Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
152 Cards in this Set
- Front
- Back
to allow, admit
|
zulassen
Ich lasse nicht zu, dass du... Wie konntest du zulassen, dass die Kinder auf der Strasse spielen! |
|
to talk something down, slag
|
etw runtermachen
Mein Freund macht mich ständig runter! Ich mache mich immer selber runter. |
|
to let one's frustrations out
|
seinen Frust ablassen
|
|
to not talk to each other
|
sich anschweigen
Wir können uns anschweigen. Ich will nur Zeit mit dir verbringen. |
|
to not speak to someone
|
jn anschweigen
Wieso schweigst du mich an? |
|
to recognize someone (die jn von früher kennt)
|
jn wiedererkennen
Ich habe dich sofort wiedererkannt. Er hat sich auf dem Foto wiedererkannt. |
|
to approve of something
|
etw gutheißen
Er konnte eine solche Tat niemals gutheißen. |
|
to freeze someone out
|
jn rausekeln
|
|
to get even with someone, settle a score with someone
|
mit jm abrechnen
|
|
to keep someone/something in control
|
etw im Griff behalten
Sie regen mich auf, aber ich behalte mich im Griff. |
|
to have a look around
|
sich umgucken
Ich dachte, die Kunden gucken noch rum! |
|
to lead someone to believe something
|
jm etwas vorgaukeln
Es tut mir Leid, dass ich alles vorgegaukelt habe. Du gaukelst mir Gefühle vor, wo keine sind! |
|
to suck out, suck dry
|
auslutschen
Ich bin ein bisschen ausgelutscht. (skin flint) Nach dem Shot musst du eine Zitronenscheibe auslutschen. |
|
to wisecrack
|
flachsen
|
|
to be based on, rest on
|
auf etw beruhen
|
|
to psych someone up, build someone up
|
jn aufbauen
Der Trainer hat die Mannschaft nach ihrer Niederlage wieder aufgebaut. |
|
to slice up, cut up into slices
|
in Scheiben schneiden
Das Brot muss in Scheiben geschnitten werden. |
|
to impose oneself, inflict one's company
|
jm etw aufdrängen
Der Verkäufer drängt mir die Ware auf. Er hat mir seine Begleitung förmlich aufgedrängt. Allen Leuten hast du dich als Ratgeber aufgedrängt! Ich will mich nicht aufdrängen. |
|
to go into hiding
|
untertauchen
Der Schwimmer ist untergetaucht. Der Verbrecher war schnell untergetaucht. Er ist in Südamerika untergetaucht. |
|
to mislay something, lose (meist abwertend)
|
etw verbummeln
seinen Schlüssel die Zeit verbummeln - to dawdle away free time |
|
to set off, hit the road
|
sich auf den Weg machen
Ich muss mich gleich auf den Weg machen! |
|
to give someone a piece of their mind
|
es jm geigen
jm die Meinung geigen Ich habe ihm einfach mal meine Meinung gegeigt! |
|
to rat someone out (not verpfeifen)
|
jn in die Pfanne hauen
Du hast mich voll in die Pfanne gehauen! |
|
to have a hold on, over someone
|
jn in der Hand haben
|
|
to call the shots
|
das Heft in der Hand haben
|
|
to indulge, spoil, pamper, mollycoddle
|
verhätscheln
Dieses Kind ist sowas von verhätschelt. |
|
to be easy for someone
|
jm leichtfallen
Natürlich fällt es mir nicht leicht, ihn so zu sehen. |
|
to stab someone in the back
|
jm in den Rücken fallen
Du fällst mir schon wieder in den Rücken! |
|
to be back on one's feet
|
wieder auf die Beine kommen
|
|
to impress
|
jm imponieren
Eigentlich imponiert sie mir, dass sie den ganzen Kühlschrank ausgeräumt hat. Am meisten imponiert an ihm sein hervorragendes Gedächtnis. |
|
to talk someone into doing something, talk someone round
|
jn rumkriegen
Sie versucht die ganze Zeit mich rumzukriegen. |
|
to stretch out
|
sich ausdehnen
|
|
to work muscles
|
Wunder bewirken
|
|
to keep one's mouth shut about sth
|
dicht halten
|
|
to butter someone up
|
jm Honig ums Maul schmieren
|
|
to broach a subject, bring up a matter, raise a subject
|
das Thema anschneiden
|
|
to blow up in someone's face
|
jm um die Ohren fliegen
Mein ganzes Privatleben fliegt mir gerade um die Ohren. |
|
to nag, beef, gripe, group
|
nörgeln
herumnörgeln Sie hat schon wieder über das Essen genörgelt. Du kannst echt nichts ausser rumnörgeln, na? Mariusz macht nichts ausser an mir rumzunörgeln. |
|
to redeem, honour, cash in
|
einlösen
einen Scheck, einen Gutschein |
|
to smash in (a window, showcase)
|
einschlagen
Vanessa hat die Fensterscheibe eingeschlagen. einen Nagel in die Wand, Pfähle in die Erde einschlagen. |
|
to accomplish, perform a task
|
eine Aufgabe erfüllen
|
|
to make a fool, spectacle of
|
sich zum Affen machen
|
|
to hit a raw nerve
|
einen empfindlichen Nerv treffen
|
|
to label someone as, refer to someone as
|
bezeichnen als
Wie unhöfflich! Mein eigener Bruder bezeichnet mich als Penner! Er bezeichnet sich schon als Architekt. |
|
to wet oneself
|
sich nass machen
|
|
to wet the bed
|
das Bett nass machen
|
|
to pursuade someone of something
|
jm etw einreden
Nein, es war witzig. Grossartig. Ich rede es mir ein. Das hast du dir nur eingeredet. |
|
to be a flop, fall flat
|
durchfallen
Abi durchgefallen... Die Aufführung ist beim Publikum durchgefallen. |
|
to slim down, lose weight (2)
|
abspecken
abnehmen |
|
to make a slip of the tongue
to misspeak |
sich versprechen
|
|
to engage, hire, employ
|
engagieren
Was ist wenn wir ein paar Leute engagieren die kommen würden, die auch laut lachen würden. |
|
to get involved in (politics, etc)
|
sich engagieren in
sich voll für etw engagieren |
|
to be overwhelmed by work
|
mit Arbeit überlastet sein
|
|
to overwhelm, overcome
|
überwältigen
Angst überwältigt sie. |
|
to make someone laugh
|
jn zum Lachen bringen
|
|
to be crazy about someone
|
für jn schwärmen
|
|
to fall off something
|
von etw stürzen
Willst du ihn vom Balkon stürzen? |
|
to coincide, intersect, overlap
|
sich überschneiden
Der Kreis überschneidet das Dreick. Die beiden Sendungen überschneiden sich. |
|
to put on, apply
|
auftragen
Ich habe gerade eine Maske aufgetragen. |
|
to allow oneself something, presume something
|
sich etw(D) erlauben
Er glaubt, er kann sich alles erlauben, nur weil er Geld hat. |
|
to pine after someone, carry a torch for
|
nach etw schmachten (ugs)
Du hast ihm ein Jahr lang hinterhergeschmachtet. |
|
accent comes through
|
Akzent durchkommen
|
|
to visit, inspect, survey, view
|
besichtigen
ein Museum besichtigen einen Palast besichtigen |
|
to have brought something upon oneself
|
sich etw selbst eingebrockt haben
Du hast dir das alles selbst eingebrockt! |
|
to outdo someone
|
jn ausstechen
jn bei seiner Freundin, im Beruf ausstechen USA und Australien versuchen China auszustechen. ...einen Wettkampf, bei dem sie sich gegenseitig auszustechen versuchen. |
|
to send someone fleeing, chase someone off
|
jn verjagen
einen Hund verjagen, der Wind hat die Wolken verjagt |
|
to play a prank on someone
|
jm einen Streich spielen
Die Kinder haben dem Lehrer einen Streich gespielt. |
|
to go down well, be well received
|
gut ankommen
DIe Botschaft ist gut angekommen. |
|
to appreciate
|
etw zu schätzen wissen.
Danke für die Mühe - ich weiss das wirklich zu schätzen. Wir wissen das sehr zu schätzen. |
|
to take something to heart
|
sich etw zu Herzen nehmen
Er nimmt es sich zu Herzen. Nimm es dir doch nicht so sehr zu Herzen. |
|
to catch someone speeding
|
jn blitzen
Ich wurde geblitzt! |
|
to make good time
|
gut durchkommen
Sehen wir uns heute Abend? Ja, wenn ich gut durchkomme. |
|
to be stuck, left stranded, up sh*t creek
|
aufgeschmissen sein
Es gibt Männer die ohne Frauen total aufgeschmissen sind, weil sie alleine nichts zustande bringen. |
|
to chop up (veggies)
|
schnippeln
|
|
to have a big rack
|
viel Holz vor der Hütte haben
|
|
to smuggle
|
schmuggeln
|
|
to flunk out of school
|
von der Schule fliegen
|
|
to start up, turn on
|
einschalten
eine Maschine, das Licht |
|
to concede, allow, grant, give
|
einräumen
eine letzte Chance einräumen einräumen, dass... eine Niederlage einräumen, einen Fehler einräumen |
|
to put something behind oneself
|
mit etw abschliessen
Ich muss irgendwie mit ihm abschliessen. |
|
to clobber, smash someone up
|
verkloppen
|
|
to deny, dispute
|
abstreiten
Er ist ein guter Organisator, das kann ihm keiner abstreiten. |
|
to hang someone (kill)
|
jn aufhängen
Er hat sich aufgehängt. |
|
to intimidate, bully someone
|
jn einschüchtern
|
|
to be someone's (implicit: bad) idea
|
auf jds Mist gewachsen sein
Das ist nicht auf meinem Mist gewachsen! |
|
to shout at someone, snarl, snap at
|
jn anfahren
Warum fährst du mich so an?! |
|
to clarify, resolve
|
aufklären
Ich möchte dass du das morgen bei der Anhörung aufklärst! |
|
to be a complete flop, go belly up
|
in die Hose gehen
Alles geht in die Hose! |
|
to cook through
|
etw gar kochen
|
|
to slip someone something
|
jm etw zustecken
Sie hat mir ihre Nummer zugesteckt! |
|
to be out of sorts
|
von der Rolle sein
|
|
to drool over someone, make sheep eyes
|
jn anschmachten
Sie hat dich die ganze Zeit in der Bar angeschmachtet. |
|
clear the air, sort things out
|
reinen Tisch machen
|
|
to switch the light on
|
das Licht anknipsen
|
|
to be due to someone, to deserve
|
jm zustehen
Du nimmst alles, was dir nicht zusteht. |
|
to put fresh sheets on the bed
|
das Bett beziehen
|
|
to make the bed
|
das Bett machen
|
|
to spill something on something
|
mit etw bekleckern
Seinen Schlips mit Sosse bekleckern. |
|
to take priority
|
Vorrang haben
|
|
to suppress, switch off, turn off
|
abstellen
Ich kann meine Gefühle nicht so abstellen. |
|
to be on the same level as
|
auf dem gleichen Niveau stehen wie
|
|
to work through
|
etw durcharbeiten
Wir haben schon alles durchgearbeitet. |
|
to blame someone for everything
|
jm die Schuld an allem geben.
Du kannst mir nicht die Schuld an allem geben. |
|
to organise, form, arrange
|
gestalten
Ich kann meine Freizeit selber gestalten. |
|
to rest, relax
|
sich ausruhen
Ich ruhe mich erstmal ein bisschen aus. |
|
to pick up (women)
|
aufreißen
|
|
to latch, engage, snap, lock or snap into place
|
einrasten
hörbar einrasten - to click into place bis zum Einrasten |
|
to nibble, gnaw at
|
knabbern
etw zum knabbern |
|
to laze, loaf about
|
gammeln
durch Europa gammeln |
|
to hear from the horse's mouth
|
aus erster Hand erfahren
|
|
to lose, squander, gamble away
|
verspielen
Sie hat alle Recht auf ihrer Tochter verspielt. |
|
to be bent on, intent on
to be inclined to |
gewillt sein, etw zu tun
Ich bin gewillt, dir eine Chance zu geben. |
|
to act in concert, to pull together, to cooperate
|
an einem Strang ziehen
|
|
to intercept
|
unterschlagen
Ich hoffe, sie verzeiht mir, dass ich die Briefe unterschlagen habe. |
|
to admit that someone is right
|
jm Recht geben
Laufen ist laufen, da gebe ich dir Recht. |
|
to withhold, refuse, deny someone something
|
vorenthalten
Ich hätte ihr die Briefe nicht vorenthalten sollen. |
|
to make something tempting, palatable for someone
|
jm etw schmackhaft machen
|
|
to submit, send, send away, send off
|
abschicken
Er schreibt ein Inserat - Perfekt! Schick das ab! |
|
to shoot oneself in the foot
|
sich selbst ein Ei legen
|
|
to allow someone to come near
|
jn heranlassen
So eine Person lasse ich nicht an meine Tochter ran! |
|
to jump the gun, to rush
|
überstürzen
Vielleicht soll ich nicht wieder einziehen, ich will's nicht überstürzen. |
|
to come about
|
sich ergeben
Das Ganze hat sich ganz spontan ergeben. |
|
to manipulate
|
manipulieren
|
|
to prevent, guard against something
|
etw vorbeugen
Vorbeugen ist besser als Heilen! Gebärmutterhalskrebs vorbeugen - to prevent cervical cancer |
|
to cackle
|
gackern
gackernd lachen - to cackle gackerndes Lachen - a cackle |
|
to hurt someone's feelings
|
jds Gefühle verletzen
|
|
to whine, wimper, mewl
|
quengeln
Das Baby quengelt im Bett. Hör auf mit dem Quengeln. |
|
to issue an ultimatum
|
ein Ultimatum stellen
|
|
to ask around
|
sich umhören
Ich kenne ein paar Bands, ich kann mich umhören! |
|
to bring away, carry off, take away
|
wegbringen
Ich bringe das mal weg. (taking a plate away) |
|
to toil, drudge, slog
|
schuften
Sam ist weg, und ich darf hier den ganzen Tag schuften. sich zu Tode schuften - to work oneself to death |
|
to foster a child
|
ein Kind in Pflege nehmen
|
|
to caution, remind, advise
|
ermahnen
Das ist das zweite Mal das ich dich heute ermahne! |
|
to be crackers
|
eine Meise haben
|
|
to come out with something (the truth, etc)
|
mit etw rausrücken
Er muss mit der Wahrheit rausrücken. |
|
to blow out (candles)
|
Kerzen auspusten
|
|
to let something show
|
sich etw anmerken lassen
Ich bin wütend, aber ich lasse mir nichts anmerken. Wie kann ich meinen Bruder nerven? Oder lasse ich mir nicht anmerken, dass ich mich über ihn ärgere? |
|
to boil down to, amount to, come down to
|
hinauslaufen auf + A
Ich weiß genau, worauf das hinausläuft. |
|
to clean something up that was spilled
|
aufputzen
|
|
to ***** at someone
|
anzicken
|
|
to be useless at something
|
zu etw nicht zu gebrauchen
|
|
to be obstructive, to put ones foot down
|
sich querstellen
|
|
to get someone off the hook
|
jm aus der Patsche helfen
|
|
to lend a hand, mithelfen
|
mit anpacken
Wenn alle mit anpacken, haben wir die Sachen schnell weggeschafft. |
|
to out-do someone
|
jn ausstechen
Sie will Meike ausstechen. |
|
to make something a habit
|
sich etw zur Gewohnheit machen
|
|
to break a habit
|
mit einer Gewohnheit brechen
|
|
to keep something a secret, private
|
etw geheim halten
|
|
to invite someone in
to invite someone up |
jn hereinbitten
jn heraufbitten |
|
to avoid, get around something
|
um etw herumkommen
darum herumkommen, etw zu tun - to get around doing something Leider bin ich nicht darum herumgekommen, und musste ein Antibiotikum nehmen. |
|
to fight off, ward off, repel
|
abwehren
Du wehrst meine Zärtlichkeiten ab... |
|
to worship, adore, idolize
|
anbeten
|