch, scrape; claw at; (n.) scratch
un aliento que apenas conseguía arañar las sombras; ara˜ãdos en las baldosas
somier 152
(n.) bedspring
una cama desnuda hasta el somier
ojear 152
to eye
tomé uno de los cuadernos y lo ojeé
enroscado 153






t
coiled, kinky; angry
un reptil enroscada en una cruz
esbozo 153
(n.) outline; vignette
pero todas las imágenes se quedaban en esbozos
estar en curso 153
to be current
monedas que habían dejado de estar en curso veinte años atrás
pesquisa 154
(n.) inquest
después de prometerle que la manetendría informada acerca de mis pesquisas sobre Julián Carax
cochambroso 154
filthy, dirty, repulsive
un despacho cochambroso
roncar; ronquido 154
(n.) snore, hoarse harsh sound made while sleeping; snorts
estrepitoso 154
noisy, obstreperous, loud; rowdy, boisterous
una estrepitosa corbata de colorido tropical
peldaño
(n.) stave; stair; doorstep; rung; tread
solfeo 157
solfeo
(n.) voice practice; singing of scales
vástago 157
(n.) scion
impartía clases particulares de solfeo y piano a los vástagos de las familias más privilegiadas
cortejo 157
cortejar
(n.) procession, cortege
(v.) court, woo
tras 4 meses de cortejo insistente, Sophie aceptó su oferta de matrimonio
balneario 158
(n.) spa
ramera 158
(n.) prostitute
la había tratado de ramera
muslo 158
(n.) thigh
abofetear 158
(v.) slap, strike with an open hand, smack
ciego de rabia, se volvió y la abofeteó
cornudo 159
(n.) cuckold
hombre con fama de cornudo
apiadar 159
(v.) move someone to have pity
Te ruego que te apiades de nosotros.
dirimir 159
(v.) settle (formal)
rara vez cruzaban una palabra como no fuera para dirimir alguna cuestión de orden doméstico
sin mediar palabras 159
without saying a word
camisón 159
(n.) nightgown, nightie
pesebre 160
(n.) trough, manger; crib
escabroso 160
rough, vulgar; naughty; risky
el niño Jesús había sido raptado por los tres magos con fines escabrosos
incauto 160
incautious; (n.) dupe, fool, sucker, person who is easily deceived
devoraba a los incautos
lienzo 160
(n.) linen; canvas; handkerchief; panel
acometer 160
(v.) attack, assault; charge; undertake, take on; deal with, commence
acometer los lienzos que el gran maestro no había podido llegar a pintar
partitura 161
(n.) score
aturdir 161
(v.) stun, amaze; confuse, confound
la exuberancia de mantequillas producía la ruina moral y aturdió el entendimineto
migaja 161
(n.) crumb, particle
remordimiento 161
(n.) self-reproach, regret, remorse Se deshacía en remordimientos y resquemores.
tejado 162
(n.) tiling; roof
convivía bajo un mismo tejado
enfadado 163
angry, vexed; passionate
cornamenta 164
(n.) antlers
(hacer el servicio) puede ponerle la cornamenta sin remordimientos
cumplido 165
(n.) compliment
eso lo digo como un cumplido.
dar calabazas a alguien 165
turn someone down
Le dio calabazas.
desafiar 166
(v.) challenge, dare, invite to engage in a contest; defy
el corazón de la hembra es un laberinto de sutilezas que desafía la mente cerril del varón
mariposón 166
(n.) flirt, philanderer; butterfly
chasco 166
(n.) let down
se le ha llevado demasiados chascos
acicalar; acicalarse
(v.) polish, buff; primp, groom; prepare packets of marijuana; spruce oneself up
corrió a acicalarse en la trastienda
fieltro 167
(n.) felt
echar un cable 167
give a helping hand
¿Cree Ud. que podría echarme un cable?
ñoñería 167
(n.) stupid thing, silly remark; insipidness; shyness; fussiness
apartado de correos 167
(n.) post office box
empeine 168
(n.) instep, upper section of the human foot between the ankle and the toes
Fermín anotó el número en el empeine, bajo el calcetín
esfinge 168
(n.) sphinx
gallinero 168
(n.) henhouse, madhouse
le vi partir gallardo como un gallo rumbo al gallinero
alcanfor 168
(n.) camphor
displicencia 168
(n.) peevishness; indifference
devolvió el libro a la pila, asintiendo con displicencia e ignorando mi pregunta
matasellos 174
(n.) postmark
el matasellos decía 18 de octubre de 1919
lacre 174
(n.) sealing wax
el sello de la lacre se había desprendido, probablemente merced a los buenos oficios de doña Aurora.
remite 174
(n.) sender's name and address
una mancha rojiza como un roce de carmín que besaba el cierre sobre el que podía leerse el remite
alisar 175
(v.) smooth, flatten; sleek
Alisé la carta sobre el mostrador.
fallar 175
(v.) fail; miss
Que creerás que te fallé.